Translation of "عملية وفاء" to English language:


  Dictionary Arabic-English

وفاء - ترجمة : عملية - ترجمة : عملية - ترجمة : عملية وفاء - ترجمة : عملية - ترجمة : عملية وفاء - ترجمة : وفاء - ترجمة : عملية - ترجمة : عملية - ترجمة : عملية - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

وسيتم تقييم مدى وفاء الشركة بهذه الالتزامات من خلال عملية محاسبة مستقلة ونزيهة.
Company fulfillment of these commitments will be evaluated through an independent and credible process for accountability.
وفاء الدولـة بواجـب الضمـــــان
SDO STATE apos S DUTY TO PROVIDE GUARANTEES FULFILLED
وفاء سليمان، سيدة لبنان الأولى
First Lady of Lebanon
فيما حذرت وفاء بن حسين
Wafa Ben Hassine warned
لأن الكلاب أكثر وفاء من القطط.
Because dogs are more faithful than cats.
في الغابة، يذهب وفاء إلى المعيشة.
In the jungle, fidelity goes to the living.
لابد انا يكون هناك وفاء للاسرة الملكية
There must be loyalty here to the House of Philip.
19 هذا التقرير يمثل وفاء هولندا بهذا الالتزام.
This report constitutes fulfilment by the Netherlands of this obligation.
وتقوم الوكالة حاليا بالتحقق من وفاء إيران بالتزاماتها.
The Agency was currently verifying that that State was fulfilling its commitments.
نحن نؤيده تأييدا تاما في جهوده وفاء لمهمته.
He has our full support in his efforts to fulfil his mission.
٦٧٥ وفي تقريري المؤرخ ٦ كانون الثاني يناير ١٩٩٤ )S 1994 12(، استعرضت النتائج التي حققتها عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال وفاء بوﻻيتها.
In my report of 6 January 1994 (S 1994 12), I reviewed the results achieved by UNOSOM II in fulfilling its mandate.
المدونة وفاء الناظمة أدانت الهجمات على المستشفيات في بغداد
Wafaa' Al Natheema condemned the attacks against hospitals in Baghdad
٥ وذكر السيد انان أن عدم وفاء عدد كبير من الدول اﻷعضاء بالتزاماته المالية في حينها يعرقل من وفاء المنظمة بمسؤولياتها في مجال حفظ السلم.
5. Mr. Annan stated that the failure of a large number of Member States to meet their financial obligations in a timely manner hampered the Organization in the discharge of its responsibilities in the area of peace keeping.
هذه الأحداث تتركني مع نفي الأسئلة التي تطرحها المدونة وفاء
These events leaves me with the same questions that Wafaa' raised Aren't these disasters sufficient to move the conscience?
)أ( أن ليبيا وفت وفاء تاما بالتزاماتها بموجب اتفاقية مونتريال
(a) that Libya has fully complied with all of its obligations under the Montreal Convention
كاركاتير للاماراتية وفاء المرزوقي تضامنا مع الحملة السعودية (النساء يقدن سياراتهن)
The caption reads I have the right to drive.
وأعلن أنه يلزم الإبلاغ عن عدم وفاء السلطات القائمة بالإدارة بالتزاماتها.
The fact that the administering Powers were not meeting their obligations needed to be reported.
الرقم المقبول الان هو 30 مليون وفاء زائدة خلال 3 سنين
The accepted figure now is thirty million excess deaths over three years.
صورة للمدون الليبي أحمد بن وفاء نشرها على مدونته ص نع في ليبيا
Photo of Ahmed posted on his blog Made in Libya . GV When did you start your activities on the Internet and what attracted you to the blogosphere?
وقمنا أيضا بتفح ص ممارساتنا وإجراءاتنا، بحثا عن س ب ل لضمان وفاء المحكمة بولايتها.
We have also scrutinized our practices and procedures in search of ways to ensure that the Tribunal fulfils its mandate.
والواقع أننا شهدنا وفاء المنظمة بوﻻيتها في ميدان صون السلم واﻷمن الدوليين.
Indeed, we have witnessed the Organization fulfilling its mandate in the area of the maintenance of international peace and security.
)ب( عدم وفاء اﻷطراف ﻻلتزاماتهم المتعلقة بتقديم البيانات والبحوث وما الى ذلك
(b) Failure of parties to fulfil their commitments for data provision, research, etc.
quot وتصميما منه على تعزيز عمليات قوة اﻷمم المتحدة للحماية وفاء لوﻻيتها،
quot Determined to strengthen the United Nations Protection Force (UNPROFOR) operations in fulfilment of its mandate,
وﻻ ينبغي أن يحول أي شيء دون وفاء اﻷمم المتحدة بهذه الرسالة.
Nothing should keep the United Nations from fulfilling that mission.
1 تؤكد من جديد أهمية وفاء جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية(1) بما عليها من التزامات بموجب جميع مواد المعاهدة، وتؤكد أهمية إجراء عملية استعراض فعالة للمعاهدة
Reaffirms the importance of all States parties to the Treaty on the Non Proliferation of Nuclear Weapons1 complying with their obligations under all the articles of the Treaty, and stresses the importance of an effective Treaty review process
قوات مجلس التعاون الخليجي وفاء السيد قوات مجلس التعاون الخليجي، صورة http twitpic.
GCC Troops WafflesBahraini GCC Troops picture 2 Bahrain http twitpic.com 49g8mn
واذا عملت ابن بقر محرقة او ذبيحة وفاء لنذر او ذبيحة سلامة للرب
When you prepare a bull for a burnt offering, or for a sacrifice, to accomplish a vow, or for peace offerings to Yahweh
واذا عملت ابن بقر محرقة او ذبيحة وفاء لنذر او ذبيحة سلامة للرب
And when thou preparest a bullock for a burnt offering, or for a sacrifice in performing a vow, or peace offerings unto the LORD
وهي تؤكد بصفة خاصة ضرورة وفاء الجهات المانحة بتعهداتها لأفريقيا على وجه السرعة.
In particular, Nigeria emphasizes the need for donors to honour their pledges to Africa in an expeditious manner.
ونود أن ندعو اﻷمين العام إلى ضمان وفاء اﻷمم المتحدة بنصيبها في العملية.
We would like to call on the Secretary General to ensure that the United Nations fulfills its part of the process.
واﻷمم المتحدة، وفاء منها لرسالتها، ينبغي أن تقدم مساهمتها لكفالة نجاح هذه العملية.
The United Nations, faithful to its mission, should make its contribution towards making this process a success.
ويتعين على اﻷمم المتحدة، وفاء منها لمهمتها، أن تكون منظمة تقلل العوز والحرب.
To be true to its mission, the United Nations must be an Organization that reduces both want and war.
ورد ا على السؤال المتعلق بالمستشارات، قالت إن امرأة ع ي ن ت لكفالة وفاء الوزارة بتطبيق الحصة.
In response to the question concerning women advisers, a person had been appointed to ensure that the Ministry met the quota.
وقد أدى مجلس اﻷمن، وفاء لوﻻيته، دورا هاما للغاية في صون السلم واﻷمن الدوليين.
The Security Council, true to its mandate, has played a very important role in the maintenance of international peace and security.
ونعمل من أجل التحقق من وفاء جميع الدول بالتزاماتها بموجب اتفاقية تغير المناخ العالمي.
We are working to make sure that all nations meet their commitments under the global climate Convention.
وتشيد اﻷرجنتين بالرجال والنساء الذين قدموا أرواحهم وفاء للمهام التي أوكلتها اﻷمم المتحدة اليهم.
Argentina pays tribute to the men and women who have given their lives in the fulfilment of the tasks assigned them by the United Nations.
مش بقدم الولاء لأي حزب سياسي ولا عندي اي وفاء لأي كرسي من الكراسي
I'm not giving loyalty to any political party, nor do I have any allegiance to any seat among the seats of power .
وكرر مرة أخرى وفاء بلده بحقوق الإنسان والتزامها بإشاعة تلك الحقوق ودعا المجتمع الدولي إلى استخدام نفوذه لمساعدة نيجيريا والكاميرون في عملية تنفيذ قرار محكمة العدل الدولية في جو من السلام والثقة المتبادلة.
His Government reiterated its commitment to human rights and the promotion thereof, and urged the international community to use its influence to help Nigeria and Cameroon to fully implement the ICJ judgment in a climate of peace and mutual trust.
٨ وفي تقرير ﻻحق مؤرخ ٣ آذار مارس ١٩٩٣)٥(، قدم اﻷمين العام خطة الى مجلس اﻷمن من شأنها أن تكفل وفاء عملية اﻷمم المتحدة في الصومال بوﻻيتها عند انسحاب فرقة العمل الموحدة.
In a subsequent report dated 3 March 1993 5 , the Secretary General submitted a plan to the Security Council which would ensure that UNOSOM II would fulfil its mandate upon the withdrawal of UNITAF.
والذي قد ناقش في كتابه التاسع عشر Contra Faustum نقاط وفاء أو تدمير للقانون اليهودي .
He already discussed in his Contra Faustum, Book XIX, the points of 'fulfilment or destruction' of the Jewish law.
وعليه، سيتعين فتح الطريق بين الضفة الغربية وغزة، ووضع مراقبين دوليين لضمان وفاء الطرفين بالتزاماتهما.
It would therefore be necessary to open the road between the West Bank and Gaza and to assign international observers to ensure that both parties fulfilled their commitments.
وعلى اﻷمم المتحدة أن تستكمل مشروع السﻻم باﻹصرار على تنفيذ قراراتها وفاء لمعنى الشرعية الدولية.
The United Nations is called upon to supervise this peace plan by insisting on the implementation of all its resolutions based on international legitimacy.
أيضا كتب الصحفي والناشط الموريتاني سيد أحمد باب عن المسيرة وعن عدم وفاء الرئيس الموريتاني بوعوده
Sid Ahmed Baba also posted on his Facebook page
قامت وفاء بن حسين بوضع صورة على تويتر لمركز اقتراع شاغر في المهدية ( الوسط الشرقي، تونس).
Wafa Ben Hassine tweeted a picture of an empty polling station in Mahdia (central eastern Tunisia). Voting center in Melloulech, Mahdia is so empty ( TnPrez Tunisia pic.twitter.com NsVbV1rsM5 Wafé Ben Hassine ( ousfourita) December 21, 2014
وفي هذا الصدد، يشدد المؤتمر على ضرورة وفاء جميع الدول بالتزاماتها بموجب المادة الثالثة من المعاهدة.
In this connection, the Conference underscores the need for all States Parties to honour their obligations under Article III of the Treaty.

 

عمليات البحث ذات الصلة : وفاء بمتطلبات - وفاء بالوعد - خدمات وفاء - وفاء العملاء - طلب وفاء - تكاليف وفاء - خدمات وفاء - وفاء الطلب - عدم وفاء - التخزين وفاء - وفاء جزئي