Translation of "على وجه السرعة إلى الأمام" to English language:


  Dictionary Arabic-English

وجه - ترجمة : إلى - ترجمة : على - ترجمة :
On

على - ترجمة : على - ترجمة : إلى - ترجمة :
To

على - ترجمة : على - ترجمة : السرعة - ترجمة : على - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

ويجب، على وجه السرعة، تنفيذها وترجمتها إلى أعمال.
They need to be implemented and translated into action expeditiously.
المستشفى تحثها على المجئ على وجه السرعة
The hospital is calling for her most urgently.
8 يطلب إلى المدير التنفيذي تنفيذ هذه الإصلاحات على وجه السرعة
Requests the Executive Director to implement these reforms expeditiously
38 ولذلك، أتطلع إلى الفراغ من هذه المادة على وجه السرعة.
I expect, therefore, that this article should be concluded quickly.
وينبغي التوصل إلى آلية مرضية على وجه السرعة لحل هذه المشكلة.
A satisfactory mechanism should be worked out as a matter of urgency to resolve this issue.
بكل هذه السرعة فى تقدمه إلى الأمام فيمكنه أن يتراجع إلى جانب التحضر
With all their speed forward, they may be a step backward in civilization.
وأ رسل على وجه السرعة فريق للبحث والإنقاذ.
A search and rescue team was rushed to the area.
إن السفير يطلب حضوركم على وجه السرعة
... thattheambassadorurgently requires your presence...
ويتعين على مجموعة العشرين أن تسارع إلى سد هذه الفجوة على وجه السرعة.
The G 20 should fill that gap urgently.
إننا بحاجة إلى عدد كبير من القوات، ونحتاج إليه على وجه السرعة.
We need many more, and we need them fast.
ويتعين على اللجنة إيضاح هذا الأمر على وجه السرعة.
The Committee needs to clarify this situation as a matter of urgency.
وقد أمكن بتعاونها إنجاز اﻻستعراض على وجه السرعة.
With their cooperation, the review was completed rapidly.
وآمل اﻻنتهاء من هذه المحادثات على وجه السرعة.
It is my hope that these talks will come to a speedy conclusion.
وقامت شيلي بمحاولة لتقديم نسخة إنجليزية من الخطة إلى الأمانة على وجه السرعة.
Chile has also undertaken to attempt to submit an English version of the plan to the Secretariat as soon as possible.
ولابد من التصدي لأي جهود ترمي إلى تقويض العملية الانتخابية على وجه السرعة.
Any efforts to disrupt the electoral process should be expeditiously addressed.
يتعين على أوروبا ومجموعة الثماني أن يتحركا على وجه السرعة.
Europe and the G8 must act.
وكانت خطة ألمانيا في هزيمة الفرنسيين على وجه السرعة.
Germany's plan was to quickly defeat the French.
وهذه المسائل يجب أن تعالج أيضا على وجه السرعة.
V below). These also need to be addressed expeditiously.
وتضطلع الدولة بكل التحقيقات واﻻجراءات القضائية على وجه السرعة.
It shall expeditiously carry out all investigations and judicial proceedings.
(تاتوم تشارلز) يتحدث أوصلني بالسيد (بوت) على وجه السرعة
This is Tatum speaking. Get me Mr Boot, and make it fast.
إنني أنصحك بأن تلغي مرسومك هذا على وجه السرعة.
I recommend you promptly repeal your decree.
(د) طلب إلى الدول الأطراف أن ترد على وجه السرعة على الاستبيان الذي توز عه الأمانة
(d) Requested States parties to respond promptly to the questionnaire circulated by the secretariat
(د) يطلب إلى الدول الأطراف أن ترد على وجه السرعة على الاستبيان الذي توز عه الأمانة
(d) Requests States parties to respond promptly to the questionnaire circulated by the Secretariat
وعليه، ندعو مجلس الأمن إلى النظر في الوضع على وجه السرعة وبدء حوار مع
We therefore call on the Security Council to be seized of the situation as a matter of urgency and to engage actively with the Government of Zimbabwe to bring an end to this situation.
! إلى الأمام! إلى الأمام
Banzai, Banzai!
ونظل على أمل في أن تلك الالتزامات ستنفذ على وجه السرعة.
We remain hopeful that those commitments will be implemented with due dispatch.
وعليه، فإننا نحث الأطراف المعنية على توقيع الاتفاق على وجه السرعة.
Accordingly, we urge the relevant parties to sign the agreement as a matter of urgency.
2 ويتعين على المجتمع الدولي زيادة جهوده الرامية إلى اختتام جولة الدوحة الإنمائية على وجه السرعة.
The international community must increase its efforts to conclude the Doha Development Round quickly.
وثمة حاجة الآن للقيام على وجه السرعة بمعالجة هذه النقائص.
There is a need to urgently address those deficiencies.
108 وينبغي الفراغ على وجه السرعة من مشروع هذه المادة.
This draft article should be rapidly concluded.
apos ٢ apos تكفل التوظيف واﻹعداد للبعثات على وجه السرعة
(ii) Provide for expeditious staffing and equipping of the missions
نعلم جميعا أن بقاء البشرية يتطلب اﻹزالة التامة لﻷسلحة النووية على وجه السرعة من على وجه اﻷرض.
We all know that the survival of mankind urgently requires the complete elimination of nuclear weapons from the face of the Earth.
(ج) ضمان الاعتراف بضرورة تسوية حالات الاختفاء القسري على وجه السرعة.
(c) Ensure that the urgent need to resolve cases of enforced disappearance is recognized.
وكان من الواجب إعادة هيكلة ديون البلاد السيادية على وجه السرعة.
The country s sovereign debt should have been restructured without delay.
66 وينبغي أن يمثل كل المحتجزين على وجه السرعة أمام قاض.
All detainees should be brought promptly before a judge.
سيفعلون ذلك على وجه السرعة ولكن عليهم فعل ذلك بطريقة صحيحة
They'll do it as fast as they can, but they got to do it right.
56 مطلوب من جماعات الشعوب الأصلية ومنظماتها أن تبادر على وجه السرعة إلى القيام بما يلي
Indigenous communities and organizations are urged to
وتقر الأمانة باستلام طلب الاستعراض وتحيل الطلب إلى المجلس التنفيذي على وجه السرعة بواسطة خادم القوائم.
The secretariat shall acknowledge the receipt of a request for review and promptly forward the request to the Executive Board via the listserv.
وتقر الأمانة باستلام طلب الاستعراض وتحيله على وجه السرعة إلى المجلس التنفيذي بواسطة مشغل القوائم الإلكتروني.
The secretariat shall acknowledge the receipt of a request for review and promptly forward the request to the Executive Board via the list server.
يمكنك الغوص في طبقة الستراتوسفير، وتبديد على وجه التحديد تلك السرعة ، ثم العودة إلى محطة الفضاء.
You can dive into the stratosphere, and precisely dissipate that velocity, and come back out to the space station.
إلى الأمام, إلى الأمام, ثورة ثورة
Forward forward.. Revolution, REVOLUTlON!
واسمحوا لي أن أنضم إلى العديد من الوفود الأخرى للتأكيد على أهمية إجراء هذه المفاوضات على وجه السرعة.
Let me join many other delegations in underlining the urgency of this negotiation.
وذكرا أنهما سيقومان بذلك على وجه السرعة، وسيقدمان تقريرا إلى اﻷمين العام في غضون شهرين على أكثر تقدير.
They stated that they would do so expeditiously and report to the Secretary General within two months at the latest.
2 تتيح الأمانة الوثائق للجمهور عن طريق الإنترنت على وجه السرعة بعد إحالتها إلى الأعضاء والأعضاء المناوبين.
Documentation shall be made publicly available by the secretariat via the Internet soon after transmission to members and alternate members.
(ج) توفير مصدر بطريقة أكثر فعالية أو كفاءة أو على وجه السرعة
(c) To provide a source more effectively, efficiently or expeditiously

 

عمليات البحث ذات الصلة : على وجه السرعة - على وجه السرعة - وجه السرعة - أفضل وجه إلى الأمام - طلب على وجه السرعة - نسأل على وجه السرعة - انتظار على وجه السرعة - ذلك على وجه السرعة - ينتظر على وجه السرعة - نسأل على وجه السرعة - التالية على وجه السرعة - طلب على وجه السرعة - أقترح على وجه السرعة - العمل على وجه السرعة