Translation of "على نفسها" to English language:
Dictionary Arabic-English
Examples (External sources, not reviewed)
تقدم الغير على نفسها | She doesn't defer to others. |
يمكنها الإعتماد على نفسها | She can take care of herself. |
لكل شيء، حتى على نفسها. | To everything, even to itself. |
أناوهي... لسنا على الهيئة نفسها | She and I, we are not built the same way. |
إن أفريقيا قادرة على إطعام نفسها. | Africa can feed itself. |
انها الطريقة نفسها للعلامة على الحافة | It's the same way for the marker on the bezel |
وان وخزتها فانها تغلق على نفسها | Now if you poke it, it pulls in its tentacles. |
على الآلة نفسها أن تبدأ الموسيقى | The machine itself would start the music. |
ترهق نفسها بالسهر على هؤلاء الغوغاء | Mr. Gerald, Miss Ellen's home. Wearing herself out waiting on poor white trash. |
وللرجل والمرأة الحق في الحصول على التعويض نفسه في الظروف نفسها وهما يخضعان على ما يبدو للأحكام نفسها. | Men and women have the right to the same indemnity in the same circumstances, and the sentences seem to be the same. |
النسبة نفسها او نستخدم النسبة نفسها | That same ratio or use that same ratio |
وفوق كل ذلك فإن إيران تضلل نفسها حين تتصور أنها قادرة على تطوير برنامج نووي متقدم اعتمادا على نفسها. | Above all, Iran deludes itself that it can develop an advanced nuclear program by itself. |
وهكذا، فإن العالم الحر يعمل سوية لمساعدة الشعب العراقي على تأسيس دولة جديدة يمكن أن تحكم نفسها بنفسها وتعول نفسها وتذود عن نفسها. | So the free world is working together to help the Iraqi people to establish a new nation that can govern itself, sustain itself and defend itself. |
أطلقت ليلى الن ار على نفسها في الر أس. | Layla shot herself in the head. |
تم تشكيل مجموعة تطلق على نفسها C.A.N. | A group calling itself C.A.N. |
الا ان الفكرة نفسها تنطق على الالكترونات | But that's the same idea with electrons. |
وقمنا بتطبيق العمليات نفسها على الجانب الايمن | And we've performed the same operations on the right hand side. |
اذا كل منازل الآحاد على الاستقامة نفسها | Everything that's in the ones place is below or above everything else in the ones place. |
تذكروا، الحياة نفسها تعتمد على خط الزمن. | Remember, life itself depends on the arrow of time. |
توم ، احتاجك بي تغلق على نفسها بغرفتها | Tom, I need you. Bea closes in the fourth, ... with rebellion and upset me. |
وهم يصرون على أن السوق قادرة على تنظيم نفسها. | The market, they insist, regulates itself. |
وتعر ف المبادرة عن نفسها على صفحتها على فيسبوك بالقول | The organisers describe the initiative on their Facebook page saying |
فأنا سأحصل على ردود الفعل نفسها على أي حال. | I'm going to get the same feedback anyway. |
وبدفاعها عن نفسها شلت حركتهم بضرب حنجرتهم وبلكمهم على أعينهم وحررت نفسها منهم وخرجت من السيارة | And through her self defense, she grabbed their Adam's apples, she punched them in the eyes and she got herself free and out of the car. |
() وبعضها يقول بالتحديد إن الإعلانات نفسها المنشورة في وسائط مختلفة يجب أن تحتوي على المعلومات نفسها. | Some of them specifically state that the same notices published in different media must contain the same information. |
ثم ردا على هذا التعليق نفسها وهذا هو على الموضوع. | And then in a response to that same comment this is on the thread. |
وجميع الاشخاص على تلك الحافلة .. هي فريدا نفسها | But everyone on that bus is Frieda. |
لقد جلبت إدارة بوش كل هذا على نفسها. | The Bush's administration has brought all of this upon itself. |
يتبع المسلمون والمسيحيون الممارسة نفسها على حد سواء. | Both Muslims and Christians follow the practice. |
وجدت روسيا نفسها في مستنقع عمليا على الفور. | Russia found itself in a quagmire almost instantly. |
وللمرأة، على الصعيد القانوني، الحقوق نفسها التي للرجل. | In legal terms, women have the same rights as men. |
لكن الحكومات الغربية تقوم بذلك على نفسها ايضا | But Western governments are doing it to themselves as well. |
الأمم المتحدة نفسها تؤسس على انقراض شعب بأكمله. | The United States of America was itself built on the decimation of an entire people. |
.سوف تقوم بجمع اثنان على نفسها ثلاث مرات | You're going to add two to itself three times. |
اتسخدمت موصلات هاتفية صغيرة لكي تدور على نفسها | I'm using little phone connectors to make them so they can spin. |
هكذا موهبة الكتابة تكشف نفسها على الجهة المظلمة. | That's how a writing talent reveals itself on the dark side. |
على جزيرتين يظهرون نفسها الجزيرتين الاخريتين هم مختلفون | On 2 islands they appear the same the other 2 they are different |
بي مغلقة على نفسها بحجرتها ولا تريد النزول | Bea was stuck in the room and does not want to go down. |
الآن هذه الفتاة... إنها غير مسيطرة على نفسها | Now this girl here, she has no control over herself. |
ألا نتعرض للأمراض نفسها و ن شفى بالوسائل نفسها | subject to the same diseases, healed by the same means... |
وبدفاعها عن نفسها شلت حركتهم بضرب (تفاحة آدم) حنجرتهم وبلكمهم على أعينهم وحررت نفسها منهم وخرجت من السيارة | And through her self defense, she grabbed their Adam's apples, she punched them in the eyes and she got herself free and out of the car. |
ويتعين على الأمم المتحدة أن تعيد على نحو مستمر تشكيل نفسها. | And the UN must constantly re create itself as well. |
وان تخبر الاولى ان تصرف الاموال على نفسها والثانية على الاخرين | You tell one of them to spend it on themselves and one on other people. |
وتوزع نفسها ، وتتدفق من خلال فتحات أخرى ، وتوزع نفسها. | It distributes itself, flows through further holes, distributes itself. |
قتلت نفسها. | She took her own life. |
عمليات البحث ذات الصلة : تستند نفسها على - على تلقاء نفسها - تضفي على نفسها - تطلق على نفسها - الحفاظ على نفسها - لتقف على نفسها - تحافظ على نفسها - المحافظة على نفسها - تحافظ على نفسها - مطوية على نفسها - تتعرف على نفسها - أضعاف على نفسها - التي قطعتها على نفسها