Translation of "عقولنا" to English language:
Dictionary Arabic-English
Examples (External sources, not reviewed)
تحكم عقولنا. | They power our minds. |
نحن نمتلك عقولنا | We own our minds. |
ولكنهم ناجحون في عقولنا. | But successful in our minds. |
ولكننا نود إستخدام عقولنا | But we want to use our brain! |
في عقولنا ، وفي الهواء . | Invisible capacity in our bodies, in our brains, and in the air. |
هذه النتيجة حيرت عقولنا | This blew our mind. |
أيضا، أجسادنا تغير عقولنا | Also, our bodies change our minds. |
وربما حان الوقت لتغيير عقولنا. | And maybe it's time we change our minds. |
والا فان عقولنا مثل الغرابيل . | Otherwise our minds are like sieves. |
لكن عقولنا تعمل بالشكل المعاكس. | But our brains work in the opposite order. |
لن يستطيع غيرنا تحرير عقولنا | None but ourselves can free our minds |
فقط أحاول ألا نفقد عقولنا | Just don't let's start losing our heads. |
كيف أن عقولنا اللاواعية تنتخب الروؤساء، | How Our Unconscious Minds Elect Presidents, |
لدينا هذا العيب الجيني في عقولنا. | We have this gene defect in our mind. |
وذلك لأن هذا مدى قوة عقولنا. | Because that's how powerful our minds are. |
تؤثر في عقولنا .. تؤثر في قلوبنا | It's not just hitting us in our heads it's hitting us in our hearts. |
حيث نلتف حوله و يشكل عقولنا | We sit around it and it shapes our minds. |
هي الصوت المثالي لأذاننا و عقولنا. | It is the perfect sound for our ears and our brain. |
ما أهمية ذلك طالما تتلاقى عقولنا | What does it matter so long as our minds meet? |
أوليفر ساكس ماذا تـــكشف الهلوسات عن عقولنا | Oliver Sacks What hallucination reveals about our minds |
ربيكا ساكس كيف تصنع عقولنا الت قديرات الأخلاقي ة | Rebecca Saxe How we read each other's minds |
لكن المشكلة أن عقولنا تعمل بالترتيب المعاكس | But the real problem is our brains work in the opposite order. |
البشرية هي تعاطف لأن ما نفع عقولنا | The human being is compassion because what is our brain for? |
ولكن عقولنا ترسمها بصورة بسيطة، أليس كذلك | But our mind keeps it pretty simple, yeah? |
وعمل ذلك جيدا. إنه مبرمج في عقولنا | It's hardwired in our brains. |
عضو حركة فتح يجب علينا اخلاء عقولنا | Fatah Party Member |
فهي تنقل إلى عقولنا الكثير عن العالم | It communicates to our brains so much about the world. |
دعونا الآن نحافظ على شيء من عقولنا | Now let's keep sense of proportion. |
في العادة ، عقولنا تعمل على موجات الدماغ بيتا | Normally, our brains work in beta brainwaves. |
إذن لدينا الآن م عجزتان في عقولنا ، أليس كذلك | So we now have two miracles in mind, do we? |
لكن لا يبدو أنك فهمتي ما تحوي ه عقولنا | You don't seem to understand what we have in mind. |
لذا، عندما أقوم بإخبار الناس عن هذا بان أجسادنا تغير عقولنا، وأن عقولنا يمكن أن تغير تصرفاتنا وتصرفاتنا بإمكانها تغيير نتائجنا، يقولون لي | So, when I tell people about this, that are bodies change our minds and our minds can change our behavior, and our behavior can change our outcomes, they say to me, It feels fake. |
لذا، عندما أقوم بإخبار الناس عن هذا بان أجسادنا تغير عقولنا، وأن عقولنا يمكن أن تغير تصرفاتنا وتصرفاتنا بإمكانها تغيير نتائجنا، يقولون لي | So when I tell people about this, that our bodies change our minds and our minds can change our behavior, and our behavior can change our outcomes, they say to me, |
أظن في هذه اللحظة أنها ألعابا تمارس على عقولنا | I think, at this point, it's just all mind games. |
لانه لو أحكمنا عقولنا لكان بإمكاننا توفير مال كثير | If we used our heads more, we could save some real money. |
قد تكون عقولنا مهيأة للبحث عن المعلومات السلبية و التوقف عندها، لكننا كذلك بمقدورنا أن نعيد تدريب عقولنا إذا أضفنا بعض الجهد في ذلك | Our minds may be built to look for negative information and to hold on to it, but we can also retrain our minds if we put some effort into it and start to see that the glass may be a little more full than we initially thought. |
ومن خلال عقولنا في وسعنا التعامل مع أى شئ بعقلانية. | And with our minds we can rationalize anything. |
عضو حركة فتح يجب علينا اخلاء عقولنا من التفكير التقليدي. | Fatah Party Member We must empty our minds of traditional thinking. |
لذلك بالفعل , التيمات الآن تجبر عقولنا لكي تصبح كالآلات التيمية | So actually, now the temes are forcing our brains to become more like teme machines. |
نستطيع أن نقوم بذلك في عقولنا إن فكرنا في ذلك | Well we could just do this in our head, if you think about it. |
من السخف الادعاء أننا نعرف كيفية صنع الوعي في عقولنا, | It would be ridiculous to claim that we know how we make consciousness in our brains, but we certainly can begin to approach the question, and we can begin to see the shape of a solution. |
يجب ان نستخدم عقولنا كما استخدمناها لإرسال إنسان إلى القمر | We must put our mind to this as we do to put a man on the moon. |
وقد إستغلينا عقولنا تلك في تطوير المزيد من التكنولوجيا المذهلة. | We have used our brains to fashion ever more amazing technologies. |
ومن خلال عقولنا في وسعنا التعامل مع أى شئ بعقلانية. | With our minds we can rationalize anything. |
أمامنا، ولكن يمكننا أن نذهب إلى أي مكان في عقولنا. | We can't change the physical reality in front of us, but we can go anywhere in our minds. |