Translation of "ظاهرية" to English language:


  Dictionary Arabic-English

ظاهرية - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

قوتي الآن أصبحت ظاهرية فقط
I am an old woman. My strength is only outward now.
لكن نظري ا، من الممكن دائم ا الحصول على تبرئة ظاهرية أخرى
But then of course, theoretically, it's always possible to get another ostensible acquittal.
نعم سبق وأن أخبرت ك إما تبرئة ظاهرية أو تأجيلات غير محدودة
I told you ostensible acquittal, or indefinite deferment.
أو حتى أفضل ، كيف يمكننا استخدام مواد و موارد ظاهرية (بيئة التعلم)
Or even better, How do we use the tools and resources of the virtual learning environment
وحتى اﻵن يبلغ مجموع التحليقات التي قدر إنها انتهاكات ظاهرية للحظر ٦٩٥ تحليقا.
The total number of flights assessed as apparent violations is now 695.
إنها مجرد برامج ظاهرية , و عندما تستكشف , تمتلك المزيد من الخيال أكثر من السابق,
When I watch TV, it's just some shows that you just that are pretend, and when you explore, you get more imagination than you already had, and when you get more imagination, it makes you want to go deeper in so you can get more and see beautifuller things,
نسيت أن أسألك أي نوع من التبرئة تريد، تبرئة ظاهرية أو تبرئة نهائية أو حقيقية
I forgot to ask you what kind of acquittal you want. Ostensible, or definite acquittal or deferment?
منطقة 0.0.0.2 يمكن استخدام وصلة ظاهرية من خلال 0.0.0.1تمثل ك منطقة عبور للوصول إلى العمود الفقري.
Area 0.0.0.2 can use a virtual link through the transit area 0.0.0.1 to reach the backbone.
في طبقة لجنة الهدنة العسكرية، يمكن استخدام شبكة محلية ظاهرية IEEE 802.1Q وIEEE 802.1p تكون أساسا لنقل المعلومات نفسها.
At the MAC layer, VLAN IEEE 802.1Q and IEEE 802.1p can be used to carry essentially the same information.
إنها مثل هذا النوع من القصص، التي تذهب لأعمق من اللحظة الحالية أو تكون ظاهرية جدا ، لكي توضح قوة التصوير الصحفي
It is these kinds of stories, ones that go beyond the immediate or just the superficial that demonstrate the power of photojournalism.
كان ظهور اليورو بمثابة نعمة ظاهرية، فقد عمل اليورو على خفض تكاليف الاقتراض وسمح للدول بتوفير فرص العمل من خلال الإنفاق الممول بالاستدانة.
The advent of the euro was a seeming boon, because it reduced borrowing costs and allowed countries to create jobs through debt financed spending.
وهناك نوعان من هذه الدوائر دائرة ظاهرية ثابتة (PVC)، والتي يتم إنشائها نظاميا في الأطراف، والدائرة الظاهرية الم بد لة (SVC)، والتي يتم إنشائها حسب حاجة الأطراف المتواصلة.
It can be a permanent virtual circuit (PVC), which is created administratively on the end points, or a switched virtual circuit (SVC), which is created as needed by the communicating parties.
ولكن يتعين علينا أن نستوعب النظام الذي صنع ميدفيديف قبل أن نسارع إلى الترحيب الحار بهذا الوجه الجديد الذي قد يتبين في النهاية أنه وجه مصطنع خضع لعملية تجميل ظاهرية.
But we need to understand the system that made Medvedev before rushing to embrace a new face that may turn out to be only a cosmetic improvement.
وأود، فقط، التذكير باﻷمر بتدابير مؤقتة استنادا إلى أدلة ظاهرية المتخذ في ١٠ كانون الثاني يناير ١٩٨٦ من قبل غرفة المحكمة المسؤولة عن بحث نزاع الحدود بين بوركينا فاصو ومالي.
I need only call to mind the Order for the indication of provisional measures that was made on 10 January 1986 by the Chamber of the Court responsible for dealing with the Frontier Dispute between Burkina Faso and Mali.
وأشار مشاركون عديدون في رد هم إلى أن هذا المعيار سيكون غير مضمون نظرا إلى أن الإجراءات الخاصة لا تشكل آليات قضائية، إذ تتيح حماية مؤقتة لضحية محتملة لانتهاك حقوق الإنسان، وبالتالي يلزم التعجيل باتخاذ إجراء على أساس أدلة ظاهرية.
Several participants, in response, pointed out that such a criterion would be unwarranted given that special procedures were not judicial mechanisms they offered provisional protection to a potential victim of a human rights violation, and therefore there was a need to act fast upon prima facie evidence.
ولاحظ أن القيمة المضافة للآليات تكمن في تركيزها على الضحايا، وعلى طائفة واسعة من الولايات، وعلى أن العمل الذي تقوم به الإجراءات الخاصة والمتعل ق بانتهاك مزعوم لحقوق الإنسان لا يستدعي استنفاد سبل الانتصاف المحلية ويمكن أن يستند إلى شواغل ظاهرية.
He noted that the added value of the procedures lay in their focus on victims, the broad range of the mandates, and the fact that action by special procedures in relation to an alleged violation of human rights did not require exhaustion of domestic remedies and could be based on prima facie concerns.

 

عمليات البحث ذات الصلة : نشر ظاهرية - تخزين ظاهرية - الخادم ظاهرية - فعلية أو ظاهرية - سطح المكتب ظاهرية