Translation of "ضمنها" to English language:


  Dictionary Arabic-English

  Examples (External sources, not reviewed)

من ضمنها
Among them are
وتهديدات الإرهاب والانتشار تعرض للخطر البيئة العالمية المستقرة التي تزدهر ضمنها التجارة وتنمو ضمنها الاقتصادات.
The threats of terrorism and proliferation endanger the stable global environment within which trade flourishes and economies grow.
من ضمنها عدم معاقبة البريء.
Among them, not to punish the innocent.
كل الأشياء تتغير، ومن ضمنها نظامنا الاجتماعي.
All things change, including our social systems.
من ضمنها الالتزام بوسائل سلمية فقط لتحقيق السلام
Central among them, a commitment to exclusively peaceful means.
وتغطي ايضا أعمال لجاننا ،ومن ضمنها اللجان المنتخبة
It also covers the work of our committees, including select committees.
الحد الأعلى من نطاق المجموعه، لا تدرجه من ضمنها
the upper part of the range, you don't include it.
واكثر الخيوط دراسة من ضمنها جميعا الخيط الطويل الامبولي الشكل
And the most studied silk line of them all major ampullate silk.
وهو الطريقة المنهجية التي الكل يتبعها, من ضمنها البرمجيات الكبير
which is the systematic way that everybody every bit of software,
تجربنا للعالم تعتمد على البنية الحقيقية للشبكات التي نقع ضمنها
Our experience of the world depends on the actual structure of the networks in which we're residing and on all the kinds of things that ripple and flow through the network.
لا هي 4،3،2،1،0 فقط حتى 5 وليس من ضمنها 5
No, it's just 0,1,2,3,4 up to but not including 5.)
مررت بكل انواع المشاكل من ضمنها انذارات طلاق من زوجتي
I come through all sorts of problems, including a divorce notice from my wife.
لم يكن من ضمنها أي مؤسسة صينية، ولا من الهند.
There were none, there are none from India.
وتتكون رأس الكرانيات من الدماغ، الأعضاء الحسية من ضمنها الأعين، والجمجمة.
The craniate head consists of a brain, sense organs including eyes, and a skull.
أقوم بالإعلان عن المعلومة عبر وسائل الإعلام من ضمنها الموقع الإلكتروني
I make an announcement through media, there is a dedicated website, the address of which appears on the box.
تعلم كثير من الدورس المهمة، من ضمنها قيمته كفرد في المجتمع
He learnt important life lessons like his value in society
أنشطة تدريبية قائمة على أنشطة بحثية، ومن ضمنها مجال القانون البيئي الدولي
Training activities based on research activities, including the area of international environmental law
لذا اذا كتبنا اذن نريد جميع العناصر الفرعية ومن ضمنها العنصر الحالي.
So if we write ' lt i gt ' then lt i gt we'll match any sub element of our current element.
لأن لدي خطط لمنزلي ليس من ضمنها اقتحام الغرباء له وسكنهم فيه
Because I have plans for me house which don't include a pack of strangers barging in and making themselves at home.
الكثير من القبائل المتبقية استسلمت للروس، من ضمنها الأبزاخ في 20 نوفمبر 1859.
Many of the remaining tribes soon submitted to the Russians, including the Abadzekhs on 20 November 1859.
تحوي الأشعة الكونية أنوية ذرية ذات طاقة حركة عالية ومن ضمنها أنوية الحديد.
Cosmic rays comprise also high energy atomic nuclei, particularly that of iron.
4 ويتضمن برنامج العمل 30 هدفا إنمائيا دوليا، من ضمنها الأهداف الإنمائية للألفية.
The Programme of Action contains 30 international development goals, including Millennium Development Goals.
ومدة العطلة السنوية لعمال الكامب ٢١ يوما، ضمنها تسعة أيام من العطل الرسمية.
Employees in the Camp are given 21 annual leave days, including nine public holidays.
لقد أضفت موقعا بواسطة خرائط جوجل إنها مادة تفاعلية حية يمكن التحرك ضمنها
I've added my location with a Google Map, and it's live, so try moving it around.
بالنظر الى الفطريات ضمنها المشروم، الصدأ، العفن والعديد من الكائنات التي تسبب الأمراض.
Consider the fungi including mushrooms, rusts, molds and many disease causing organisms.
لنزيد عدد اللغات التي نستطيع البحث ضمنها من سعبة الى 70، أو أكثر.
Let's increase the languages they crawl from seven to 70, or more.
هذا يستخدم في كل مكان و من ضمنها لينكدإن حيث أنا شخص غير كامل
This is used all over the place, including LinkedIn, where I am an un whole individual.
ويستمر العنف في المناطق القبلية الفيدرالية (FATA) وخيبر پختونخوا (KP) ومن ضمنها العاصمة بيشاور.
Violence continues to dog the Federally Administered Tribal Areas (FATA) and Khyber Pakhtunkhwa (KP) including its capital Peshawar.
استعمل نولان كاميرا آيماكس لتصوير بعض المشاهد، من ضمنها أول ظهور للجوكر في الفيلم.
Nolan used an IMAX camera to film some sequences, including the Joker's first appearance in the film.
ويمكن أن أذكر من ضمنها الحكم الذي ينشئ لجنة وطنية للاستئناف وإصلاح التشريع المدني.
Among them I might mention the ruling creating a national commission on penal and civil legislative reform.
)ج( السماح بالدخول إلى المنطقة الخاضعة للسلطة الفلسطينية، والخروج منها، والتنقل ضمنها بحرية مطلقة
(c) To permit unrestricted freedom of movement into, out of, and within the area under the control of the Palestinian Authority
كما لدينا م صر ف HTML5 مع SVG وبعض حركات SVG (SMIL)، وMathML ضمنها والعناصر الأساسية،
You have the HTML5 Parser with SVG and some SVG animations (SMlL), and MathML inline, the semantic elements, the lt audio gt tag,
هذا يستخدم في كل مكان و من ضمنها لينكدإن حيث أنا شخص غير كامل
This is used all over the place, including Linkedln, where I am an unwhole individual.
العناكب تستخدم الخيوط لعدة اغراض, من ضمنها كخيط لسحب الاشياء بامان تغليف البيض للتكاثر
Spiders use silk for many purposes, including the trailing safety dragline, wrapping eggs for reproduction, protective retreats and catching prey.
ووضعت بعضا منها عند مناطق العبور الرئيسية في المنزل، من ضمنها زوايا المطبخ وغرفة الطعام.
I then set out glue traps at key transit points throughout the house, including corners of the kitchen, and in the small room where we have our meals.
توجه أوجلان إلى روسيا أولا ، ومن هناك توجه إلى عد ة دول، من ضمنها إيطاليا واليونان.
Öcalan went to Russia first and from there moved to various countries, including Italy and Greece.
خدم في العسكرية من عام 1875 إلى 1919 من ضمنها الخدمة في الحرب العالمية الأولى.
Hutier spent the first year of the First World War as a divisional commander in France.
منشورات عن البحوث المنجزة، ومن ضمنها ورقة سياسة عامة لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية
Publications on completed research, including policy paper for the United Nations Conference on Environment and Development
quot )ج( السماح بالدخول إلى المنطقة الخاضعة للسلطة الفلسطينية، والخروج منها، والتنقل ضمنها بحرية مطلقة
quot (c) To permit unrestricted freedom of movement into, out of, and within the area under the control of the Palestinian Authority
طبقا لبعض المواقع الإخبارية الفارسية من ضمنها وكالة أنباء فارس فإن محاكمة حسين درخشان بدأت اليوم.
According to several sites including Fars News, Hossein Derakhshan's trial started today.
تصوير الفيلم بدء في 26 يونيو، 1997، في عد أمكان من ضمنها استوديوهات ليفيسدون والصحراء التونسية.
Filming started on June 26, 1997, at locations including Leavesden Film Studios and the Tunisian desert.
يبلغ عدد سكان المنطقة 10.558 نسمة، حيث من ضمنها 3335 نسمة هم عدد سكان مدينة تشامليايلا.
The district has a population of 10,558 of which 3335 lives in the town of Çamlıyayla.
العديد منها, من ضمنها حامض البروبيونك وحامض البيوتريك وخصوصا حامض الترانس 3 مثيل 2هكسنويك, يكون نتن
Propionic and Butyric acids, and especially trans 3 methyl Hexeomic acid, stink.
بدأت مجلتي الخاصة في المدرسة، لإعلام القر اء حول الشؤون الفلسطينية الإسرائيلية، من ضمنها الانتهاكات ضد الصحفيين،
I started my own magazine at school, informing readers about the Israeli Palestinian affairs, including violations against journalists, with news, articles, and photos.
أنت ت ن ظر إلى بلايين الألكترونات ش حن الجزيئات في الريح الشمسية الذي ض رب الجو وي ثير الغازات ضمنها ,
You're looking at billions of electrons charged particles in the solar wind that hit the atmosphere and excite the gases within it, creating the ultimate space rainbow.