Translation of "ضمان الاتساق" to English language:
Dictionary Arabic-English
ضمان - ترجمة : ضمان - ترجمة : ضمان - ترجمة : ضمان - ترجمة : ضمان - ترجمة : ضمان الاتساق - ترجمة : ضمان - ترجمة : الاتساق - ترجمة : ضمان - ترجمة : ضمان - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
ويتعين على الجهات المانحة والمتلقية للمعونات أن تعمل على ضمان الاتساق بين التمويل وطاقات الاستيعاب. | Donors as well as recipients must ensure consistency between financing and absorptive capacity. |
وفي هذا السياق، من الأساسي ضمان المزيد من الاتساق بين مختلف النظم المالية والنقدية والتجارية الدولية. | In this context, it is essential to ensure greater consistency among the various, international monetary, financial and commercial systems. |
53 ووافق المشاركون على ضرورة إسهام مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى، مثل الهيئات المنشأة بمعاهدات، بغية ضمان الاتساق. | Participants agreed that other United Nations agencies also needed to be involved, as did treaty bodies, in order to ensure coherence. |
وهناك فجوة واضحة في صنع السياسات الإنمائية الدولية عموما، وفي ضمان الاتساق بين مجالات التنمية، والتمويل، والتجارة، والتكنولوجيا. | There is a glaring gap in overall international development policymaking, and in the capacity to secure coherence across the development, finance, trade and technology areas. |
بيد أن ثمة حاجة واضحة لآلية تنسيق مركزية للعمل كمركز لتبادل المعلومات والسياسات يكون هدفها الأساسي ضمان الاتساق. | However, there was a clear need for a central coordinating mechanism to serve as an informational and policy clearing house aimed primarily at ensuring consistency. |
والاتحاد يرحب جدا بالبيان الوارد في الفقرة 4 عن ضمان الاتساق في جميع أجزاء النظام الموحد وتساوي شروط الخدمة فيه. | FICSA very much welcomed the statement in paragraph 4 about ensuring consistency in and equal conditions of service throughout the common system. |
الاتساق على نطاق المنظومة | System wide coherence |
ألف الاتساق والفعالية والملاءمة | A. Coherence, effectiveness and relevance |
ولذلك، فإن ضمان الاتساق المنهجي وإمكانية إجراء المقارنة المالية بين الحساب الأولي وإعادة الحساب في منتصف المدة هو أمر يتسم بأهمية خاصة. | It is therefore particularly important to ensure methodological consistency and financial comparability between the initial calculation and the midterm recalculation. |
ويعد الاتساق مع الخطط الوطنية للتنمية أو استراتيجيات الحد من الفقر في كل بلد من البلدان مسألة رئيسية في عملية ضمان النوعية. | Coherence with national development plans or the poverty reduction strategy (PRS) in each country is a key issue in this quality assurance. |
(ج) الاتساق مع إصلاح الأمم المتحدة | (c) Consistency with the United Nations reform |
(د) كفالة الاتساق في عملية إعداد السياسات | (d) Ensure coherence in policy development |
وهو لا يغير فحوى الفقرة بأي حال بل يقصد به مجرد ضمان الاتساق الكامل مع الصكوك الدولية ذات الصلة فيما يتعلق بحماية الأطفال في حالات الصراع المسلح. | It does not change the substance of the paragraph in any way it is intended only to ensure full consistency with relevant international instruments on the protection of children in armed conflict. |
(3) في هذا السياق، تعني كلمة الاتساق وجوب الاتساق في تطبيق التعديلات بين كل الأطراف ومن قبل جميع أفرقة خبراء الاستعراض. | 3 In this context, consistency means that the application of adjustments should be consistent across Parties and by all expert review teams. |
وأوصي بمشاركة المنظمة العالمية للأرصاد الجوية في مراحل تطوير أعمال التنفيذ الإقليمية لأجل ضمان الاتساق والتوافق عند إنشاء مرافق أقاليمية لتبادل البيانات، والترابط مع خدمة نشر البيانات العالمية المتكاملة. | Participation by WMO in the phases of development of the various regional implementations was recommended in order to ensure consistency and compatibility when interregional data exchanges were established and coherence with the integrated global data dissemination service. A number of currently unfulfilled user requirements for satellite data had been identified around the world. |
ومعا تمثلان حسن الاتساق والانسجام ما بين التقاليد والتقدم. | Together, you represent the harmony between tradition and progress. |
ولكن يجب أن تتحلى سياساتنا أيضا بمزيد من الاتساق. | But our policies most also be more consistent. |
33 وهناك حاجة لن ه ج بديلة لتحمل الديون وزيادة الاتساق. | There is a need for alternative approaches to debt sustainability, and increasing coherence. |
68 وشد د عدد من المشاركين على الحاجة إلى تعزيز التعاون بين هيئات رصد المعاهدات والإجراءات الخاصة، مثل تبادل توصيات كل منهما بغية ضمان الاتساق، وتقديم الدعم المتبادل وتفادي ازدواج العمل. | A number of participants stressed the need to foster better cooperation between treaty monitoring bodies and special procedures, such as sharing their respective recommendations to ensure coherence, provide mutual support and avoid duplication of work. |
ضمان الحياة ضمان الحياة | Warranty for life. Warranty for life. |
واستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات يمكن من تحقيق الاتساق والمساءلة والشفافية. | The use of ICTs enables consistency, accountability and transparency. |
ويجري الأخذ بجدية تامة بقضية الاتساق مع أهداف الأمم المتحدة. | The issue of consistency with United Nations goals was taken very seriously. |
تعزيز دعمها للاستراتيجية من خلال تحسين الاتساق والتنسيق. (الفقرة 19) | strengthen their support to the Strategy through enhanced coherence and coordination. (para. |
إذ أن الاتساق وحده من شأنه أن يعطي دفعة قوية للثقة. | Consistency alone would be a big boost for confidence. |
176 هناك ما قد يؤدي إلى عدم الاتساق في سياسة الحماية. | There was a risk of inconsistency of protection policy. |
وتتسم العمليات الإدارية بالصعوبة وعدم الاتساق، مما يعرقل اتخاذ إجراءات فعالة. | Administrative processes are difficult and inconsistent, hindering effective action. |
(ج) البحث عن مدى الاتساق في أنماط المعلومات ومقارنتها بالمعلومات الجديدة | (c) Looking for the consistency of the patterns of information and comparing them with new information |
وينبغي أن يضمن التعاون في تنفيذ هذه التوصيات تحقيق الاتساق والمواءمة. | Cooperation on implementation should ensure coherence and harmonization. |
ويسفر انعدم الاتساق في الإعلام عن فوات الفرص المتاحة لنجاح البعثة. | This lack of coherence in public information results in missed opportunities for the success of the mission. |
ولاحظ أنه، إذا كان الاتساق بين السياسات الاقتصادية الوطنية والعمليات الاقتصادية الدولية أمرا أساسيا، فمن المهم أيضا تحقيق الاتساق بين صيغة التنمية التي تقدمها المؤسسات المالية للنقد والتجارة الدولية. | While coherence between national economic policies and international economic processes was essential, it was equally important for the development prescriptions of the international financial, monetary and trade institutions to be coherent with each other. |
إضافة إلى عدم الاتساق، تختلف صفحات المركز الكبير أيضا من حيث الحجم. | To add to the lack of uniformity, broadsheets also vary in size. |
25 نعيد التأكيد على أهمية تعزيز التعاون في المنطقة من أجل تحقيق قدر أكبر من الاتساق بين الوكالات الإنمائية المتعددة الأطراف والنظم المالية والتجارية المتعددة الأطراف من أجل ضمان توافر الموارد اللازمة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. | 25. We reaffirm the importance of enhancing cooperation in the region in fostering greater coherence between the multilateral development agencies and the multilateral financial and trading systems to ensuring the availability of resources to accomplish MDGs. |
والهدف الرئيسي لآلية الأمم المتحدة المعنية بالمياه في أفريقيا هو ضمان مراعاة الاتساق وتعزيز العمل المشترك من جانب جميع وكالات الأمم المتحدة النشطة في قطاع المياه في أفريقيا، لا سيما خلال عقد الماء من أجل الحياة . | The main goal of UN Water Africa is to ensure coherence and foster joint action by all United Nations agencies active in the water sector in Africa, particularly during the Water for Life Decade. |
ومن الأهمية بمكان كذلك أن التقرير قد عالج مسألة الاتساق على مستوى المنظومة. | It is also of key importance that the report addresses the issue of system wide coherence. |
ويتعين إحداث الاتساق التام بين إصلاح الشرطة والعناصر الأخرى في إصلاح قطاع الأمن. | Police reform must be more fully aligned with reform of the other pillars of security sector. |
بيد أن بعض جوانب عدم الاتساق والمراجع الغامضة كانت واضحة في بعض الحالات. | However, inconsistencies and vague references were apparent in some instances. |
(ج) تحسين الاتساق ضمن النظام المتعدد الأطراف للتشجيع على توفير عمل منتج ولائق | (c) Enhance coherence within the multilateral system in promoting productive and decent work |
وبالإضافة إلى ضمان الاتساق مع الجهود المبذولة حاليا للأخذ بالإدارة على أساس النتائج، سينظم هيكل التقرير السنوي بحيث يتيح روابط أكثر مع خطة العمليات القطرية، ومن ثم يشجع نهجا جماعيا في الميدان وترتيبا فعالا لأولويات الموارد واستخداماتها. | In addition to ensuring consistency with current efforts towards the introduction of rResults b Based mManagement (RBM), the APR will be restructured to allow closer links with the Country Operation Plan (COP), thus encouraging a team approach in the Ffield and effective prioritizing and use of resources. |
ضمان الجودة | Quality assurance |
وتساعد عمليات الاستعراض المؤسسية هذه في ضمان قدرة كل مكتب على تحقيق النتائج ومراعاة الاتساق والمقارنة بين القرارات المتخذة بشأن الهياكل والوظائف فيما بين المكاتب وإحقاق العدل للموظفين وإنصافهم في تطبيق المبادئ التوجيهية المتعلقة بالسياسات العامة واستخدام الموارد. | These institutionalized reviews help to ensure each office's ability to achieve results, consistency and comparability of decisions on structure and posts among offices and equity and fairness to staff in the application of policy guidelines and use of resources. |
وأقرت المفوضية بوجود حالات لعدم الاتساق في التسجيل في مراكز التكلفة القطرية ودون الإقليمية. | UNHCR acknowledged inconsistencies in the recording at country and subregional cost centres. |
50 وتفتقر التشريعات الوطنية في الدول المستقلة حديثا إلى الاتساق فيما يخص مسألة الارتزاق. | National legislation in the NIS was inconsistent with regard to mercenarism. |
84 ينبغي حذف عبارة بصورة مباشرة حرصا على الاتساق مع المادة 1 بصيغتها المعد لة. | The word directly should be deleted in order to be consistent with amended article 1. |
وق دم الأمين العام لمنظمة التعاون الدولي من أجل التنمية والتضامن مساهمة بشأن الاتساق والديون. | Organisation of a workshop on Currency Transaction Tax together with the Southern Africa Alliance of the Catholic Bishops Conference (SACBC). |
ضمان حق المرأة في الملكية والميراث وكفالة ضمان حيازتها للممتلكات | Guaranteeing the right of women to property and inheritance laws and ensuring secure tenure of property to women |
عمليات البحث ذات الصلة : الاتساق العالمي - تحسين الاتساق - أكبر الاتساق - مبدأ الاتساق - الاتساق العام - الاتساق الداخلي - تصميم الاتساق - الاتساق الأسلوبية