Translation of "ضد الفيتو" to English language:


  Dictionary Arabic-English

ضد - ترجمة : ضد - ترجمة :
Vs

ضد - ترجمة : ضد الفيتو - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

إحدى هذه المشاكل تكمن في حق الاعتراض (الفيتو) الضمني المكفول لوال ستريت ضد بنك الاحتياطي الفيدرالي.
One such problem is Wall Street s implicit veto over the Fed.
وينبغي تخويلها حق الفيتو.
They should have a right of veto.
وما زال الكرملين مستمرا في شن حملته الدعائية الهجومية ضد جورجيا، كما استخدم حق النقض (الفيتو) ضد تمديد ولاية مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا وأبخازيا.
The Kremlin continues its propaganda offensive against Georgia, and has vetoed prolonging the mandate for United Nations observers in Georgia and Abkhazia.
ونظل نشعر بالقلق لأن عمل المجلس بشأن بعض المسائل لم يكن ممكنا بسبب استخدم واحد لحق النقض (الفيتو) أو الفيتو الصامت.
We remain concerned that Council action on some issues has not been possible because of the use of a single veto or a silent veto.
قد يدعي البعض أن الفيتو قلما يستخدم اﻵن، وهذا صحيح إذا اقتصر اﻷمر على الفيتو الذي يستخدم عند التصويت على القرارات.
Some may claim that the veto power is rarely exercised nowadays. This may be true, but only in relation to the veto used in voting on draft resolutions.
وليس هناك أي سبيل لﻹلتفاف حول حق الفيتو.
There is no circumventing the veto.
أما التلويح باستخدام الفيتو، أو ما يمكن أن يطلق عليه الفيتو المستتر الذي يمارس بكثرة عند إعداد القرارات وصياغتها، فإنه مستمر وﻻ يتوقف.
As for the threat to use the veto or what is known as the covert veto, this is frequently resorted to during the drafting and formulation of draft resolutions.
ونفضل تقييد استخدام الفيتو وتعزيز ثقافة خالية من استخدامه.
Our preference is to limit the use of veto and to promote a veto free culture.
خامسا، النظر في تحديد اﻹطار الذي يستخدم فيه الفيتو.
Fifthly, the framework within which the right of veto is used should be reviewed and defined.
الموقف مازال يذكرنا بما حدث إبان عهد الفصل العنصري،عندما مارست الولايات المتحدة، وبريطانيا العظمى وفرنسا حق الفيتو لمنع فرض عقوبات اقتصادية ضد جنوب أفريقيا.
The situation recalled what had happened during apartheid, when the United States, the United Kingdom and France exercised their right of veto to prevent economic sanctions being taken against South Africa.
وعدم المضي في ذلك معناه التراجع أمام تهديدات غير مقبولة واعطاء حق الفيتو ضد عملية السلم الى جماعة مسلحة رفضت الوفاء بالتزامها بموجب اتفاقات باريس.
Not to proceed would mean ceding to unacceptable threats and giving the right of veto over the peace process to an armed group that has rejected its commitment under the Paris Agreements.
لقد عارضنا الفيتو عند كتابة الميثاق، ولن نؤيد توسيعه اليوم.
We argued against the veto when the Charter was written, and we will not support its expansion today.
وليس من العملي أو حتى من المستصوب أن نتخلص من الفيتو.
Nor is it practical or even desirable to do away with the veto.
وتفضل استراليا عدم إعطاء حق الفيتو الى أي عضو دائم جديد.
Australia would prefer not to extend the veto to any new permanent member.
كل هذه أمور يجدر النظر في إخراجها من دائرة استخدام الفيتو.
Such matters should not be subject to veto power.
إذا كان البرلمان ابطال الفيتو الرئيس يجب أن يوقع على مشروع القانون.
If the parliament agrees on his proposals, the President must sign the bill.
من أجل سوريا وشعبها واطفالها الذين يقتلون قاطعوا حق الفيتو الذي اعلنته الصين.
And Syrian blogger Razan Ghazzawi concludes RedRazan Veto or not, Assad will be toppled by the great people of Syria.
ومع ذلك هذا لا يمنع قرار ملكي مستقل من ممارسة حق النقض (الفيتو).
Nonetheless, this does not preclude an independent royal decision to exercise a right of veto.
أولا، إننا نؤيد تأييدا تاما توصية الأمين العام بعدم توسيع حق النقض (الفيتو).
First, we fully support the recommendation of the Secretary General not to expand the veto power.
وأعرب عن مشاطرة وفده أيضا وجهة النظر الداعية إلى تعديل حق النقض )الفيتو(.
It also shared the view that the veto should be modified.
فقد شهد دور مجلس اﻷمن في مجال اﻷمن الجماعي تقلصا في اللجوء الى الفيتو.
The evolution of the Security Council apos s collective security role has seen diminished recourse to the veto.
وفيما يتصل بحق النقض، ترى شيلي من منطلق مبدئي أن الفيتو ليس آلية ديمقراطية.
With regard to the veto power, Chile believes as a matter of principle that the veto is not a democratic mechanism.
فحق الفيتو مثﻻ قد أسيء استعماله عبر السنين، ومنع المجلس من اتخاذ القرارات الﻻزمة.
The veto power, for instance, had been misused over the years and had prevented the Council from taking necessary decisions.
ومع ذلك ينبغي اﻻبقاء على نظام quot الفيتو quot الحالي لبعض الوقت في المستقبل.
However, the present veto system should be maintained for some time to come.
ثالثا، تحديد إطار استخدام الفيتو لضمان عدم إساءة اﻻستخدام سواء علنيا أو بأسلوب مستتر.
Third, defining the framework of the exercise of veto power so that it may not be abused, either explicitly or implicitly.
تدعي امريكا والغرب انه ليس بامكانها التصرف بشكل فعال بدون تفويض من الامم المتحدة والذي من الصعوبة بمكان الحصول عليه بسبب استخدام روسيا والصين حق النقض الفيتو ضد القرارات المعادية لسوريا في مجلس الامن.
America and the West claim that they cannot act significantly without a UN mandate, which Russia and China are denying them by vetoing anti Syrian resolutions in the Security Council.
وقد أفرط الأعضاء الدائمون في استخدام حق النقض (الفيتو) بالفعل أو بالتهديد للحيلولة دون إجراءات فعالة.
Too often, permanent members have used the veto real or threatened to prevent effective action.
وفي الوقت نفسه، يتمتع اﻷعضاء الدائمون من خﻻل حقهم في الفيتو بصﻻحية أكبر نسبيا من سواهم.
At the same time, the permanent members have a more than proportionate say through their veto.
وتكرر ناميبيا موقفها بأن سلطة حق النقض )الفيتو( أصبحت بالية وﻻ ديمقراطية وﻻ بد من إلغائها.
Namibia reiterates its position that the veto power is outdated and undemocratic and should be abolished.
وم رر مشروع القانون بأكمله في 17 مايو 1871 وحصل على حق الفيتو كقانون المدارس المشتركة لعام 1871.
The bill as a whole was passed on May 17, 1871 and it was signed into law as the Common Schools Act of 1871.
فحقيقة أن الفيتو هذا قد أسيئ استخدامه ﻻ يمكن أن تنتقص من المهمة التي وجد من أجلها.
The fact that the veto has been abused does not detract from its intended function.
واﻷهم من ذلك أن حق النقض )الفيتو(، الذي ما زال يفسر تفسيرا واسعا، ينبغي تحديده تحديدا سليما.
More importantly, the right of veto, which was still subject to broad interpretation, should be properly defined.
ومن الضروري وضع الضمانات التي تكفل عدم تكرار التجربة المريرة المتمثلة في إساءة استعمال حق النقض )الفيتو(.
Guarantees should be established so that the bitter experience of abuse of the veto was not repeated.
النقض )الفيتو(. وهذا الرأي يعني ضرورة اجراء تقييم بوسائل تقنية ﻻتساع الضرر العابر للحدود الناجم عن النشاط.
The person expressing the aforementioned opinion also emphasized that technical means must be used to assess the activity apos s potential for causing transboundary harm.
وعندما تقدمت منظمة التعاون الاقتصادي والتنمية باتفاقية تحد من السرية المصرفية، رفعت إدارة بوش الفيتو في وجهها أيضا .
When the OECD proposed an agreement to restrict bank secrecy, the Bush administration vetoed that initiative, too.
فالأعضاء الدائمون الخمسة في مجلس الأمن الذين لديهم حق الفيتو هم أيضا الدول الحائزة للأسلحة النووية المعترف بها.
Indeed, the five permanent members of the Security Council with the right of veto were also the declared nuclear weapon States.
وفي الأشهر الأخيرة، شهدنا النتائج السلبية للنية في فرض عملية للإصلاح من خلال ممارسة ضغط استخدام حق النقض (الفيتو).
In recent months, we have witnessed the negative consequences of the intention to impose a reform process through the pressure of a vote.
فلم تنجح الدول دائمة العضوية في فرض وجهة نظرها وحتى هذه اللحظة، ﻻ يوجد أي تحديد ﻹطار استخدام الفيتو.
The permanent members did not succeed in imposing their viewpoint. To this day, the framework within which the veto power may be used has eluded definition.
وقال إن توافق اﻵراء هو حالة مثالية لكنها ﻻ ينبغي أن تصبح تكتيكا يسبب العجز مثلما يسببه حق النقض )الفيتو(.
Consensus would be an ideal situation but it should not become a paralysing tactic comparable to the veto.
ونؤكد من جديد على أن أي تخفيض لمركز الأعضاء الدائمين الخمسة الحاليين وفي المقام الأول، حق الفيتو غير مقبول بشكل قاطع.
We reaffirm the Russian Federation's unwavering position that any dilution of the status of the five current permanent members first and foremost, of the right of the veto is categorically unacceptable.
كذلك، ينبغي إيﻻء كامل اﻻعتبار لمسألة تحديد مجال استخدام حق الفيتو واشتراط تأييد عضوين من أعضاء المجلس ﻷي فيتو ليصبح نافذا.
Moreover, full consideration should be given to limiting the scope of application of the veto and to requiring support by two members of the Council for any veto to take effect.
والحقيقة أنه قد لا يرفض حتى تخريب المحرك التشريعي الذي يدفع الاتحاد الأوروبي بالكامل من خلال منح البرلمانات الوطنية حق النقض (الفيتو).
Indeed, he may not even object to ruining the EU s entire legislative engine by granting national parliaments a veto.
ولكن التاريخ توقف في غياب الموافقة من ق ب ل الولايات المتحدة، التي تتمتع بحق النقض (الفيتو) للقرارات الكبرى التي يتخذها صندوق النقد الدولي.
Prior to its approval by the IMF Board in December 2010, the reform, agreed at the G 20 Seoul Summit, had been hailed as a historic breakthrough. But history has stalled without approval by the US, which has an effective veto over major IMF decisions.
وإلا فكيف نفسر أن بريطانيا وفرنسا، ولكن ليس ألمانيا أو اليابان أو الهند، من الدول الدائمة العضوية والتي تملك حق النقض (الفيتو)
How else could one explain that Britain and France, but not Germany, Japan, or India, are permanent, veto wielding members?
وأعربت عن أسفها لأن المادة 8(ي) من الاتفاقية، التي تنص على تطبيق المعارف التقليدية بموافقة ومشاركة أصحابها، لم تمنحهم حق الفيتو.
She regretted that article 8 (j) of the Convention, which provided for the application of traditional knowledge with the approval and the involvement of the holders of the knowledge, failed to give them a right of veto.

 

عمليات البحث ذات الصلة : حق الفيتو - لاعب الفيتو - الفيتو الفأس - الفيتو السلطة - قوة الفيتو - فواتير الفيتو - نقاط الفيتو - الفيتو المزدوج - حق الفيتو - يمكن الفيتو - التشريعات الفيتو - (الفيتو) السكاكين - أكثر من حق الفيتو