Translation of "ضد الاشمئزاز" to English language:
Dictionary Arabic-English
ضد - ترجمة : ضد - ترجمة : ضد - ترجمة : ضد الاشمئزاز - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
اللعنه هذا يثير الاشمئزاز | He wouldn't have let you go. Stop lying! Stop lying! |
ان تفكر فى الاشمئزاز و الكذب | You're passing the buck to things like disgust and mendacity. |
لا شيء يجب أن يثير الاشمئزاز | Nothing should ever be disgusting. |
عندما نسمع بهذه المعلومات للمرة الأولى، يصيبنا الاشمئزاز. | Now when we first hear this data, we recoil. |
رفاقه سيدهارثا للعثور على له الأكل وتحول الاشمئزاز. | Siddhartha's companions found him eating and turned away in disgust. |
فحتى بين المحافظين التقليديين هناك مسحة من الاشمئزاز الأخلاقي من ساركوزي. | Even among traditional conservatives, there is a whiff of ethical disgust at Sarkozy. |
ما يثير الاشمئزاز بخصوص الحرب أنها تحرم الرجل من معركته الخاصة | What's revolting about war... is that it deprives man of his own individual battle. |
كنت اعرف الاصول التسعة او ما يسمى بالنافاراساس الغضب، البسالة الاشمئزاز، المرح | I know the nine rasas or the navarasas anger, valor, disgust, humor and fear. |
وخاصة عبارات الازدراء أو الاشمئزاز حسنا نحتاج حقا الى الكثير من الايجابيات لعكس ذلك. | Especially expressions of contempt or disgust, well you really need a lot of positives to upset that. |
كراقصة كنت اعرف الاصول التسعة او ما يسمى بالنافاراساس الغضب، البسالة الاشمئزاز، المرح و الخوف | As a dancer, I know the nine rasas or the navarasas anger, valor, disgust, humor and fear. |
مال هو سبب هذة الصلة هل هذة الحالة الاشمئزاز يشكل حقيقة اللمعتقدات السياسية و الاخلاقية | Is it the case that disgust really is shaping political and moral beliefs? |
ومما يبعث على الاشمئزاز أن أعلن في تلك الفترة الفاصلة عن المبدأ الخطير المتعلق باستخدام الأسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية رسميا من قبل الولايات المتحدة الأمريكية ومنظمة حلف شمال الأطلسي. | It was abhorrent that in the intervening period the dangerous doctrine of the use of nuclear weapons against non nuclear weapon States had been officially proclaimed by the United States and the North Atlantic Treaty Organization (NATO). |
ففي بعض الدوائر المتطرفة وبين الإرهابيين لا تشكل الثقافة الغربية عنصر جذب، بل إنها تثير الاشمئزاز في نفوسهم. | In some fundamentalist circles, and among the terrorists, Western culture evokes repulsion, not attraction. |
وهذا أمر خطير للغاية، لأن مثل هذه المشاعر قد تؤدي في النهاية إلى الاشمئزاز من الديمقراطية الليبرالية ذاتها. | This is dangerous, because such sentiments can end in disgust with liberal democracy itself. |
الطلاء. أستطيع أن أقول لك حكايات من الشمع للإسكافي التي من شأنها أن الاشمئزاز لكم مع الطبيعة البشرية . | I could tell you tales of cobbler's wax which would disgust you with human nature.' |
بل إن الخطاب الديني قد لا يعبر على النحو الوافي عن الاشمئزاز الذي نشعر به جميعا تجاه الأعمال الإرهابية. | It may even be that religious language does not adequately express the repulsion we all feel toward the terrorists actions. |
هل نسينا بهذه السهولة الاشمئزاز الذي شعرنا به حين اكتشفنا خيانة الأمانة والبذخ الذي ساعد في تدمير ازدهار الغرب وأهله | Have we forgotten so readily the repugnance with which we discovered the dishonesty and extravagance that helped to wreck our prosperity in the West? |
ولم يحدث منذ ثلاثينيات القرن العشرين أن بلغ الاشمئزاز الشعبي من الساسة في أوروبا والولايات المتحدة واليابان هذا المستوى القياسي. | Not since the 1930 s has popular disgust with politicians in Europe, the US, as well as Japan, run so high. |
وبينما يكون الاشمئزاز، كالعواطف الأساسية الأخرى ظواهر عالمية، فإنه في الحقيقة بعض الناس يسهل اثارة اشمئزازهم اكثر من البعض الآخر | So while disgust, along with the other basic emotions, are universal phenomena, it just really is true that some people are easier to disgust than others. |
إنه لمن قبيل الإفراط في التبسيط إلى حد يثير الاشمئزاز أن نتحدث كما يفعل بعض الناس عن صدام بين الحضارة والهمجية. | It would be a gross oversimplification to speak, as some are doing, of a clash between civilization and barbarism. |
السؤال حول ما إذا كان الاشمئزاز سيؤثر في اخلاقنا و احكامنا السياسية وبالتأكيد يجب أن تكون معقدة، وربما تعتمد بالضبط علي | The question of whether disgust ought to influence our moral and political judgments certainly has to be complex, and might depend on exactly what judgments we're talking about, and as a scientist, we have to conclude sometimes that the scientific method is just ill equipped to answer these sorts of questions. |
فيها قتل 3000 إنسان بريء، و هذا عبأ العالم الإسلامي بالرعب و الاشمئزاز و ما عناه ذلك هو أن فكرته عن الجهاد | He killed 3,000 innocent people, and that filled the Muslim world with horror and revulsion, and what that meant was that his idea of jihad could never become mainstream. |
سواء ما أ ستخدمت رائحة كريهة، اوطعم سيئ، من مقاطع الفيلم ، ومن قبل الاقتراحات المنومة من الاشمئزاز، صور كالتي عرضتها لكم, فقط كي | So this is whether you use a foul odor, a bad taste, from film clips, from post hypnotic suggestions of disgust, images like the ones I've shown you, even just reminding people that disease is prevalent and they should be wary of it and wash up, right, to keep clean, these all have similar effects on judgment. |
هو نطاق هذا التأثير. أنه من المعقول، وانها عاطفة جيدة جدا ان تكون لدينا، وهذا الاشمئزاز سوف يجعلني أغير الطريقة التي انظر بها | It makes perfect sense, and it's a very good emotion for us to have, that disgust would make me change the way that I perceive the physical world whenever contamination is possible. |
والآن تؤكد التقارير الإخبارية انتشار حالة من الاشمئزاز الشديد في مختلف بلدان العالم العربي، حيث ي ـحر ق العلم الأميركي جنبا إلى جنب مع العلم الإسرائيلي. | News reports show that revulsion is spreading through the Arab world, where American and Israeli flags are burned side by side. |
وعلى الرغم من القدر الكبير الذي يبديه العديد من الإسرائيليين من الاشمئزاز من حزب نتنياهو، وحلفائه، وسياساته، فإنه لا يواجه أي منافس ذي مصداقية. | Despite considerable Israeli disgust with Netanyahu s party, allies, and policies, no credible rival exists. |
في السبعينيات من القرن العشرين، أدى الاشمئزاز الدولي من نظام التمييز العنصري في جنوب إفريقيا إلى ظهور واحد من أشهر أمثلة سحب الاستثمارات لأسباب أخلاقية. | In the 1970s, the worldwide abhorrence of the apartheid regime in South Africa led to one of the most renowned examples of selective disinvestment along ethical lines. |
بالتحدث ضد العنف ضد الحوادث | Spoken against violence, against incidents. |
ضد لا شيء ضد كذبة . | Against nothing. |
انا اتكلم ضد العنف ,ضد الارهاب | I talk against violence, against terrorism. |
فاني جئت لأفر ق الانسان ضد ابيه والابنة ضد امها والكنة ضد حماتها. | For I came to set a man at odds against his father, and a daughter against her mother, and a daughter in law against her mother in law. |
فاني جئت لأفر ق الانسان ضد ابيه والابنة ضد امها والكنة ضد حماتها. | For I am come to set a man at variance against his father, and the daughter against her mother, and the daughter in law against her mother in law. |
ضد سلوفاكيا) و32 2003 (س فيتش ضد الدانمرك) و33 2003 (قرشي ضد الدانمرك). | Denmark) and No. 33 2003 (Quereshi v. Denmark (No. 2)). |
أننى أحتاج لتأمين ضد الزلازل,تأمين ضد البرق و تأمين ضد البرد | I need earthquake insurance and lightning insurance and hail insurance. |
ولكن منذ ظهرت نادية سليمان في وسائل الإعلام الرئيسية بدأت عشرات المنافذ الإعلامية في تقديم التقارير الإخبارية عن كل خطوة تقوم بها بنوع من الاشمئزاز غير السوي. | But, ever since Suleman hit the news stream, dozens of media outlets have begun to report, with a kind of obsessive revulsion, on her every move. |
طالما اننا نحلق أ فقيا ضد الحياة , ضد الرياح ضد ما قد يحدث لنا | And as long as we fight horizontally, against life, against the winds, against what's happening to us, |
القضايا رقم 811 1998، مولا ضد جمهورية غايانا، و867 1999 سمارت ضد جمهورية غايانا، و917 2000، أروتيونيان ضد أوزبكستان، و927 2000، سفيتيك ضد بيلاروس، و1006 2001، مارتينيز مويوز ضد إسبانيا، و1084 2002، بوشاتون ضد فرنسا، و1138 2002، أرينز ضد ألمانيا و1167 2003، راميل رايوس ضد الفلبين. | Republic of Guyana, 867 1999, Smartt v. Republic of Guyana, 917 2000, Arutyunyan v. Uzbekistan, 927 2000, Svetik v. Belarus, 1006 2001, Martínez Muñoz v. Spain 1084 2002, Bochaton v. France, 1138 2002, Arenz v. Germany and 1167 2003, Ramil Rayos v. The Philippines. |
ضد الحرب وضد أولئك الذين هم ضد الحرب | Against war and those against War. |
ضد هولندا، وقضية هباسي ضد الدانمرك، المرجع المذكور. | The Netherlands and Habassi v. Denmark, op. cit. |
ضد الاتحاد الروسي)، 1399 2005 (كوارتيرو ضد إسبانيا). | Germany) and, 1210 2003 (Damianos v. Cyprus), 1357 2005 (A.K. v. The Russian Federation) and 1399 2005 (Cuartero v. Spain) |
رجل ضد التيار لقد قمت بذلك ضد التيار! | Man Against the current! You did it against the current! |
وبنفس المفهوم الظل ضد الشمس الظل ضد الريح, | And the same concept shade against the sun, shade against the wind, and use, use and take advantage of the sun you can harvest on your footprint. |
طالما اننا نحلق أ فقيا ضد الحياة , ضد الرياح ضد ما قد يحدث لنا فالحياة كابوس | And as long as we fight horizontally, against life, against the winds, against what's happening to us, life is a nightmare. |
ضد هنغاريا) ورقم 566 1993 (إيفان سومرس ضد هنغاريا). | 566 1993 (Ivan Somers v. Hungary). |
ضد الإرهابيين أو ضد مستودعات أسلحة ومتفجرات العدو المفترضة | The bakers, having run out of flour, have resorted to mixing it with animal flour with which to make buns. |
عمليات البحث ذات الصلة : في الاشمئزاز - الاشمئزاز الذاتي - أشعر الاشمئزاز - الاشمئزاز المطلق - شعور الاشمئزاز - شعور الاشمئزاز - الاشمئزاز مع - الخوف الاشمئزاز - ضد. - إجراءات ضد - ضد الدب