Translation of "صيادين" to English language:
Dictionary Arabic-English
Examples (External sources, not reviewed)
سمعت صيادين يقولون نفس الشئ | I've heard hunters say the same thing. |
جون كاسوانا من صيادين إلى مقدمي الرعاية | John Kasaona How poachers became caretakers |
فهذه المبادرة ليست مجرد صيادين من أفريقيا الوسطى. | So it's not just hunters in Central Africa. |
داتا صيادين من ولاية نيو جيرسي خرجوا إلى الغابة. | Data A couple of New Jersey hunters are out in the woods. |
ما نحاول نحن فعله هناك هو تحويل القراصنه الى صيادين. | What we're trying to do there is turn pirates to fisherman. |
صيادين،و مخربين وقبائل الفرانك، الجميع أخذوا بتبادل الهجوم على الأقاليم الغربية | Huns, Goths, Vandals and Franks all took turns invading Western territories. |
سنترك هذه التلال الجرداء ونذهب للبحر ونصبح صيادين فالسمك لا يحتاج ري | In the mountains? Ah, we'll leave these barren hills behind. We go away to the sea, become fishermen. |
بداية ، فإن أغلب أفراد جماعة تران كانوا صيادين بلا أي تعمق في المعرفة. | Initially, most members of the Trần clan were fishermen without any depth of knowledge. |
كما أن المزارعين الجدد فى كل قارة توسعوا واستعابوا مجموعات صيادين (الجمع والالتقاط ) الأخرى. | As the new farmers on each continent expanded and absorbed other hunter gatherer groups. |
لذا نظرت إلى التثق ف بالمعلومات كما لو كانت غذاء والقول،فنحن كن ا صيادين جامعين للمعلومات. | So I looked at the cultivation of information as if it were food and said, So we were hunter gathers of information. |
يحدث أحيان ا أن تكون كمي ة الأسماك في الشباك هائلة فتحتاج إلى ثلاثة أو أربعة صيادين لرفعها. | Sometimes there are too many fish , and three or four fishermen need to work together to bring up the net. |
أكثر من 700 من هذه القوارب، والتي هي قوارب صيادين تم تعديلها بإضافة ممتصات للنفط بيضاء | More than 700 of these boats, which are fishermen boats repurposed with oil absorbent in white and oil containment in orange, were used, but they only collected three percent of the oil on the surface, and the health of the cleaners were very deeply affected. |
وفيما هو يمشي عند بحر الجليل ابصر سمعان واندراوس اخاه يلقيان شبكة في البحر. فانهما كانا صيادين. | Passing along by the sea of Galilee, he saw Simon and Andrew the brother of Simon casting a net into the sea, for they were fishermen. |
وفيما هو يمشي عند بحر الجليل ابصر سمعان واندراوس اخاه يلقيان شبكة في البحر. فانهما كانا صيادين. | Now as he walked by the sea of Galilee, he saw Simon and Andrew his brother casting a net into the sea for they were fishers. |
كيف انتقلنا من صيادين من قبل عشر الف سنة الى بناء مدن ضخمة كهذه في بضع الف سنة | How did we go from being hunter gatherers 10,000 years ago to building these gigantic cities in just a few thousand years? |
كان سكان أوغندا صيادين وجامعي ثمار حتى 1700 2300 سنة مضت، عندما هاجرت الشعوب الناطقة بالبانتو إلى المناطق الجنوبية من البلاد. | The people of Uganda were hunter gatherers until 1,700 to 2,300 years ago, when Bantu speaking populations migrated to the southern parts of the country. |
وثبت بعد ذلك لفريق تحقيق مشترك بين الوكالات الأمنية الليبرية والبعثة أن مجموعة بوبولو تضم صيادين لا ينتمون أصلا إلى المنطقة. | A joint investigation team of Liberian security agencies and UNMIL subsequently determined that the Bopolu group consisted of hunters who were not originally from the area. |
كيف فعلنا كل هذا كيف انتقلنا من صيادين من قبل عشر الف سنة الى بناء مدن ضخمة كهذه في بضع الف سنة | Now how did we do this? How did we go from being hunter gatherers 10,000 years ago to building these gigantic cities in just a few thousand years? |
قبل 15 ألف سنة البشر كانوا علافات و صيادين. العلافين كانوا هم من يجمعون الفواكه, المكسرات و أيضا الحبوب البرية و الأعشاب | So 15,000 years ago humans were foragers and hunters. Foraging meant gathering fruits, nuts, also wild grains and grasses. |
واذ كان يسوع ماشيا عند بحر الجليل ابصر اخوين سمعان الذي يقال له بطرس واندراوس اخاه يلقيان شبكة في البحر فانهما كانا صيادين. | Walking by the sea of Galilee, he saw two brothers Simon, who is called Peter, and Andrew, his brother, casting a net into the sea for they were fishermen. |
واذ كان يسوع ماشيا عند بحر الجليل ابصر اخوين سمعان الذي يقال له بطرس واندراوس اخاه يلقيان شبكة في البحر فانهما كانا صيادين. | And Jesus, walking by the sea of Galilee, saw two brethren, Simon called Peter, and Andrew his brother, casting a net into the sea for they were fishers. |
ويتم تعليق أسماك التونة التي تم اصطيادها على متن السفينة بواسطة صيادين أو ثلاثة إذا كانت سمكة التونة كبيرة، أو بواسطة جهاز تعليق آلي. | Caught tuna are swung on board, by two to three fishermen if the tuna is big, or with an automated swinging mechanism. |
لقد كانوا صيادين في السابق، طبعا، لكننا سرقنا سمكهم والقينا مكانها بشحنات من المخلفات السامه في مياههم، اذا ما نحاول فعله نحن هو خلق | They used to be fisherman, of course, but we stole their fish and dumped a load of toxic waste in their water, so what we're trying to do is create security and employment by bringing a coastguard along with the fisheries industry, and I can guarantee you, as that builds, al Shabaab and such likes will not have the poverty and injustice any longer to prey on those people. |
أكثر من 700 من هذه القوارب، والتي هي قوارب صيادين تم تعديلها بإضافة ممتصات للنفط بيضاء وحاويات للنفط بالبرتقالي، تم استخدامها، لكنها جمعت 3 في المئة فقط من النفط على السطح، وصحة المنظفين تأثرت بشكل كبير. | More than 700 of these boats, which are fishermen boats repurposed with oil absorbent in white and oil containment in orange, were used, but they only collected three percent of the oil on the surface, and the health of the cleaners were very deeply affected. |
علمت وزارة الخارجية أن عددا من الدول سنت قوانين وأنظمة يترتب عليها، بالقانون و أو بالفعل، مصادرة سفن صيد و أو سجن صيادين أجانب بتهمة انتهاك قوانين وأنظمة مصائد اﻷسماك في المنطقة اﻻقتصادية الخالصة لكل دولة منها. | It has come to the attention of the Ministry of Foreign Affairs that a number of States have enacted laws and regulations, the de jure and or de facto effect of which is to forfeit fishing vessels and or to imprison foreign fishermen arrested on the offence of violating fisheries laws and regulations in their respective exclusive economic zones. |
99 وكما ورد أعلاه، قام الخبير المستقل في 5 شباط فبراير، بزيارة إلى هافون، وهي قرية صيادين صغيرة في شبه جزيرة تقع شمال شرق منطقة بونتلاند الساحلية، لمشاهدة آثار التسونامي وأي انعكاسات ذات صلة بحقوق الإنسان والجهود المبذولة لتحسين الوضع. | As noted above, on 5 February, the independent expert travelled to Hafun, a small fishing village on a peninsula in north eastern coastal area of Puntland , to witness the effects of the tsunami, any human rights implications, and efforts to ameliorate the situation. |