Translation of "شريكا قويا" to English language:
Dictionary Arabic-English
Examples (External sources, not reviewed)
انهم يريدون جعلي شريكا | They wanna make me a partner. |
سأقبلك شريكا وأعطيك نصف الإيراد بشرط أن تكون شريكا خامل ولا تتدخل في قراراتي | I'll take you into partnership and give you your half share... on the condition you're sleeping partner and don't try interference on with me. |
ثورزبى كان شريكا للأنسة اوشوهينسى, | Thursby was Miss O'Shaughnessy's ally. |
تبدو قويا | You seem strong enough. |
فان كنت تحسبني شريكا فاقبله نظيري. | If then you count me a partner, receive him as you would receive me. |
فان كنت تحسبني شريكا فاقبله نظيري. | If thou count me therefore a partner, receive him as myself. |
و سأكون شريكا بالنصف في الشركة | I essentially get half the company. |
٥١ وعلى الصعيد الدولي، تأثر اﻷداء التصديري للمنطقة باﻻنتكاس اﻻقتصادي واشتداد الصعوبات اﻻقتصادية والمالية التي تواجه اﻻتحاد السوفياتي السابق )الذي كان شريكا تجاريا قويا لبعض بلدان المنطقة( وسائر بلدان أوروبا الشرقية. | At the international level, economic recession and deepening economic and financial difficulties facing the former Soviet Union (a strong trade partner of some countries of the region), as well as other East European countries, affected the region apos s exports performance. |
فقط الشهر الماضي أرادوا أن يجعلوني شريكا | Only last month they wanted to make me a junior partner. |
وعلى وجه الإجمالي، لم يقدم شهادات لمراجعة الحسابات من الشركاء الحكوميين المعنيين البالغ عددهم 72 شريكا سوى 17 شريكا فقط. | Altogether, only 17 of the 72 governmental partners concerned had submitted audit certificates. |
وهذا انا افعله لاجل الانجيل لاكون شريكا فيه. | Now I do this for the sake of the Good News, that I may be a joint partaker of it. |
وهذا انا افعله لاجل الانجيل لاكون شريكا فيه. | And this I do for the gospel's sake, that I might be partaker thereof with you. |
وذكرت التقارير أن شريكا له تمكن من الهرب. | An accomplice reportedly managed to escape. |
وستظل كندا شريكا حريصا على مصلحة امريكا الوسطى. | Canada will continue to be an attentive partner for Central America. |
هذا إلى جانب أن هذا سيجعلني شريكا بالجريمة | And besides, it would make me an accessory. |
الله يحبك، بن للبقاء شريكا مع رجل مثلي | God love you, Ben, for staying partners with a man like me. |
انه ليس قويا جدا | He's not very strong. |
سأخرج لأحتسى شرابا قويا, | First, I'm goin' out to get a stiff drink. |
كن قويا و شجاعا | Be strong and of good courage. |
وكان والده شريكا للقانون في هيوستن بشركة بيكر بوتس. | His father was a partner of Houston law firm Baker Botts. |
وسوف يظل الاتحاد الأوروبي شريكا ثابتا في هذا الجهد. | The European Union will remain a steady partner in that endeavour. |
ودورنا هو أن نكون شريكا موثوقا به ووسيطا أمينا. | Our role is to be a trusted partner and honest broker. |
يقولون ان هذا سيجعله شريكا كاملا مع الرجل المسن. | They all say he'll probably make him a full partner with the old man |
إن وصول جنوب افريقيا جديدة باعتبارها شريكا قويا له وزنه المعتبر إلى اﻷمم المتحدة، باﻹضافة إلى دﻻلته المتميزة كحدث ذي بعد كبير في تاريخ شعب جنوب افريقيا والقارة اﻹفريقية والمجموعة الدولية في مجملها، جاء ليسد فراغا. | In addition to its great significance as a major event in the historic journey of the South African people, the African continent and the international community as a whole, the arrival of the new South Africa in the United Nations, as an active partner and an influential voice, is the fulfilment of an expectation. |
كن قويا ودع الكون يجيب | Be still and let the universe answer. |
وهذا يجعل الدماغ بطبيعته قويا. | It makes the brain inherently robust. |
يجعلك قويا هذا ليس كافيا | Makes strong. |
نعم, ويكون قويا من فضلك | Please, a strong one. |
جيشى ليس قويا بكل تأكيد | Certainly not my army. |
يبدو قويا.. ما رأيك أنت | I think he's tough. |
و لكن ، أسيكون ايمانك قويا | But what strength would your belief have then? |
وستكون هنغاريا شريكا يمكن الاعتماد عليه في تحقيق هذا الهدف. | Hungary will be a reliable partner in achieving this goal. |
ويقترح برنامج الموئل أن يصبح شريكا داعما في هذه الأنشطة. | UN Habitat proposes to become a supporting partner in such activities. |
وقد أصبحت منظمة الصحة العالمية شريكا كامﻻ في تلك اﻷنشطة. | WHO has become a full partner in those activities. |
يبدو جمال قويا جدا و محترفا. | Jamal seems very strong and professional. |
ونتيجة لهذا، يظل موقف نتنياهو قويا. | As a result, Netanyahu s position is strong. |
ويؤكد وفدي على ذلك تأكيدا قويا. | My delegation affirms that forcefully. |
والدانمرك تؤيد هذا القرار تأييدا قويا. | Denmark strongly supports this decision. |
وسنؤيد تأييدا قويا مثل هذا الجهد. | We will strongly support such an effort. |
وتلتزم كندا التزاما قويا بهذا الجهد. | Canada is strongly committed to this effort. |
وقال لست قويا خلال كرر. لا | I'm not over strong, he repeated. No? |
ألم يكن السم قويا بالدرجة الكافية | Was the poison strong enough? |
نعم ، انك لا زلت رجلا قويا | Yes. You are a strong man yet. |
ولا تزال منظمة حظر الأسلحة الكيميائية شريكا فعالا في ذلك الكفاح. | The OPCW continues to be an active partner in that struggle. |
ويجب أن تكون شريكا أساسيا في جهودنا لحفظ السلام وبناء السلام. | They must become key partners in our peacekeeping and peacebuilding efforts. |
عمليات البحث ذات الصلة : شريكا مخلصا - شريكا كاملا - شريكا مسؤولا - تصبح شريكا - شريكا بلاتينيا - أصبح شريكا - شريكا راغبا - شريكا أساسيا - تصبح شريكا - شريكا مسؤولا - شريكا مميزا - شريكا حقيقيا - شريكا نشطا