Translation of "سوقي" to English language:


  Dictionary Arabic-English

سوقي - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

طفولي... سوقي... وغير جدير بالاهتمام
Childish... vulgar...
أستطيع أن أنظ م سوقي المركزي الخاص
I could organise my own supermarket.
في مجال هندسة الطاقة على أساس سوقي المنحى.
This is an example of development of an effective strategy for dissemination of a new power engineering technology on a market oriented basis.
نظــم المعلومات اﻹحصائيـة الﻻزمة لصنع القرار على أساس سوقي
decision making . 42 46 12
دال نظم المعلومات اﻻحصائية الﻻزمة لصنع القرار على أساس سوقي
decision making
على أنه يجب ضمان اتجاه سوقي واضح للمشاريع الحكومية للنهوض بكفاءتها
However, clear market orientation of State enterprises has to be ensured in order to promote efficiency
وفي الوقت ذاته، نحن ننتقل من اقتصاد مركزي إلى اقتصاد سوقي اجتماعي.
At the same time, we are moving from a centralized economy to a social market economy.
وهل كان يمكن أن يحدث غير ذلك، وقيرغيزستان لم تكن لديها عناصر اقتصاد سوقي.
How could it be otherwise, since Kyrgyzstan had no elements of a market economy, and property ownership was distorted?
وتستخدم طائرات الهليكوبتر الثقيلة والمتوسطة لتقديم دعم سوقي لﻹمدادات في جميع أنحاء منطقة البعثة.
Heavy and medium lift helicopters are used to provide aerial logistical resupply throughout the mission area.
وتحدث في جمهوريتنا اليوم تحوﻻت سياسية واقتصادية عميقة تستهدف تكوين اقتصاد سوقي اجتماعي المنحى.
Profound economic and political transformations are taking place in the Republic with a view to the formation of a socially oriented market economy.
تدابير تشجع اﻻستثمار وإقامة المشروعات وكذلك اﻻصﻻحات الهيكلية التي تؤدي إلى اقتصاد سوقي مفتوح.
Economic growth required policies that were conducive to investment and entrepreneurship as well as structural reforms to promote an open market economy.
وعلى الرغم من هذه الصعوبات، بدأت أرمينيا في اجراء إصﻻحات هامة ﻹنشاء اقتصاد سوقي.
Despite those difficulties, Armenia had begun introducing significant reforms to create a market economy.
ومن الناحية اﻷخرى، يتعين على نظمها التكيف مع سياق جديد سوقي التوجه ومع اﻻهتمامات البيئية.
On the other, their systems had to adjust to a new market oriented context and to environmental concerns.
وقد أرسيت اﻵن في الجمهورية اﻷسس القانونية والتنظيمية للتحول إلى اقتصاد سوقي ذي توجه اجتماعي.
The legal and organizational bases for moving to the socially oriented market economy have now been created in the Republic.
ولابد وأن تكون القاعدة كالتالي إذا كانت تريد أن تخدم سوقي، فلابد وأن تلعب وفقا لقواعدي.
The rule would have to be if you want to serve my market, you must play by my rules.
وقد يؤدي ذلك في نهاية الأمر إلى إقصاء المنافسين الحاليين من المنافسة في سوقي المشروبات الكحولية.
This may ultimately lead to exclusion of existing competitors from competition in the two liquor markets.
وعلى الساحة اﻻقتصادية، تبذل الجهود من أجل ضمان اﻻنتقال اليسير من اقتصاد مركزي إلى اقتصاد سوقي.
On the economic front, efforts are being made to ensure a smooth transition from a centrally planned economy to a market economy.
وفي الوقت الحالي، يوجد لديها عدد غير كاف من الموظفين ودعم مالي أو سوقي غير كاف.
At present, they have insufficient staff and inadequate financial or logistic support.
وﻻ يمكــن تنميـة هـذه اﻹمكانات إﻻ بالتكامل اﻻقتصادي لبلدان المنطقة السوفياتية سابقا على أساس سوقي جديد.
The development of that potential is possible only through the economic integration of the countries of the post Soviet area on a new, market basis.
اﻻ أنه ﻻ مفر من هذا اﻷمر في مجتمع قطع على نفسه اﻻنتقال الى اقتصاد سوقي.
This, however, is inevitable in a society committed to transition to a market economy.
وأسفرت أزمة التمريض في المملكة المتحدة وأيرلندا، فضلا عن كندا والولايات المتحدة، عن سوقي عمل عالمية حقا.
A crisis in nursing in the United Kingdom and Ireland, and in Canada and the United States, has resulted in a truly global labour market.
وخﻻصة القول، اننا نقوم بعملية شاملة للتكيف الهيكلي أدت إلى قيام اقتصاد سوقي المنحى بقيادة القطاع الخاص.
In short, we have undertaken a thoroughgoing process of structural adjustment, which has created a private sector led, market driven economy.
٢٥ وتبين الدﻻئل من السنوات القليلة الماضية حدوث تطور سوقي كبير وسريع في السلع والخدمات واﻻستثمارات البيئية.
25. Evidence from the past few years shows a sizeable and rapid market development in environmental goods, services and investments.
وتواصل هذه البلدان في معظمها عمليات التحول نحو اتباع نظام اقتصادي سوقي اﻷساس ونحو التكامل العالمي المتزايد.
Most of those countries pursue transformation processes towards a market based economic system and increased global integration.
٤٥ ويﻻحظ الرؤساء مع اﻻهتمام أن الرابطة اﻷمريكية للنهوض بالعلم، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي، قد اقترحت توفير دعم سوقي وغير سوقي للهيئات المنشأة بموجب صكوك حقوق اﻻنسان فيما يتصل باستحداث قاعدة بيانات الكترونية.
54. The chairpersons note with interest the proposal by the American Association for the Advancement of Science (AAAS), a non governmental organization with consultative status in the Economic and Social Council, to provide logistical and other support to the treaty bodies in relation to the development of an electronic database.
فحتى البلدان النامية الصغيرة قادرة على إيجاد منفذ سوقي لها واستهداف أنشطة بحث وتطوير متخصصة تتلاءم وم واطن قوتها.
Even small developing countries can find a niche for themselves and target specialized R D activities to match their strengths.
كما أحرزت حكومة أرمينيا تقدما صوب إنشاء اقتصاد سوقي واتخذت بعض التدابير الهامة لدمج اقتصادها مع اﻻقتصاد العالمي.
The Government of Armenia has also made headway towards establishing a market economy and has taken several significant steps to integrate its economy into the global economy.
وإذ تﻻحظ التغييرات السياسية واﻻقتصادية، ومنها اتباع ن هج ذات توجه سوقي، التي تؤثر على تنفيذ الجزء الحادي عشر،
Noting the political and economic changes, including market oriented approaches, affecting the implementation of Part XI,
تعاون الصناعات يرى البلدان أن جهود القطاع الخاص تعد عنصرا حيويا لنجاح عملية إنشاء اقتصاد سوقي في روسيا.
Industry cooperation The two countries believe that private sector efforts are vital to the success of Russia apos s creation of a market economy.
ويتوقف تحقيق التقدم الحقيقي في الاقتصاد بكل تأكيد على الوضع السائد مع تهيئة بيئة أفضل للمستثمرين واقتصاد سوقي عامل.
Real progress on the economy requires certainty on status combined with a healthy environment for investors and a functioning market economy.
ويقر الجانبان بأن توطيد التعاون اﻻقتصادي سيكون له أثر حميد في دعم استمرار تحول اقتصاد روسيا إلى اقتصاد سوقي.
Both agree that closer economic cooperation will have a beneficial effect on bolstering the continued market transformation of Russia apos s economy.
٥٤ السيد ريبشتي )ألبانيا( قال إن اﻻنتقال من اقتصاد مركزي التخطيط الى اقتصاد سوقي هو اﻷولوية المطلقة عند البانيا.
54. Mr. REPISHTI (Albania) said that the transition of a centralized economy into a market economy was Albania apos s absolute priority.
وكانت المشاكل التي اعترضت التنفيذ ذات طابع سوقي في معظمها مما يعد أمرا مألوفا في المراحل اﻷولى من أي برنامج.
Problems encountered in implementation were mostly of a logistical nature, common to the initial stages of any programme.
وقد نشر معهد ديفيد هيوم نتائج البعثة في دراسة تقنية بعنوان quot السياسات اﻻجتماعية في اﻻنتقال الى اقتصاد سوقي quot .
The results of this mission have been published by the David Hume Institute in a technical monograph entitled quot Social policies in the transition to a market economy quot .
١٢٤ وبناء على احتياجات القيادة والسيطرة الﻻزمة للبعثة، تمت صياغة اقتراح بشأن الشبكة أعقبه إجراء بحث سوقي مكثف لتلبية هذه اﻻحتياجات.
Based on the command and control requirements of the mission, a network proposal was formulated, followed by extensive market research to meet these needs.
على أن حكومة ايطاليا وافقت على بقاء المستشفى الميداني وعنصر سوقي محدود وأفراد اﻷمن الضروريين ويصل مجموعهم إلى ٢٠٠ شخص تقريبا
However, the Government of Italy had agreed to the retention of the field hospital, a limited logistics element and the necessary security personnel, totalling approximately 200
٩ وفي الميدان اﻻقتصادي، أنشئ اﻹطار ﻻقتصاد سوقي وتحقق استقرار اﻻقتصاد الكلي، مع التحكم في التضخم المفرط الذي ميز العقد الماضي.
9. In the economic field, the framework for a market economy has been established and macroeconomic stabilization has been achieved, with control of the hyperinflation of the last decade.
وفي نفس الوقت يحد عدم قابلية البيانات المالية للمقارنة وعدم اتسامها بالوضوح من حرية حركة رأس المال داخل نظام سوقي فعال.
At the same time, the lack of comparability and transparency of financial statements inhibits the free movement of capital in an efficient market system.
ويرتبط الهدفان اللذان استرشدت بهما اﻷونسيترال في صياغة القانون النموذجي، وهما الشفافية والوضوح في اﻻشتراء، ارتباطا وثيقا بشكل خاص بإنشاء اقتصاد سوقي.
The aims which had guided UNCITRAL in drafting the Model Law, namely transparency and openness in procurement, were (Mr. Chalyi, Ukraine) especially relevant for the establishment of a market economy.
وفيما يتعلق بسياستنا المحلية، فإننا مصممون على المضي قدما في عمليات اﻻصﻻح اﻻقتصادي والسياسي التي ستقودنا الى إرساء اقتصاد سوقي ومجتمع ديمقراطي.
Speaking of our domestic policy, we are determined to push forward with economic and political reforms which will lead us to a market economy and a democratic society.
وسيتم تقديم دعم خاص الى البلدان اﻻفريقية وأقل البلدان نموا، والبلدان النامية غير الساحلية والجزرية، والبلدان المارة بمرحلة انتقالية الى اقتصاد سوقي.
Special support will be given to the African and least developed countries, land locked and island developing countries, and countries in transition to a market economy.
كان أحدهما في سياق برنامج الوكالة المتعلق بالخدمات الغوثية والاجتماعية، فيما كان الآخر برنامجا تجاريا سوقي المنحى للتمويل البالغ الصغر وللمشاريع البالغة الصغر.
One was in the context of its relief and social services programme, and the other was as a commercial, self sustaining and market oriented microfinance and microenterprise programme.
إننا نتابع باهتمام خاص الجهود الدؤوبة التي تبذلها بلدان أوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية لتنفيذ إصﻻحات حاسمة لتعزيز المؤسسات الديمقراطية وإنشاء اقتصاد سوقي مفتوح.
We follow with particular attention the tireless efforts of the countries of Central and Eastern Europe to achieve decisive reforms to consolidate the democratic institutions and establish an open market economy.
دعم اﻹصﻻح تؤكد الوﻻيات المتحدة مجددا دعمها لجهود روسيا الرامية إلى إقامة اقتصاد سوقي وتعرض المضي بصورة نشطة في توفير المساعدة لعملية اﻹصﻻح.
Support for reform The United States reaffirms its support for Russia apos s efforts to establish a market economy and offers continuing active assistance to the process of reform.
ومما يسعد وفد توغو أن هذه الفكــرة أثارت قدرا كبيرا من اﻻهتمام لدى بعض الدول الكبرى المستعدة لتقديم دعم سوقي لهذه القوة الحاجزة.
The delegation of Togo is delighted that this idea aroused a great deal of interest on the part of certain large Powers that are prepared to provide logistical support for such a buffer force.

 

عمليات البحث ذات الصلة : اعتداء سوقي - شخص سوقي العادات