Translation of "سمان" to English language:
Dictionary Arabic-English
Examples (External sources, not reviewed)
تالمو حكمهم ستراس ولاو سمان بلاغراس | They are so stressed out that they become fat. |
إنني أعترف ، لن أتمكن أبدا من مقاومة سمان السيدة آجاثا | I confess, I never could resist Lady Agatha's quail. |
سمان طويل المنقار (الإسم العلمي Rhizothera longirostris) هو نوع من أسرة حجلاوات. | The long billed partridge ( Rhizothera longirostris ) is a species of bird in the Phasianidae family. |
Family سمان العالم الجديدThe سمان العالم الجديدs are small, plump terrestrial birds only distantly related to the quails of the Old World, but named for their similar appearance and habits. | Wild turkey, Meleagris gallopavo Ocellated turkey, Meleagris ocellata Quail Order GalliformesFamily OdontophoridaeThe New World quails are small, plump terrestrial birds only distantly related to the quails of the Old World, but named for their similar appearance and habits. |
وي عتبر أصغر الأنواع هو سمان الزقزاق، النوع الوحيد في جنس ( Ortyxelos )، الذي يبلغ طوله ووزنه فقط . | The smallest species is the quail plover, the only species in the genus Ortyxelos , which is in length and weighs only . |
تقطن هذه الفصائل في المناطق الواقعة بين كندا وصولا إلى جنوب البرازيل، واثنين من الأنواع مثل سمان كاليفورنيا وسمان فيرجينيا، وقد أدخلت بنجاح إلى نيوزيلندا. | The family ranges from Canada through to southern Brazil, and two species, the California quail and the bobwhite quail, have been successfully introduced to New Zealand. |
يا يوسف أيها الصد يق الكثير الصدق أفتنا في سبع بقرات سمان يأكلهن سبع عجاف وسبع سنبلات خضر وأخر يابسات لعلي أرجع إلى الناس أي الملك وأصحابه لعلهم يعلمون تعبيرها . | ( And coming to the prison ) he said O Joseph the truthful , tell us ( the meaning of ) seven fat cows being devoured by seven lean ones , and seven green ears of corn and seven seared , that I may go back to the people and tell them . |
يا يوسف أيها الصد يق الكثير الصدق أفتنا في سبع بقرات سمان يأكلهن سبع عجاف وسبع سنبلات خضر وأخر يابسات لعلي أرجع إلى الناس أي الملك وأصحابه لعلهم يعلمون تعبيرها . | O truthful one ! Explain for us the seven healthy cows which seven lean cows were eating and the seven green ears of corn and seven others dry , so I may return to the people , possibly they may come to know . |
يا يوسف أيها الصد يق الكثير الصدق أفتنا في سبع بقرات سمان يأكلهن سبع عجاف وسبع سنبلات خضر وأخر يابسات لعلي أرجع إلى الناس أي الملك وأصحابه لعلهم يعلمون تعبيرها . | ' Joseph , thou true man , pronounce to us regarding seven fat kine , that seven lean ones were devouring , seven green ears of corn , and seven withered haply I shall return to the men , haply they will know . ' |
يا يوسف أيها الصد يق الكثير الصدق أفتنا في سبع بقرات سمان يأكلهن سبع عجاف وسبع سنبلات خضر وأخر يابسات لعلي أرجع إلى الناس أي الملك وأصحابه لعلهم يعلمون تعبيرها . | Yusuf , O saint ! give an answer unto us in regard to seven fat kine which seven lean ones are devouring and seven green corn ears and seven others dry haply may return unto the people haply they may learn . |
يا يوسف أيها الصد يق الكثير الصدق أفتنا في سبع بقرات سمان يأكلهن سبع عجاف وسبع سنبلات خضر وأخر يابسات لعلي أرجع إلى الناس أي الملك وأصحابه لعلهم يعلمون تعبيرها . | ( He said ) O Yusuf ( Joseph ) , the man of truth ! Explain to us ( the dream ) of seven fat cows whom seven lean ones were devouring , and of seven green ears of corn , and ( seven ) others dry , that I may return to the people , and that they may know . |
يا يوسف أيها الصد يق الكثير الصدق أفتنا في سبع بقرات سمان يأكلهن سبع عجاف وسبع سنبلات خضر وأخر يابسات لعلي أرجع إلى الناس أي الملك وأصحابه لعلهم يعلمون تعبيرها . | Joseph , O man of truth , inform us concerning seven fat cows being eaten by seven lean ones , and seven green spikes , and others dried up , so that I may return to the people , so that they may know . |
يا يوسف أيها الصد يق الكثير الصدق أفتنا في سبع بقرات سمان يأكلهن سبع عجاف وسبع سنبلات خضر وأخر يابسات لعلي أرجع إلى الناس أي الملك وأصحابه لعلهم يعلمون تعبيرها . | Then he went to Joseph and said to him Joseph , O truthfulness incarnate , tell the true meaning of the dream in which seven fat cows are devoured by seven lean ones and there are seven green ears of corn and seven others dry and withered so that I may return to the people and they may learn . |
يا يوسف أيها الصد يق الكثير الصدق أفتنا في سبع بقرات سمان يأكلهن سبع عجاف وسبع سنبلات خضر وأخر يابسات لعلي أرجع إلى الناس أي الملك وأصحابه لعلهم يعلمون تعبيرها . | O thou truthful one ! Expound for us the seven fat kine which seven lean were eating and the seven green ears of corn and other ( seven ) dry , that I may return unto the people , so that they may know . |
يا يوسف أيها الصد يق الكثير الصدق أفتنا في سبع بقرات سمان يأكلهن سبع عجاف وسبع سنبلات خضر وأخر يابسات لعلي أرجع إلى الناس أي الملك وأصحابه لعلهم يعلمون تعبيرها . | Joseph , he said , O truthful one , give us your opinion concerning seven fat cows who are eaten by seven lean ones , and seven green ears and seven others dry , that I may return to the people so that they may know the truth of the matter . |
يا يوسف أيها الصد يق الكثير الصدق أفتنا في سبع بقرات سمان يأكلهن سبع عجاف وسبع سنبلات خضر وأخر يابسات لعلي أرجع إلى الناس أي الملك وأصحابه لعلهم يعلمون تعبيرها . | ( He said ) ' Joseph , the truthful , tell us of the seven fatted cows that were devoured by seven lean ones also of the seven green ears of corn and the other seven which were withered , so that I can go back to the people and then they will then know ' |
يا يوسف أيها الصد يق الكثير الصدق أفتنا في سبع بقرات سمان يأكلهن سبع عجاف وسبع سنبلات خضر وأخر يابسات لعلي أرجع إلى الناس أي الملك وأصحابه لعلهم يعلمون تعبيرها . | He said , Joseph , O man of truth , explain to us about seven fat cows eaten by seven that were lean , and seven green spikes of grain and others that were dry that I may return to the people perhaps they will know about you . |
يا يوسف أيها الصد يق الكثير الصدق أفتنا في سبع بقرات سمان يأكلهن سبع عجاف وسبع سنبلات خضر وأخر يابسات لعلي أرجع إلى الناس أي الملك وأصحابه لعلهم يعلمون تعبيرها . | Would you tell me the meaning of a dream in which seven fat cows eat up seven lean ones and the meaning of seven green ears of corn and seven dry ones ? I hope you can tell me the right meaning and save people from confusion . |
يا يوسف أيها الصد يق الكثير الصدق أفتنا في سبع بقرات سمان يأكلهن سبع عجاف وسبع سنبلات خضر وأخر يابسات لعلي أرجع إلى الناس أي الملك وأصحابه لعلهم يعلمون تعبيرها . | Yusuf ! O truthful one ! explain to us seven fat kine which seven lean ones devoured , and seven green ears and ( seven ) others dry , that I may go back to the people so that they may know . |
يا يوسف أيها الصد يق الكثير الصدق أفتنا في سبع بقرات سمان يأكلهن سبع عجاف وسبع سنبلات خضر وأخر يابسات لعلي أرجع إلى الناس أي الملك وأصحابه لعلهم يعلمون تعبيرها . | O truthful Joseph ! he said , Tell us the meaning of a dream in which seven fat cows are being eaten by seven lean ones , and there are seven green ears of corn and seven others which are dry , so that I may return to my people and inform them . |
يا يوسف أيها الصد يق الكثير الصدق أفتنا في سبع بقرات سمان يأكلهن سبع عجاف وسبع سنبلات خضر وأخر يابسات لعلي أرجع إلى الناس أي الملك وأصحابه لعلهم يعلمون تعبيرها . | O Joseph ! ( he said ) O man of truth ! Expound to us ( the dream ) of seven fat kine whom seven lean ones devour , and of seven green ears of corn and ( seven ) others withered that I may return to the people , and that they may understand . |
وقال الملك إني رأيت في منامي سبع بقرات سمان ، يأكلهن سبع بقرات نحيلات من اله زال ، ورأيت سبع سنبلات خضر ، وسبع سنبلات يابسات ، يا أيها السادة والكبراء أخبروني عن هذه الرؤيا ، إن كنتم للرؤيا ت ف س رون . | ( One day ) the king said ( to his courtiers ) I saw seven fat cows in a dream being devoured by seven lean ones , and seven ears of corn that were green and seven others that were seared . O courtiers , tell me the significance of my dream , if you know how to interpret them . |
وقال الملك إني رأيت في منامي سبع بقرات سمان ، يأكلهن سبع بقرات نحيلات من اله زال ، ورأيت سبع سنبلات خضر ، وسبع سنبلات يابسات ، يا أيها السادة والكبراء أخبروني عن هذه الرؤيا ، إن كنتم للرؤيا ت ف س رون . | And the king said , I saw in a dream seven healthy cows whom seven lean cows were eating , and seven green ears of corn and seven others dry O court members ! Explain my dream , if you can interpret dreams . |
وقال الملك إني رأيت في منامي سبع بقرات سمان ، يأكلهن سبع بقرات نحيلات من اله زال ، ورأيت سبع سنبلات خضر ، وسبع سنبلات يابسات ، يا أيها السادة والكبراء أخبروني عن هذه الرؤيا ، إن كنتم للرؤيا ت ف س رون . | And the king said , ' I saw in a dream seven fat kine , and seven lean ones devouring them likewise seven green ears of corn , and seven withered . My counsellors , pronounce to me upon my dream , if you are expounders of dreams . ' |
وقال الملك إني رأيت في منامي سبع بقرات سمان ، يأكلهن سبع بقرات نحيلات من اله زال ، ورأيت سبع سنبلات خضر ، وسبع سنبلات يابسات ، يا أيها السادة والكبراء أخبروني عن هذه الرؤيا ، إن كنتم للرؤيا ت ف س رون . | And the king said verily I saw seven fat kine which seven lean ones are devouring and seven green cornears and seven others dry . O ye chiefs ! give me an answer in regard to my vision if a vision ye are wont to expound . |
وقال الملك إني رأيت في منامي سبع بقرات سمان ، يأكلهن سبع بقرات نحيلات من اله زال ، ورأيت سبع سنبلات خضر ، وسبع سنبلات يابسات ، يا أيها السادة والكبراء أخبروني عن هذه الرؤيا ، إن كنتم للرؤيا ت ف س رون . | And the king ( of Egypt ) said Verily , I saw ( in a dream ) seven fat cows , whom seven lean ones were devouring and of seven green ears of corn , and ( seven ) others dry . O notables ! |
وقال الملك إني رأيت في منامي سبع بقرات سمان ، يأكلهن سبع بقرات نحيلات من اله زال ، ورأيت سبع سنبلات خضر ، وسبع سنبلات يابسات ، يا أيها السادة والكبراء أخبروني عن هذه الرؤيا ، إن كنتم للرؤيا ت ف س رون . | The king said , I see seven fat cows being eaten by seven lean ones , and seven green spikes , and others dried up . O elders , explain to me my vision , if you are able to interpret visions . |
وقال الملك إني رأيت في منامي سبع بقرات سمان ، يأكلهن سبع بقرات نحيلات من اله زال ، ورأيت سبع سنبلات خضر ، وسبع سنبلات يابسات ، يا أيها السادة والكبراء أخبروني عن هذه الرؤيا ، إن كنتم للرؤيا ت ف س رون . | And once the king said I have dreamt that there are seven fat cows and seven lean cows are devouring them , and there are seven fresh green ears of corn and seven others dry and withered . My nobles ! |
وقال الملك إني رأيت في منامي سبع بقرات سمان ، يأكلهن سبع بقرات نحيلات من اله زال ، ورأيت سبع سنبلات خضر ، وسبع سنبلات يابسات ، يا أيها السادة والكبراء أخبروني عن هذه الرؤيا ، إن كنتم للرؤيا ت ف س رون . | And the king said Lo ! I saw in a dream seven fat kine which seven lean were eating , and seven green ears of corn and other ( seven ) dry . |
وقال الملك إني رأيت في منامي سبع بقرات سمان ، يأكلهن سبع بقرات نحيلات من اله زال ، ورأيت سبع سنبلات خضر ، وسبع سنبلات يابسات ، يا أيها السادة والكبراء أخبروني عن هذه الرؤيا ، إن كنتم للرؤيا ت ف س رون . | One day the king said , I saw in a dream seven fat cows being devoured by seven lean ones , and seven green ears and seven others that were dry . O courtiers , give me your opinion about my dream , if you can interpret dreams . |
وقال الملك إني رأيت في منامي سبع بقرات سمان ، يأكلهن سبع بقرات نحيلات من اله زال ، ورأيت سبع سنبلات خضر ، وسبع سنبلات يابسات ، يا أيها السادة والكبراء أخبروني عن هذه الرؤيا ، إن كنتم للرؤيا ت ف س رون . | The king said ' I saw in a vision seven fatted cows being devoured by seven lean ones and seven green ears of corn and seven others withered . My counselors , tell me the meaning of my vision , if you can interpret visions ' |
وقال الملك إني رأيت في منامي سبع بقرات سمان ، يأكلهن سبع بقرات نحيلات من اله زال ، ورأيت سبع سنبلات خضر ، وسبع سنبلات يابسات ، يا أيها السادة والكبراء أخبروني عن هذه الرؤيا ، إن كنتم للرؤيا ت ف س رون . | And subsequently the king said , Indeed , I have seen in a dream seven fat cows being eaten by seven that were lean , and seven green spikes of grain and others that were dry . O eminent ones , explain to me my vision , if you should interpret visions . |
وقال الملك إني رأيت في منامي سبع بقرات سمان ، يأكلهن سبع بقرات نحيلات من اله زال ، ورأيت سبع سنبلات خضر ، وسبع سنبلات يابسات ، يا أيها السادة والكبراء أخبروني عن هذه الرؤيا ، إن كنتم للرؤيا ت ف س رون . | ( Sometimes later ) , the King dreamt that seven lean cows were eating seven fat ones and that there were seven green ears of corn and seven dry ones . He asked the nobles to tell him the meaning of his dream if they were able to . |
وقال الملك إني رأيت في منامي سبع بقرات سمان ، يأكلهن سبع بقرات نحيلات من اله زال ، ورأيت سبع سنبلات خضر ، وسبع سنبلات يابسات ، يا أيها السادة والكبراء أخبروني عن هذه الرؤيا ، إن كنتم للرؤيا ت ف س رون . | And the king said Surely I see seven fat kine which seven lean ones devoured and seven green ears and ( seven ) others dry O chiefs ! explain to me my dream , if you can interpret the dream . |
وقال الملك إني رأيت في منامي سبع بقرات سمان ، يأكلهن سبع بقرات نحيلات من اله زال ، ورأيت سبع سنبلات خضر ، وسبع سنبلات يابسات ، يا أيها السادة والكبراء أخبروني عن هذه الرؤيا ، إن كنتم للرؤيا ت ف س رون . | The king said , I saw in a dream seven fat cows which seven lean ones were eating , also seven green ears of corn and seven others which were dry . Tell me the meaning of this vision , my nobles , if you can interpret visions . |
وقال الملك إني رأيت في منامي سبع بقرات سمان ، يأكلهن سبع بقرات نحيلات من اله زال ، ورأيت سبع سنبلات خضر ، وسبع سنبلات يابسات ، يا أيها السادة والكبراء أخبروني عن هذه الرؤيا ، إن كنتم للرؤيا ت ف س رون . | The king ( of Egypt ) said I do see ( in a vision ) seven fat kine , whom seven lean ones devour , and seven green ears of corn , and seven ( others ) withered . O ye chiefs ! |
وعندما وصل الرجل إلى يوسف قال له يوسف أيها الصديق فس ر لنا رؤيا م ن رأى سبع بقرات سمان يأكلهن سبع بقرات هزيلات ، ورأى سبع سنبلات خضر وأخر يابسات لعلي أرجع إلى الملك وأصحابه فأخبرهم ليعلموا تأويل ما سألتك عنه ، وليعلموا مكانتك وفضلك . | ( And coming to the prison ) he said O Joseph the truthful , tell us ( the meaning of ) seven fat cows being devoured by seven lean ones , and seven green ears of corn and seven seared , that I may go back to the people and tell them . |
وعندما وصل الرجل إلى يوسف قال له يوسف أيها الصديق فس ر لنا رؤيا م ن رأى سبع بقرات سمان يأكلهن سبع بقرات هزيلات ، ورأى سبع سنبلات خضر وأخر يابسات لعلي أرجع إلى الملك وأصحابه فأخبرهم ليعلموا تأويل ما سألتك عنه ، وليعلموا مكانتك وفضلك . | O truthful one ! Explain for us the seven healthy cows which seven lean cows were eating and the seven green ears of corn and seven others dry , so I may return to the people , possibly they may come to know . |
وعندما وصل الرجل إلى يوسف قال له يوسف أيها الصديق فس ر لنا رؤيا م ن رأى سبع بقرات سمان يأكلهن سبع بقرات هزيلات ، ورأى سبع سنبلات خضر وأخر يابسات لعلي أرجع إلى الملك وأصحابه فأخبرهم ليعلموا تأويل ما سألتك عنه ، وليعلموا مكانتك وفضلك . | ' Joseph , thou true man , pronounce to us regarding seven fat kine , that seven lean ones were devouring , seven green ears of corn , and seven withered haply I shall return to the men , haply they will know . ' |
وعندما وصل الرجل إلى يوسف قال له يوسف أيها الصديق فس ر لنا رؤيا م ن رأى سبع بقرات سمان يأكلهن سبع بقرات هزيلات ، ورأى سبع سنبلات خضر وأخر يابسات لعلي أرجع إلى الملك وأصحابه فأخبرهم ليعلموا تأويل ما سألتك عنه ، وليعلموا مكانتك وفضلك . | Yusuf , O saint ! give an answer unto us in regard to seven fat kine which seven lean ones are devouring and seven green corn ears and seven others dry haply may return unto the people haply they may learn . |
وعندما وصل الرجل إلى يوسف قال له يوسف أيها الصديق فس ر لنا رؤيا م ن رأى سبع بقرات سمان يأكلهن سبع بقرات هزيلات ، ورأى سبع سنبلات خضر وأخر يابسات لعلي أرجع إلى الملك وأصحابه فأخبرهم ليعلموا تأويل ما سألتك عنه ، وليعلموا مكانتك وفضلك . | ( He said ) O Yusuf ( Joseph ) , the man of truth ! Explain to us ( the dream ) of seven fat cows whom seven lean ones were devouring , and of seven green ears of corn , and ( seven ) others dry , that I may return to the people , and that they may know . |
وعندما وصل الرجل إلى يوسف قال له يوسف أيها الصديق فس ر لنا رؤيا م ن رأى سبع بقرات سمان يأكلهن سبع بقرات هزيلات ، ورأى سبع سنبلات خضر وأخر يابسات لعلي أرجع إلى الملك وأصحابه فأخبرهم ليعلموا تأويل ما سألتك عنه ، وليعلموا مكانتك وفضلك . | Joseph , O man of truth , inform us concerning seven fat cows being eaten by seven lean ones , and seven green spikes , and others dried up , so that I may return to the people , so that they may know . |
وعندما وصل الرجل إلى يوسف قال له يوسف أيها الصديق فس ر لنا رؤيا م ن رأى سبع بقرات سمان يأكلهن سبع بقرات هزيلات ، ورأى سبع سنبلات خضر وأخر يابسات لعلي أرجع إلى الملك وأصحابه فأخبرهم ليعلموا تأويل ما سألتك عنه ، وليعلموا مكانتك وفضلك . | Then he went to Joseph and said to him Joseph , O truthfulness incarnate , tell the true meaning of the dream in which seven fat cows are devoured by seven lean ones and there are seven green ears of corn and seven others dry and withered so that I may return to the people and they may learn . |
وعندما وصل الرجل إلى يوسف قال له يوسف أيها الصديق فس ر لنا رؤيا م ن رأى سبع بقرات سمان يأكلهن سبع بقرات هزيلات ، ورأى سبع سنبلات خضر وأخر يابسات لعلي أرجع إلى الملك وأصحابه فأخبرهم ليعلموا تأويل ما سألتك عنه ، وليعلموا مكانتك وفضلك . | O thou truthful one ! Expound for us the seven fat kine which seven lean were eating and the seven green ears of corn and other ( seven ) dry , that I may return unto the people , so that they may know . |
وعندما وصل الرجل إلى يوسف قال له يوسف أيها الصديق فس ر لنا رؤيا م ن رأى سبع بقرات سمان يأكلهن سبع بقرات هزيلات ، ورأى سبع سنبلات خضر وأخر يابسات لعلي أرجع إلى الملك وأصحابه فأخبرهم ليعلموا تأويل ما سألتك عنه ، وليعلموا مكانتك وفضلك . | Joseph , he said , O truthful one , give us your opinion concerning seven fat cows who are eaten by seven lean ones , and seven green ears and seven others dry , that I may return to the people so that they may know the truth of the matter . |