Translation of "سلام آمن" to English language:
Dictionary Arabic-English
Examples (External sources, not reviewed)
! أنت آمن . آمن الآن | You're safe. You're safe now. |
إنه آمن، إنه آمن | He isn't listed. Oh, he's safe, he's safe. |
يا سلام يا سلام | Olé! Olé! |
ويشفون كسر بنت شعبي على عثم قائلين سلام سلام ولا سلام. | They have healed also the hurt of my people superficially, saying, 'Peace, peace!' when there is no peace. |
ويشفون كسر بنت شعبي على عثم قائلين سلام سلام ولا سلام. | They have healed the hurt of the daughter of my people slightly, saying, Peace, peace when there is no peace. |
ويشفون كسر بنت شعبي على عثم قائلين سلام سلام ولا سلام. | They have healed also the hurt of the daughter of my people slightly, saying, Peace, peace when there is no peace. |
ويشفون كسر بنت شعبي على عثم قائلين سلام سلام ولا سلام. | For they have healed the hurt of the daughter of my people slightly, saying, Peace, peace when there is no peace. |
آمن | Secure |
آمن | Secure |
آمن | Security |
آمن | Security type |
آمن | Service |
آمن | Safe. |
آمن | Saved! |
سلام. | Peace. |
سلام | Peace. |
سلام | See you. |
سلام | Peace |
سلام | Phew. |
أولم ي ك ف هؤلاء في الدلالة على أنك رسول الله ، وأن القرآن حق ع ل م علماء بني إسرائيل صحة ذلك ، وم ن آمن منهم كعبد الله بن سلام | Was it not a proof for them that the learned men of Israel knew about this ? |
أولم ي ك ف هؤلاء في الدلالة على أنك رسول الله ، وأن القرآن حق ع ل م علماء بني إسرائيل صحة ذلك ، وم ن آمن منهم كعبد الله بن سلام | And was this not a sign for them , that the scholars of the Descendants of Israel may recognise this Prophet ? |
أولم ي ك ف هؤلاء في الدلالة على أنك رسول الله ، وأن القرآن حق ع ل م علماء بني إسرائيل صحة ذلك ، وم ن آمن منهم كعبد الله بن سلام | Was it not a sign for them , that it is known to the learned of the Children of Israel ? |
أولم ي ك ف هؤلاء في الدلالة على أنك رسول الله ، وأن القرآن حق ع ل م علماء بني إسرائيل صحة ذلك ، وم ن آمن منهم كعبد الله بن سلام | Is it not a sign unto them that the learned among the Children of Isra 'il know it ? |
أولم ي ك ف هؤلاء في الدلالة على أنك رسول الله ، وأن القرآن حق ع ل م علماء بني إسرائيل صحة ذلك ، وم ن آمن منهم كعبد الله بن سلام | Is it not a sign to them that the learned scholars ( like ' Abdullah bin Salam who embraced Islam ) of the Children of Israel knew it ( as true ) ? |
أولم ي ك ف هؤلاء في الدلالة على أنك رسول الله ، وأن القرآن حق ع ل م علماء بني إسرائيل صحة ذلك ، وم ن آمن منهم كعبد الله بن سلام | Is it not a sign for them that the scholars of the Children of Israel recognized it ? |
أولم ي ك ف هؤلاء في الدلالة على أنك رسول الله ، وأن القرآن حق ع ل م علماء بني إسرائيل صحة ذلك ، وم ن آمن منهم كعبد الله بن سلام | Is it not a Sign to them ( to wit , the Makkans ) that the learned men of the Children of Israel know that ? |
أولم ي ك ف هؤلاء في الدلالة على أنك رسول الله ، وأن القرآن حق ع ل م علماء بني إسرائيل صحة ذلك ، وم ن آمن منهم كعبد الله بن سلام | Is it not a token for them that the doctors of the Children of Israel know it ? |
أولم ي ك ف هؤلاء في الدلالة على أنك رسول الله ، وأن القرآن حق ع ل م علماء بني إسرائيل صحة ذلك ، وم ن آمن منهم كعبد الله بن سلام | Is it not a sign for them that the learned of the Children of Israel recognize it ? |
أولم ي ك ف هؤلاء في الدلالة على أنك رسول الله ، وأن القرآن حق ع ل م علماء بني إسرائيل صحة ذلك ، وم ن آمن منهم كعبد الله بن سلام | Was it not a sign for them known to the learned of the Children of Israel ? |
أولم ي ك ف هؤلاء في الدلالة على أنك رسول الله ، وأن القرآن حق ع ل م علماء بني إسرائيل صحة ذلك ، وم ن آمن منهم كعبد الله بن سلام | And has it not been a sign to them that it is recognized by the scholars of the Children of Israel ? |
أولم ي ك ف هؤلاء في الدلالة على أنك رسول الله ، وأن القرآن حق ع ل م علماء بني إسرائيل صحة ذلك ، وم ن آمن منهم كعبد الله بن سلام | Is not the fact ( that the Israelite scholars already knew about the Quran through their Book ) sufficient evidence for the pagans of the truthfulness ( of the Quran ) ? |
أولم ي ك ف هؤلاء في الدلالة على أنك رسول الله ، وأن القرآن حق ع ل م علماء بني إسرائيل صحة ذلك ، وم ن آمن منهم كعبد الله بن سلام | Is it not a sign to them that the learned men of the Israelites know it ? |
أولم ي ك ف هؤلاء في الدلالة على أنك رسول الله ، وأن القرآن حق ع ل م علماء بني إسرائيل صحة ذلك ، وم ن آمن منهم كعبد الله بن سلام | Is it not evidence enough for them that the learned among the Children of Israel have recognized this as true ? |
أولم ي ك ف هؤلاء في الدلالة على أنك رسول الله ، وأن القرآن حق ع ل م علماء بني إسرائيل صحة ذلك ، وم ن آمن منهم كعبد الله بن سلام | Is it not a Sign to them that the Learned of the Children of Israel knew it ( as true ) ? |
و أبقنا فى سلام و أبقنا فى سلام | to keep us at peace. to keep us at peace. |
جهاز آمن | Secure device |
FTP آمن | Secure FTP |
غير آمن | Insecure |
غير آمن | Insecure locks |
آمن كفاية | Safe enough. |
شيء آمن، | You want to look for something solid, something safe, something long lasting. |
آشلي آمن | You haven't had bad news, have you? |
يريدونك آمن | They want you to be safe. |
وينبغي لنا أن نسلم بدورها وإسهامها القيم كوسيط، ومثقف، وصانع سلام، وباني سلام، وداعية سلام. | We should recognize their invaluable role and contribution as mediators, educators, peacemakers, peacebuilders and advocates for peace. |
ولن يوجد سلام بدون تنمية، ولا تنمية بدون سلام. | There will be no peace without development, and no development without peace. |
عمليات البحث ذات الصلة : سلام دائم - سلام ويستفاليا - سلام دائم - سلام واطمئنان - في سلام - سلام إيجابي - قوة سلام - سلام منفصل - سلام كامل - سلام حقيقي - سلام شامل