Translation of "سلام آمن" to English language:


  Dictionary Arabic-English

سلام - ترجمة : آمن - ترجمة : سلام - ترجمة :
Pax

سلام - ترجمة : آمن - ترجمة : سلام آمن - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

! أنت آمن . آمن الآن
You're safe. You're safe now.
إنه آمن، إنه آمن
He isn't listed. Oh, he's safe, he's safe.
يا سلام يا سلام
Olé! Olé!
ويشفون كسر بنت شعبي على عثم قائلين سلام سلام ولا سلام.
They have healed also the hurt of my people superficially, saying, 'Peace, peace!' when there is no peace.
ويشفون كسر بنت شعبي على عثم قائلين سلام سلام ولا سلام.
They have healed the hurt of the daughter of my people slightly, saying, Peace, peace when there is no peace.
ويشفون كسر بنت شعبي على عثم قائلين سلام سلام ولا سلام.
They have healed also the hurt of the daughter of my people slightly, saying, Peace, peace when there is no peace.
ويشفون كسر بنت شعبي على عثم قائلين سلام سلام ولا سلام.
For they have healed the hurt of the daughter of my people slightly, saying, Peace, peace when there is no peace.
آمن
Secure
آمن
Secure
آمن
Security
آمن
Security type
آمن
Service
آمن
Safe.
آمن
Saved!
سلام.
Peace.
سلام
Peace.
سلام
See you.
سلام
Peace
سلام
Phew.
أولم ي ك ف هؤلاء في الدلالة على أنك رسول الله ، وأن القرآن حق ع ل م علماء بني إسرائيل صحة ذلك ، وم ن آمن منهم كعبد الله بن سلام
Was it not a proof for them that the learned men of Israel knew about this ?
أولم ي ك ف هؤلاء في الدلالة على أنك رسول الله ، وأن القرآن حق ع ل م علماء بني إسرائيل صحة ذلك ، وم ن آمن منهم كعبد الله بن سلام
And was this not a sign for them , that the scholars of the Descendants of Israel may recognise this Prophet ?
أولم ي ك ف هؤلاء في الدلالة على أنك رسول الله ، وأن القرآن حق ع ل م علماء بني إسرائيل صحة ذلك ، وم ن آمن منهم كعبد الله بن سلام
Was it not a sign for them , that it is known to the learned of the Children of Israel ?
أولم ي ك ف هؤلاء في الدلالة على أنك رسول الله ، وأن القرآن حق ع ل م علماء بني إسرائيل صحة ذلك ، وم ن آمن منهم كعبد الله بن سلام
Is it not a sign unto them that the learned among the Children of Isra 'il know it ?
أولم ي ك ف هؤلاء في الدلالة على أنك رسول الله ، وأن القرآن حق ع ل م علماء بني إسرائيل صحة ذلك ، وم ن آمن منهم كعبد الله بن سلام
Is it not a sign to them that the learned scholars ( like ' Abdullah bin Salam who embraced Islam ) of the Children of Israel knew it ( as true ) ?
أولم ي ك ف هؤلاء في الدلالة على أنك رسول الله ، وأن القرآن حق ع ل م علماء بني إسرائيل صحة ذلك ، وم ن آمن منهم كعبد الله بن سلام
Is it not a sign for them that the scholars of the Children of Israel recognized it ?
أولم ي ك ف هؤلاء في الدلالة على أنك رسول الله ، وأن القرآن حق ع ل م علماء بني إسرائيل صحة ذلك ، وم ن آمن منهم كعبد الله بن سلام
Is it not a Sign to them ( to wit , the Makkans ) that the learned men of the Children of Israel know that ?
أولم ي ك ف هؤلاء في الدلالة على أنك رسول الله ، وأن القرآن حق ع ل م علماء بني إسرائيل صحة ذلك ، وم ن آمن منهم كعبد الله بن سلام
Is it not a token for them that the doctors of the Children of Israel know it ?
أولم ي ك ف هؤلاء في الدلالة على أنك رسول الله ، وأن القرآن حق ع ل م علماء بني إسرائيل صحة ذلك ، وم ن آمن منهم كعبد الله بن سلام
Is it not a sign for them that the learned of the Children of Israel recognize it ?
أولم ي ك ف هؤلاء في الدلالة على أنك رسول الله ، وأن القرآن حق ع ل م علماء بني إسرائيل صحة ذلك ، وم ن آمن منهم كعبد الله بن سلام
Was it not a sign for them known to the learned of the Children of Israel ?
أولم ي ك ف هؤلاء في الدلالة على أنك رسول الله ، وأن القرآن حق ع ل م علماء بني إسرائيل صحة ذلك ، وم ن آمن منهم كعبد الله بن سلام
And has it not been a sign to them that it is recognized by the scholars of the Children of Israel ?
أولم ي ك ف هؤلاء في الدلالة على أنك رسول الله ، وأن القرآن حق ع ل م علماء بني إسرائيل صحة ذلك ، وم ن آمن منهم كعبد الله بن سلام
Is not the fact ( that the Israelite scholars already knew about the Quran through their Book ) sufficient evidence for the pagans of the truthfulness ( of the Quran ) ?
أولم ي ك ف هؤلاء في الدلالة على أنك رسول الله ، وأن القرآن حق ع ل م علماء بني إسرائيل صحة ذلك ، وم ن آمن منهم كعبد الله بن سلام
Is it not a sign to them that the learned men of the Israelites know it ?
أولم ي ك ف هؤلاء في الدلالة على أنك رسول الله ، وأن القرآن حق ع ل م علماء بني إسرائيل صحة ذلك ، وم ن آمن منهم كعبد الله بن سلام
Is it not evidence enough for them that the learned among the Children of Israel have recognized this as true ?
أولم ي ك ف هؤلاء في الدلالة على أنك رسول الله ، وأن القرآن حق ع ل م علماء بني إسرائيل صحة ذلك ، وم ن آمن منهم كعبد الله بن سلام
Is it not a Sign to them that the Learned of the Children of Israel knew it ( as true ) ?
و أبقنا فى سلام و أبقنا فى سلام
to keep us at peace. to keep us at peace.
جهاز آمن
Secure device
FTP آمن
Secure FTP
غير آمن
Insecure
غير آمن
Insecure locks
آمن كفاية
Safe enough.
شيء آمن،
You want to look for something solid, something safe, something long lasting.
آشلي آمن
You haven't had bad news, have you?
يريدونك آمن
They want you to be safe.
وينبغي لنا أن نسلم بدورها وإسهامها القيم كوسيط، ومثقف، وصانع سلام، وباني سلام، وداعية سلام.
We should recognize their invaluable role and contribution as mediators, educators, peacemakers, peacebuilders and advocates for peace.
ولن يوجد سلام بدون تنمية، ولا تنمية بدون سلام.
There will be no peace without development, and no development without peace.

 

عمليات البحث ذات الصلة : سلام دائم - سلام ويستفاليا - سلام دائم - سلام واطمئنان - في سلام - سلام إيجابي - قوة سلام - سلام منفصل - سلام كامل - سلام حقيقي - سلام شامل