Translation of "سقاية" to English language:


  Dictionary Arabic-English

  Examples (External sources, not reviewed)

و لا تنس سقاية المزروعات.
And don't forget to water the plants.
بيل، نحتاج سقاية مع سلم، سلم...
Bill! Bill! We need a lazard with a lidder
نحتاج سقاية مع سلم هم م م أوه يا بيل
A lizard with a ladder! Hmm? Oh!
إذا أردت رؤية شجرة، أنت يجب أن تصبح قليلا سقاية يمكن أن... ويرشه لجعله ينمو.
If you wanted to see a tree, you'd have get a little watering can... and sprinkle it to make it grow.
إن الماء يكمن في صميم الحياة، سواء كان استخدامه للشرب، أو الاغتسال، أو ري المحاصيل، أو سقاية الماشية، أو توليد الطاقة.
Water lies at the heart of life, whether for drinking and washing, irrigating crops, watering cattle, or generating power.
ومايحدث عند سقاية البذور والعناية بها بشكل سليم, هو أنها سوف تقوم بحسابات تطويرية حسابات جزئيئة و سوف تبني جهاز حاسوب الكتروني.
And what happens if you water and feed that seed appropriately, is it will do a developmental computation, a molecular computation, and it'll build an electronic computer.
تتم سقاية عشب الملعب بشكل منتظم في الصيف وبشكل أقل في الأيام الممطرة، ويتم جز العشب ثلاثة مرات في الأسبوع من أبريل وحتى نوفمبر ومرة واحدة في الأسبوع من نوفمبر حتى مارس.
The grass at Old Trafford is watered regularly, though less on wet days, and mowed three times a week between April and November, and once a week from November to March.
أجعلتم سقاية الحاج وعمارة المسجد الحرام أي أهل ذلك كمن آمن بالله واليوم الآخر وجاهد في سبيل الله لا يستوون عند الله في الفضل والله لا يهدي القوم الظالمين الكافرين ، نزلت ردا على من قال ذلك وهو العباس أو غيره .
Do you think that giving a drink of water to the pilgrims and going on a visit to the Sacred Mosque , is the same as believing in God and the Last Day , and striving in the cause of God ? In the eyes of God it is not the same and God does not show the unrighteous the way .
أجعلتم سقاية الحاج وعمارة المسجد الحرام أي أهل ذلك كمن آمن بالله واليوم الآخر وجاهد في سبيل الله لا يستوون عند الله في الفضل والله لا يهدي القوم الظالمين الكافرين ، نزلت ردا على من قال ذلك وهو العباس أو غيره .
So have they taken the quenching of the pilgrims thirst and servicing of the Sacred Mosque as equal ( in merit ) to him who accepted faith in Allah and the Last Day , and fought in Allah s way ? They are not equal before Allah and Allah does not guide the unjust .
أجعلتم سقاية الحاج وعمارة المسجد الحرام أي أهل ذلك كمن آمن بالله واليوم الآخر وجاهد في سبيل الله لا يستوون عند الله في الفضل والله لا يهدي القوم الظالمين الكافرين ، نزلت ردا على من قال ذلك وهو العباس أو غيره .
Do you reckon the giving of water to pilgrims and the inhabiting of the Holy Mosque as the same as one who believes in God and the Last Day and struggles in the way of God ? Not equal are they in God 's sight and God guides not the people of the evildoers .
أجعلتم سقاية الحاج وعمارة المسجد الحرام أي أهل ذلك كمن آمن بالله واليوم الآخر وجاهد في سبيل الله لا يستوون عند الله في الفضل والله لا يهدي القوم الظالمين الكافرين ، نزلت ردا على من قال ذلك وهو العباس أو غيره .
Make ye the giving of drinks unto the pilgrims and the tendance of the Sacred Mosque like unto the conduct of one who believeth in Allah and the Last Day and striveth hard in the way of Allah ! Equal they are not with Allah , and Allah guideth not the wrong doing people .
أجعلتم سقاية الحاج وعمارة المسجد الحرام أي أهل ذلك كمن آمن بالله واليوم الآخر وجاهد في سبيل الله لا يستوون عند الله في الفضل والله لا يهدي القوم الظالمين الكافرين ، نزلت ردا على من قال ذلك وهو العباس أو غيره .
Do you consider the providing of drinking water to the pilgrims and the maintenance of Al Masjid al Haram ( at Makkah ) as equal to the worth of those who believe in Allah and the Last Day , and strive hard and fight in the Cause of Allah ? They are not equal before Allah .
أجعلتم سقاية الحاج وعمارة المسجد الحرام أي أهل ذلك كمن آمن بالله واليوم الآخر وجاهد في سبيل الله لا يستوون عند الله في الفضل والله لا يهدي القوم الظالمين الكافرين ، نزلت ردا على من قال ذلك وهو العباس أو غيره .
Do you consider giving water to pilgrims and maintaining the Sacred Mosque the same as believing in God and the Last Day and striving in God s path ? They are not equal in God s sight .
أجعلتم سقاية الحاج وعمارة المسجد الحرام أي أهل ذلك كمن آمن بالله واليوم الآخر وجاهد في سبيل الله لا يستوون عند الله في الفضل والله لا يهدي القوم الظالمين الكافرين ، نزلت ردا على من قال ذلك وهو العباس أو غيره .
Do you consider providing water to the Pilgrims and tending the Sacred Mosque equal in worth to believing in Allah and the Last Day and striving in the cause of Allah ? The two are not equal with Allah .
أجعلتم سقاية الحاج وعمارة المسجد الحرام أي أهل ذلك كمن آمن بالله واليوم الآخر وجاهد في سبيل الله لا يستوون عند الله في الفضل والله لا يهدي القوم الظالمين الكافرين ، نزلت ردا على من قال ذلك وهو العباس أو غيره .
Count ye the slaking of a pilgrim 's thirst and tendance of the Inviolable Place of Worship as ( equal to the worth of ) him who believeth in Allah and the Last Day , and striveth in the way of Allah ? They are not equal in the sight of Allah .
أجعلتم سقاية الحاج وعمارة المسجد الحرام أي أهل ذلك كمن آمن بالله واليوم الآخر وجاهد في سبيل الله لا يستوون عند الله في الفضل والله لا يهدي القوم الظالمين الكافرين ، نزلت ردا على من قال ذلك وهو العباس أو غيره .
Do you regard the providing of water to Hajj pilgrims and the maintenance of the Holy Mosque as similar in worth to someone who has faith in Allah and believes in the Last Day and wages jihad in the way of Allah ? They are not equal with Allah , and Allah does not guide the wrongdoing lot .
أجعلتم سقاية الحاج وعمارة المسجد الحرام أي أهل ذلك كمن آمن بالله واليوم الآخر وجاهد في سبيل الله لا يستوون عند الله في الفضل والله لا يهدي القوم الظالمين الكافرين ، نزلت ردا على من قال ذلك وهو العباس أو غيره .
Do you consider giving drink to the pilgrims and inhabiting the Sacred Mosque is the same as one who believes in Allah and the Last Day , and struggles in the Way of Allah ? These are not held equal by Allah .
أجعلتم سقاية الحاج وعمارة المسجد الحرام أي أهل ذلك كمن آمن بالله واليوم الآخر وجاهد في سبيل الله لا يستوون عند الله في الفضل والله لا يهدي القوم الظالمين الكافرين ، نزلت ردا على من قال ذلك وهو العباس أو غيره .
Have you made the providing of water for the pilgrim and the maintenance of al Masjid al Haram equal to the deeds of one who believes in Allah and the Last Day and strives in the cause of Allah ? They are not equal in the sight of Allah .
أجعلتم سقاية الحاج وعمارة المسجد الحرام أي أهل ذلك كمن آمن بالله واليوم الآخر وجاهد في سبيل الله لا يستوون عند الله في الفضل والله لا يهدي القوم الظالمين الكافرين ، نزلت ردا على من قال ذلك وهو العباس أو غيره .
Do you ( pagans ) , because you served water to the pilgrims and constructed the Sacred Mosque , consider yourselves equal to those who have believed in God , the Day of Judgment , and have fought for the cause of God ? In the sight of God you ( pagans ) are not equal to the believers .
أجعلتم سقاية الحاج وعمارة المسجد الحرام أي أهل ذلك كمن آمن بالله واليوم الآخر وجاهد في سبيل الله لا يستوون عند الله في الفضل والله لا يهدي القوم الظالمين الكافرين ، نزلت ردا على من قال ذلك وهو العباس أو غيره .
What ! do you make ( one who undertakes ) the giving of drink to the pilgrims and the guarding of the Sacred Mosque like him who believes in Allah and the latter day and strives hard in Allah 's way ? They are not equal with Allah and Allah does not guide the unjust people .
أجعلتم سقاية الحاج وعمارة المسجد الحرام أي أهل ذلك كمن آمن بالله واليوم الآخر وجاهد في سبيل الله لا يستوون عند الله في الفضل والله لا يهدي القوم الظالمين الكافرين ، نزلت ردا على من قال ذلك وهو العباس أو غيره .
Do you regard giving water to pilgrims and tending the Sacred Mosque as being equal to the deeds of those who believe in God and the Last Day and who strive in God 's path ? They are not equal in the sight of God .
أجعلتم سقاية الحاج وعمارة المسجد الحرام أي أهل ذلك كمن آمن بالله واليوم الآخر وجاهد في سبيل الله لا يستوون عند الله في الفضل والله لا يهدي القوم الظالمين الكافرين ، نزلت ردا على من قال ذلك وهو العباس أو غيره .
Do ye make the giving of drink to pilgrims , or the maintenance of the Sacred Mosque , equal to ( the pious service of ) those who believe in Allah and the Last Day , and strive with might and main in the cause of Allah ? They are not comparable in the sight of Allah and Allah guides not those who do wrong .