Translation of "ستواصل تطوير" to English language:


  Dictionary Arabic-English

تطوير - ترجمة : تطوير - ترجمة : تطوير - ترجمة : تطوير - ترجمة : تطوير - ترجمة : تطوير - ترجمة : ستواصل تطوير - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

وأفادت المفوضية بأنها ستواصل تطوير سياستها المتعلقة بمنشورات الحماية.
UNHCR indicated it would further develop its protection publications policy.
إن نيبال ستواصل تأييدها لمتابعة تطوير الدبلوماسية الوقائية من جانب اﻷمين العام ومجلس اﻷمن.
Nepal will continue to support the further development of preventive diplomacy by the Secretary General and the Security Council.
ويمثل هذا مصدر إرتياح كبير لحكومة جﻻلة الملكة، التي ستواصل السعي إلى تطوير هذه العﻻقات إلى مدى أبعد.
This is a source of great satisfaction to Her Majesty apos s Government, which will continue to work to develop the relationship further.
وأكدوا من جديد أن رابطة أمم جنوب شرقي آسيا ستواصل القيام بدور بناء في تطوير عملية التعاون اﻻقتصادي ﻵسيا والمحيط الهادئ.
They reiterated that ASEAN would continue to play a constructive role in the evolution of the APEC process.
اليوم ستواصل بحثك
Be still today
ومع زيادة تطوير اﻻتفاقية، ستواصل النرويج الحض على ضرورة عقد تعهدات أكثر إلزاما، فضﻻ عن وضع آليات مرنة من أجل تنفيذ هذه التعهدات.
As the Convention is further developed, Norway will continue to advocate the need for new and more binding commitments, as well as flexible mechanisms for their implementation.
ستواصل صفائح الجديد التفكك لقرون.
Ice sheets would continue to disintegrate for centuries.
حسنا ، هل ستواصل هذا المنهج
Well, aren't you in a way?
ستواصل الجمعية نداء كشوف الحضور
The assembly will continue the roll call.
إلا أن معظمها ستواصل. والمحطة المقبلة،
But most of them are going to carry on.
ستواصل الحفاظ على ان تكون جريدتك
You will continue to maintain over your newspapers a large...
وهي ستواصل مساعيها في هذا الصدد مستقبﻻ.
It will continue its endeavours in this regard in the future.
إنه يمدني بالهيكل العام لمجمل الموضوع ستواصل تقدمك.
It gives me the armature for the whole thing you're going to be going through.
ومع ذلك، فإن أيرلندا ستواصل العمل لتعزيز المعاهدة.
However, Ireland will continue working to strengthen the Treaty.
وأن الكونغو ستواصل القيام بدورها في هذه الجهود.
The Congo would continue to play its part in those efforts.
وإن نيوزيلندا ستواصل معارضة أي توسيع لحق النقض.
New Zealand will continue to oppose any extension of veto rights.
إن حكومة بﻻدي ستواصل تعزيز ورفع مركز المرأة.
My Government will continue to enhance and uplift the status of women.
لقد نجوت من كل هذا, و ستواصل العيش
You survived it all, and you'll go on living.
وبعد ذلك، ستواصل الجمعية العامة الاستماع إلى بقية المتكلمين.
After that, the Assembly will continue with the remaining speakers.
ونحن على ثقــة بأن اﻷمانــة العامــة ستواصل عملها الطيب.
We are confident that the Secretariat will continue its good work.
٤١ وخﻻل الفترة المؤقتة، ستواصل اﻷمانة أعمالها دعما للجنة.
During the interim period, the Secretariat will continue its work in support of the Committee.
لكــــن ..... ـ هل ذلك بمعنى أنك ستواصل في الحب
But... ...does that mean you should give up on love?
وكجزء من هذه العملية، ستواصل اللجنة تطوير وتحسين النظام وقاعدة البيانات المشتركين بهدف المتابعة الإقليمية لجميع مؤتمرات الأمم المتحدة، بما في ذلك الأهداف الإنمائية التي اتفق عليها المجتمع الدولي في إعلان الألفية.
As part of this process, the Commission will continue to develop and improve the common system and database for the regional follow up of all United Nations conferences, including the internationally agreed development goals of the Millennium Declaration.
وكجزء من هذا الجهد، ستواصل المديرية التنفيذية القيام بما يلي
As part of this effort, the Executive Directorate will continue to
والمملكة المتحدة ستواصل بذل قصاراها للمساهمة في بلوغ ذلك الهدف.
The United Kingdom will continue to do its utmost to contribute to that goal.
ولهذا الغرض، ستواصل اللجنة إعداد تقييمات لاحتياجات البلدان من المساعدة.
To that effect, the Committee will continue to prepare assessments of countries' assistance needs.
ووفقا لبرنامج العمل، ستواصل البلدان المعنية ذاتها تغطية ثلثي النفقات.
According to the Programme of Action, two thirds of the costs will continue to be met by the countries themselves.
تطوير كديName
KDE Development
تطوير الشبكةName
Web Development
أدوات تطوير
Development Tools
تطوير اﻹدارة
Managing development
تطوير التكنولوجيا
Technology development
تطوير اﻹحصاءات
21. Statistical development
وهكذا، لا النجوم تطوير المنتج. العلم تطوير المنتج. غادرت مجموعة
So, don't do product development astrology. Do product development science.
في بداية الجملة الخامسة يستعاض عن عبارة كما ستواصل بعبارة وستواصل .
In the fifth sentence, delete also .
ولهذا السبب ستواصل حكومة بﻻدي المناداة بإلحاح بنزع السﻻح العام والكامل.
For this reason my Government will continue to appeal urgently for general and complete disarmament.
وأن أذربيجان ستواصل مسيرتها على طريــق الديمقراطية والتعددية السياسية وحرية اﻻقتصاد.
I state that Azerbaijan will continue to pursue the path of democracy, political pluralism and free economy.
وهـــي ستواصل تعزيز فرص التنمية للماورييـــن وتحسيـــن إيصال الخدمات اﻻجتماعية لهم.
It will continue to promote development opportunities for Maori and improvement in the delivery of social services to Maori.
وبهذه الروح ستواصل فرنسا بفعالية القيام بدورها في نطاق اﻷمم المتحدة.
It is in this spirit that France will continue actively to play its role within the United Nations.
١٦٢ ستواصل في عام ١٩٩٥ أنشطة الرعاية والإعالة لصالح اللاجئين السيراليونيين.
162. Care and maintenance activities for Sierra Leonean refugees will be continued in 1995.
لا شك أن الحكومة ستواصل رقابتها، لتحاول السيطرة على تدفق المعلومات،
Now the government will certainly continue to censor, to try to control the flow of information,
١٢ ستواصل الفاو اﻻحتفاظ بقدرة فنية جاهزة على اسداء المشورة للسلطات الوطنية في مجال اﻻستخدام اﻵمن بيئيا لمبيدات اﻷعشاب من أجل القضاء على زراعات المخدرات وفي مجال تطوير المناطق التي كانت تزرع بمحاصيل المخدرات غير المشروعة.
12. FAO will continue to maintain a stand by technical capacity to advise national authorities in environmentally safe application of herbicides for the eradication of drug crops and in the development of areas formerly under illicit drug crop cultivation.
وهكذا كان علينا تطوير تطوير وسيلة لمحاولة القيام بذلك بشكل أسرع.
And so we had to develop a way of trying to do this more rapidly.
وهذه البلدان بحاجة إلى تطوير أطر مؤسسية تيسر وتعزز تطوير التكنولوجيا.
These countries need to develop institutional frameworks that facilitate and nurture technological development.
ما يجب ان يحدث الان هو تطوير اكثر لتقنيتنا مع تطوير
What needs to happen now is further development of our technology along with development of the instrumentation that allows us to see this sort of fluorescence in the operating room.

 

عمليات البحث ذات الصلة : ستواصل تشغيل - ستواصل محاولة - ستواصل العمل - ستواصل التركيز - ستواصل استقبال - تطوير العلاقات - تطوير الشركة - عقد تطوير