Translation of "رفع القيود" to English language:
Dictionary Arabic-English
رفع - ترجمة : رفع - ترجمة : رفع - ترجمة : رفع - ترجمة : رفع - ترجمة : رفع - ترجمة : رفع - ترجمة : رفع - ترجمة : رفع القيود - ترجمة : رفع القيود - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
وإنني أناشد حكومة إثيوبيا بالمثل رفع هذه القيود. | I similarly appeal to the Government of Ethiopia to lift these restrictions. |
فهو يبشر بفتح إمكانيات رفع القيود التجارية والنمو الطويل اﻷجل. | It holds prospects of opening up possibilities of trade liberalization and long term growth. |
في 1980 وقعت ثورة ريغان ، والتي أدت إلى رفع القيود. | In the 1980s we had the Reagan revolution, which lead to deregulation. |
(ل) رفع القيود المفروضة على أنشطة المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية | (l) To lift restrictions on the activities of civil society, including non governmental organizations |
وبالتالي فإن رفع القيود عن التجارة عامل جوهري لتحقيق النمو الاقتصادي والحد من الفقر. | For developing countries, trade is a major driver in bringing additional resources. Therefore trade liberalization is crucial to global economic growth and poverty reduction. |
وبغض النظر عن المسائل والاعتبارات السياسية، فإن من الأهمية بمكان رفع القيود عن العمليات الإنسانية. | Irrespective of political issues and considerations, it is critical that restrictions on humanitarian operations are lifted. |
كما تم اتخاذ العديد من التدابير الأخرى التي تتعلق بسياسة رفع القيود عن النظام الجنائي. | Several other policy measures to liberalize the penal system have been taken. |
(ب) رفع القيود الإجمالية المطبقة على جميع المرافئ البحرية والمطارات، بما في ذلك رحلات الطيران المباشرة | (b) Lifting of total restrictions applied to all sea and airports, including direct flights |
٤١ ولم يؤد بعد رفع بعض القيود المفروضة على حرية اﻻنتقال الى عودة النازحين بشكل ملموس. | The lifting of certain of the restrictions on freedom of movement has not yet led to any significant return of displaced people. |
وقد مهدت الطريق في هذا الاتجاه تدابير رفع القيود والتحرير، وكذلك السياسات المحددة الرامية إلى تعزيز التنمية. | This trend has been facilitated by deregulation and liberalization measures as well as specific policies to foster development. |
11 يدعو إريتريا إلى رفع جميع القيود المفروضة على عمليات منظمات المعونة لتمكينها من الاضطلاع بأنشطتها الإنسانية | Calls on Eritrea to lift all restrictions imposed on the operations of aid organizations, to enable them to carry out their humanitarian activities, |
وتم رفع القيود المفروضة على التعامل مع لبنان وقامت البلدان الصناعية الرئيسية بإعادة تطبيق ضمانات ائتمانات التصدير. | Restrictions on dealing with Lebanon have been lifted and export credit guarantees have been reinstated by the main industrialized countries. |
يعتقد بعض علماء الإجتماع اليوم بأنه إذا تم رفع القيود بالكامل على استخدام المخدرات على سبيل المثال | Now, some sociologists think that if drugs, for example, are totally legalized, absolutely |
وهذا هو السبب الذي يجعل من القيود التي تفرضها الصين على الاستثمار الأجنبي في المؤسسات المالية الصينية خطرا يتهدد الاقتصاد الصيني، ويوضح ضرورة وأهمية رفع هذه القيود. | This is why China s equity limits for foreign investment in Chinese financial institutions are costly to the Chinese economy, and why raising these limits is important. |
٣ واصلت بنن ووحدت أداءها اﻻقتصادي الجيد وحسنت اطار سياسة اﻻقتصاد الكلي القائمة على رفع القيود السياسية واﻻقتصادية. | 3. Benin continued and consolidated its good economic performance and improved the macroeconomic policy framework based on political and economic liberalization. |
كما ذكرت الحوافز أيضا إمكانية رفع القيود المفروضة على المصنعين الأمريكيين والأوروبيين الراغبين في تصدير الطائرات المدنية إلى إيران. | The incentives also mentioned the possibility of lifting restrictions on U.S. and European manufacturers wanting to export civil aircraft to Iran. |
ويحث الاتحاد الحكومة الكوبية أيضا على التغيير في الميدان الاقتصادي، وبالأخص من خلال رفع القيود المفروضة على القطاع الخاص. | The European Union also urges the Cuban Government to bring about change in the economic field, particularly by lifting restrictions on private enterprise. |
حمل بضائع أكثر و بضائع جديدة, و رفع القيود التي وضعتها الممرات البرية علي ما يمكن الإتجار به , و الاعتماد | lanes allowed people to carry more goods and new goods, releasing that restriction that the overland pathways held on what could be trafficked, alright, the reliance on the high value to bulk ratios. |
وفي نفس الوثيقة، دعوتم أيضا المجتمع الدولي إلى ''رفع القيود والعراقيل غير الضرورية التي يترتب عنها عزل القبارصة الأتراك وعرقلة تقدمهم . | In the same document, you also call on the international community to eliminate unnecessary restrictions and barriers that have the effect of isolating the Turkish Cypriots and impeding their development . |
فالاتفاق الأخير بين الجانبين على رفع القيود على الحركة من غزة للخارج عبر الحدود مع مصر سيسهم في دفع هذه العملية. | We hope that the two parties, with the Quartet's support and supervision, will reach agreement on all matters related to the withdrawal from Gaza in order to improve the living conditions of the Palestinians and the political situation. |
هذا هو ثمن نتائج رفع القيود و التشريع الكلي للمخدرات . لست متأكد من هذا الرقم بالتأكيد لكنه الرقم الذي تحدثوا به . | That's the price for total legalization of drugs. I don't know, but that's a number that people talk about. |
() موجز دراسة أثر رفع القيود المفروضة على السفر إلى كوبا على الاقتصاد الأمريكي ، التي أنجزتها مجموعة Brattle لفائدة مركز السياسة الدولية بواشنطن. | Executive summary of the study entitled The impact on the U.S. economy of lifting restrictions on travel to Cuba , carried out by the Brattle Group for the Center for International Policy in Washington, D.C. |
(و) رفع جميع القيود المفروضة على النشاط السياسي السلمي، بما في ذلك ضمان حرية التجمع وحرية التعبير، بما في ذلك حرية وسائط الإعلام | (f) To lift all restraints on peaceful political activity, including guaranteeing freedom of association and freedom of expression, including freedom of the media |
وكان أحد الجوانب المهمة لعملية رفع القيود بشكل مستمر عن النظام القانوني والقضائي والعقوبات الجنائية في جمهورية أوزبكستان هو الخفض المنتظم لنطاق عقوبة الإعدام. | A significant part of the ongoing process of liberalizing the legal and judicial system and criminal penalties in the Republic of Uzbekistan has been the steady reduction of the scope of the death penalty. |
وتحقيقا لتلك الغاية، أجرت بنغلاديش مجموعة من الإصلاحات في القطاعات السياسية والاقتصادية، بما في ذلك رفع القيود والتحرير في كل قطاع من قطاعات الاقتصاد. | To that end, Bangladesh has undertaken an array of reforms in the political and economic sectors, including deregulation and liberalization in every sector of the economy. |
القيود الإدارية | Administrative bottlenecks |
جيم القيود | Source World Bank |
النفاذ القيود | Access Restrictions |
القيود التنظيمية | A. Organizational constraints . 78 20 |
ولعلنا لا ننسى، على سبيل المثال، أن الأمر استغرق أربعة أشهر لكي يتم الالتزام بأموال استجابة لنداء الإغاثة، بعد رفع القيود المتعلقة بالوصول في دارفور. | Let us not forget, for instance, that, after access restrictions were lifted in Darfur, it took four months for funds to be committed to the relief appeal. |
كان من بين الأهداف الرئيسية لإصلاح النظام القانوني والقضائي في جمهورية أوزبكستان رفع القيود بشكل مستمر وتدريجي عن القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية والنظام الجنائي. | Among the foremost objectives of reforming the legal and judicial system of the Republic of Uzbekistan is consistent, gradual liberalization of criminal law, the law of criminal procedure and the penal system. |
رفع | Rise |
رفع | Raise |
رفع | Align Top |
رفع | Shear actual selection in y direction |
وأشار الأمين العام المساعد إلى تحسن الحالة الأمنية على أرض الواقع، وإلى رفع القيود المفروضة على تحرك القوة، وانخفاض عدد الحوادث التي اشترك فيها كلا الجانبين. | The Assistant Secretary General noted that the security situation on the ground had improved, the restrictions on the movements of the Force had been lifted and the number of incidents involving the two sides had decreased. |
64 في الجلسة 224 طلب ممثل الاتحاد الروسي رفع القيود على حركة مسؤولي بعثة الاتحاد الروسي داخل الولايات المتحدة، وموظفي الأمانة العامة من حاملي الجنسية الروسية. | At the 224th meeting, the representative of the Russian Federation sought the lifting of restrictions on movement, in United States territory, of officials of the Russian Mission, and of staff members of the Secretariat who were Russian nationals. |
وهناك نظام مالي شامل وقوي يقوم على مبادئ الشريعة الإسلامية يعمل الآن جنبا إلى جنب مع النظام المالي المحلي التقليدي، الذي جرى رفع القيود عنه وتحريره. | A comprehensive and robust financial system based on Islamic Shariah principles now operated in parallel with the conventional domestic financial system, which had been deregulated and liberalized. |
لا يمكن رفع اي رفع ملف التعريف مختار. | Invert |
لكن باستخدام هذه القيود، باستخدام هذه القيود، ستأخذ المعادلة هذا الشكل | But just using these constraints, just using these constraints, the equation will take this form. |
دال القيود الرأسية | Vertical restraints |
ألف القيود التنظيمية | A. Organizational constraints |
وهنالك بعض القيود | And there are some constraints. |
مثل إزالة القيود. | like eliminate restrictions. |
القيود تفسد المتعة | Constraint spoils pleasure . |
عمليات البحث ذات الصلة : القيود التجارية رفع - القيود - القيود - رفع رفع - رفع