Translation of "رسائلي" to English language:
Dictionary Arabic-English
رسائلي - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
هل تلقيت رسائلي | Did you get my letter? |
هل تلقيت رسائلي | Don't you get messages, eyelashes? |
فاجابوا عن رسائلي الالكترونية. | So, they answered my emails. |
يمكنك دوما بعث رسائلي. | You can always forward my letters. |
لم تحصل على رسائلي | Didn't you get my letters? |
لماذا لا ت جيب على رسائلي | Why don't you answer my letters? |
بالغت قليلا في وصف الأمور في رسائلي | Admire her dress. |
ويصبح الامر اكثر سوءا عندما اتصل لاستلم رسائلي, | And then it gets worse when I call to retrieve my messages, first of all |
لذا اظن انه لم يتلقى اي من رسائلي | Oh... then he hasn't seen my mail. |
لكنهم لا ينقلون إليه رسائلي يظلون يعيدونها إلي | I've already written... but they don't forward my letters. They keep sending them back. |
ولم ترد حتى على رسائلي. لا اعلم ما علي فعله | I was worrying about what to do. |
وفي حالتي، عند الإرسال يستقبل رسائلي حوالي 60،000 شخص في بضع ثوان. | And in my case, when I hit send, up to 60,000 people will receive that message in a matter of seconds. |
ستيفاني مان، الذي كان أحمق بما فيه الكفاية للرد على رسائلي الإلكترونية | Stephanie Mann, who was foolish enough to return my emails. |
ويصبح الامر اكثر سوءا عندما اتصل لاستلم رسائلي, في البداية لديك 87 رسالة. | And then it gets worse when I call to retrieve my messages, first of all You have 87 messages. |
في حين أن رسائلي التي وصلتك تشفع له بمعرفتي بهذا الرجل، قمت بإهمالها | Wherein my letters, praying on his side, because I knew the man, were slighted off. |
في الوقت نفسه ، ضد انت سوف يستيقظ الشال ، روميو رسائلي التي تعرف الانجراف لدينا | In the mean time, against thou shalt awake, Shall Romeo by my letters know our drift |
اذا كان اختفاؤك يعني انك لن تعود فسأقبل بالامر لكن بشرط رد على رسائلي | If this is a means of rejection, send me a blunt text. |
لأول مرة .. كانت هي تقلب داخل جهاز البلاكبيري الخاص بي متفقدة كل رسائلي الخاصة | While I was breaking the record underwater for the first time, she was sifting through my Blackberry, checking all my messages. |
فهذا من شأنه أن يجعل فرص التخلص من رسائلي في كتلة واحدة بواسطة شخص آخر ضئيلة. | 12, dinner with Juan and Alice versus introduction or Hi! or investment. That leaves little chance of my messages getting lumped with someone else s. |
أتشرف باﻹشارة الى رسائلي المؤرخة ١٩ أيار مايو و ٢٧ أيار مايو و ٢ حزيران يونيه ١٩٩٤. | I refer to my letters of 19 May, 27 May and 2 June 1994. |
قلت .. لا بد ان اتواصل مع 6 رجال من محيطي .. جزء من حياتي واخبرهم ان يوصلوا رسائلي | I would reach out to six men from all parts of my life and ask them to be present in the passages of my daughters' lives. |
أنت تجاهلتي كل رسائلي التي ك نت ،أسألك فيها متى سوف تت صلي بي ولكنك أتيتي للتفاوض على المبنى | You ignored all my texts asking you when you were going to call me, but came to see me just to find out the building price? |
بينما أسمع أنا، عندما لا أستخدم، يمكنني مساعدتك في نقل رسائلك. وعندما لا تستخدم أنت، ستساعدني في نقل رسائلي. | When I'm listening, when I'm not using, I can help you transfer your messages and when you're not using, you'll help me transfer yours. |
لقد سألت هذا السؤال لخبير في الموت الدماغي ستيفاني مان، الذي كان أحمق بما فيه الكفاية للرد على رسائلي الإلكترونية | I asked this question to a brain death expert, Stephanie Mann, who was foolish enough to return my emails. |
قلت .. لا بد ان اتواصل مع 6 رجال من محيطي .. جزء من حياتي واخبرهم ان يوصلوا رسائلي الى بناتي .. اثناء حياتهم | I would reach out to six men from all parts of my life and ask them to be present in the passages of my daughters' lives. |
إنها صديقتي السابقة .. فبينما كنت أحطم الرقم القياسي العالمي لأول مرة .. كانت هي تقلب داخل جهاز البلاكبيري الخاص بي متفقدة كل رسائلي الخاصة | It was my ex girlfriend. While I was breaking the record underwater for the first time, she was sifting through my Blackberry, checking all my messages. |
يشرفني أن أشير الى قرار مجلس اﻷمن ٧٩٧ )١٩٩٢( المؤرخ ١٦ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٢، الذي قرر المجلس بموجبه إنشاء عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق، والى رسائلي السابقة بشأن تكوين العنصر العسكري للعملية. | I have the honour to refer to Security Council resolution 797 (1992) of 16 December 1992, by which the Council decided to establish a United Nations Operation in Mozambique (ONUMOZ), and to my previous letters concerning the composition of the military component of ONUMOZ. |
لقد أخطرت مجلس اﻷمن في رسائلي السابقة S 26079) و S 26129 و (S 26137 عن العدوان اﻷرميني الجديد الموجه ضد أذربيجان والذي يهدد بصفة خاصة منطقة أقدام التي يبلغ عدد سكانها ١٠٠ ألف نسمة. | In my previous letters (S 26079, S 26129 and S 26137) I informed the Security Council of the new Armenian aggression against Azerbaijan, which posed a particular threat to the Agdam district with its population of 100,000. |
أتشرف باﻻشارة إلى قرار مجلس اﻷمن ٧٩٧ )١٩٩٢( المؤرخ ١٦ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٢، الذي قرر المجلس بموجبه انشاء عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق، وباﻻشارة الى رسائلي السابقة بشأن تكوين العنصر العسكري في تلك العملية. | I have the honour to refer to Security Council resolution 797 (1992) of 16 December 1992, by which the Council decided to establish a United Nations Operation in Mozambique (ONUMOZ), and to my previous letters concerning the composition of the military component of ONUMOZ. |
إن هذا العدوان الجديد يأتي ضمن سلسلة من اﻻعتداءات اﻹيرانية المسلحة، التي سبق أن ذكرتها في رسائلي الواردة في الوثائق (S 25788, S 25772, S 25689, S 25679, S 25680) والتي تشكل خرقا واضحا لميثاق اﻷمم المتحدة. | This new aggression is part of a series of Iranian armed attacks, which I have already mentioned in my letters contained in documents S 25680, S 25679, S 25689, S 25772 and S 25788 and which constitute a clear violation of the United Nations Charter. |
أتشرف بأن أشير الى قرار مجلس اﻷمن ٧٩٧ )١٩٩٢( المؤرخ ١٦ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٢ الذي قرر المجلس فيه انشاء عملية لﻷمم المتحدة في موزامبيق، والى رسائلي السابقة المتصلة بتشكيل العنصر العسكري في عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق. | I have the honour to refer to Security Council resolution 797 (1992) of 16 December 1992, by which the Council decided to establish a United Nations Operation in Mozambique (ONUMOZ), and to my previous letters concerning the composition of the military component of ONUMOZ. |
وفـي أعقاب ذلــك، وفــي رسائلي المؤرخــة ٧ و ٢٦ و ٢٩ كانون الثاني يناير و ٢ نيسـان ابريل ١٩٩٣ )S 25078 وS 25241 و S 25200 و S 25516(، أبلغت أعضاء مجلس اﻷمن بالتطورات المتصلة بجوانب محددة من تنفيذ اتفاقات السلم. | Subsequently, in letters dated 7, 26 and 29 January and 2 April 1993 (S 25078, S 25241, S 25200 and S 25516), I informed the members of the Security Council of developments relating to specific aspects of the implementation of the Peace Accords. |
يشرفني أن أشير إلى اتفاق أكرا الثالث بشأن كوت ديفوار، المؤرخ 30 تموز يوليه 2004، وإلى بيان رئيس مجلس الأمن المؤرخ 5 آب أغسطس 2004 (S PRST 2004 29) وإلى رسائلي السابقة التي أحلت بها إلى رئيس مجلس الأمن تقارير فريق الرصد الثلاثي، الذي أنشئ بموجب ذلك الاتفاق. | I have the honour to refer to the Accra III Agreement on Côte d'Ivoire, adopted on 30 July 2004, to the statement by the President of the Security Council of 5 August 2004 (S PRST 2004 29) and to my earlier letters transmitting to the President of the Security Council the reports of the Tripartite Monitoring Group established under the Accra III Agreement. |
أتشرف بأن أشير إلى اتفاق أكرا الثالث بشأن كوت ديفوار الموق ع في 30 تموز يوليه 2004 في أكرا، وإلى بيان رئيس مجلس الأمن المؤرخ 5 آب أغسطس 2004 (S PRST 2004 29)، وإلى رسائلي السابقة إلى رئيس المجلس التي أحيلت بها تقارير فريق الرصد الثلاثي المنشأ بموجب اتفاق أكرا الثالث. | I have the honour to refer to the Accra III Agreement on Côte d'Ivoire signed on 30 July 2004 in Accra, to the statement by the President of the Security Council of 5 August 2004 (S PRST 2004 29) and to my previous letters transmitting to the President of the Council the reports of the Tripartite Monitoring Group established under the Accra III Agreement. |
أتشرف بالإشارة إلى اتفاق أكرا الثالث بشأن كوت ديفوار الذي أبرم في 30 تموز يوليه 2004 في أكرا، وإلى بيان رئيس مجلس الأمن المؤرخ 5 آب أغسطس 2004 (S PRST 2004 29)، وإلى رسائلي السابقة إلى رئيس مجلس الأمن التي أحيلت بها تقارير فريق الرصد الثلاثي الذي أنشئ بموجب اتفاق أكرا الثالث. | I have the honour to refer to the Accra III Agreement on Côte d'Ivoire concluded on 30 July 2004 in Accra, to the statement by the President of the Security Council of 5 August 2004 (S PRST 2004 29) and to my previous letters transmitting to the President of the Security Council the reports of the Tripartite Monitoring Group established under the Accra III Agreement. |
أتشرف بالإشارة إلى اتفاق أكرا الثالث بشأن كوت ديفوار الذي أقر في 30 تموز يوليه 2004 في أكرا، وإلى بيان رئيس مجلس الأمن المؤرخ 5 آب أغسطس 2004 (S PRST 2004 29)، وإلى رسائلي السابقة إلى رئيس مجلس الأمن التي أحيلت بها تقارير فريق الرصد الثلاثي الذي أنشئ بموجب اتفاق أكرا الثالث. | I have the honour to refer to the Accra III Agreement on Côte d'Ivoire, adopted on 30 July 2004 at Accra, and to the statement by the President of the Security Council of 5 August 2004 (S PRST 2004 29), and also to my previous letters to the President of the Security Council transmitting the reports of the Tripartite Monitoring Group established under the Accra III Agreement. |