Translation of "راعيا " to English language:


  Dictionary Arabic-English

  Examples (External sources, not reviewed)

واقيم عليها راعيا واحدا فيرعاها عبدي داود هو يرعاها وهو يكون لها راعيا.
I will set up one shepherd over them, and he shall feed them, even my servant David he shall feed them, and he shall be their shepherd.
واقيم عليها راعيا واحدا فيرعاها عبدي داود هو يرعاها وهو يكون لها راعيا.
And I will set up one shepherd over them, and he shall feed them, even my servant David he shall feed them, and he shall be their shepherd.
عرفت محمد حين كان راعيا يتيما للاغنام
I knew Muhammad when he was an orphan minding sheep
وكان مشجعا مذهلا كان راعيا لـ صناعة الأشياء نوعا ما.
He was this amazing encourager this patron, sort of, to make stuff.
ثم عادت فولدت اخاه هابيل. وكان هابيل راعيا للغنم وكان قايين عاملا في الارض.
Again she gave birth, to Cain's brother Abel. Abel was a keeper of sheep, but Cain was a tiller of the ground.
ثم عادت فولدت اخاه هابيل. وكان هابيل راعيا للغنم وكان قايين عاملا في الارض.
And she again bare his brother Abel. And Abel was a keeper of sheep, but Cain was a tiller of the ground.
وقــــد أيدنا المشاورات المضنية التي اضطلع بها راعيا المؤتمر من أجل تحريك العملية الى اﻷمام بخطى أسرع.
We have been supportive of the painstaking consultations undertaken by the sponsors to move the process forward at a quicker pace.
لكى اقاتل انت يا من عرفناه راعيا للأغنام فى يوم ما انت رأيت دين هذا الراعى ينمو من التراب
To be out fought, out fought who we knew to be a one time shepherd you saw that shepherd's religion grow from a speck (dust) speck was in my eye
واما الذي هو اجير وليس راعيا الذي ليست الخراف له فيرى الذئب مقبلا ويترك الخراف ويهرب. فيخطف الذئب الخراف ويبددها.
He who is a hired hand, and not a shepherd, who doesn't own the sheep, sees the wolf coming, leaves the sheep, and flees. The wolf snatches the sheep, and scatters them.
واما الذي هو اجير وليس راعيا الذي ليست الخراف له فيرى الذئب مقبلا ويترك الخراف ويهرب. فيخطف الذئب الخراف ويبددها.
But he that is an hireling, and not the shepherd, whose own the sheep are not, seeth the wolf coming, and leaveth the sheep, and fleeth and the wolf catcheth them, and scattereth the sheep.
أما انا فلم اعتزل عن ان اكون راعيا وراءك ولا اشتهيت يوم البلية. انت عرفت. ما خرج من شفتي كان مقابل وجهك.
As for me, I have not hurried from being a shepherd after you neither have I desired the woeful day you know that which came out of my lips was before your face.
أما انا فلم اعتزل عن ان اكون راعيا وراءك ولا اشتهيت يوم البلية. انت عرفت. ما خرج من شفتي كان مقابل وجهك.
As for me, I have not hastened from being a pastor to follow thee neither have I desired the woeful day thou knowest that which came out of my lips was right before thee.
هذا هو لا أدري ان كنتم قد شاهدتم مؤخرا على سي أن أن لقد منحوا جائزة الأبطال لصبي كيني يافع يعمل راعيا
This is I don't know if you saw it on CNN recently they gave the Heroes Award to a young Kenyan shepherd boy who couldn't study at night in his village,
ويعرب وفدنا عن تأييده التام للجهود المتأنية والمثمرة التي بذلها راعيا مؤتمر مدريد للسﻻم المعني بالشرق اﻷوسط، أﻻ وهما اﻻتحاد الروسي والوﻻيات المتحدة.
Our delegation expresses its full support for the patient and fruitful efforts of the sponsors of the Madrid Peace Conference on the Middle East the Russian Federation and the United States.
لاني هانذا مقيم راعيا في الارض لا يفتقد المنقطعين ولا يطلب المنساق ولا يجبر المنكسر ولا يرب ي القائم ولكن ياكل لحم السمان وينزع اظلافها
For, behold, I will raise up a shepherd in the land, who will not visit those who are cut off, neither will seek those who are scattered, nor heal that which is broken, nor feed that which is sound but he will eat the flesh of the fat sheep, and will tear their hoofs in pieces.
لاني هانذا مقيم راعيا في الارض لا يفتقد المنقطعين ولا يطلب المنساق ولا يجبر المنكسر ولا يرب ي القائم ولكن ياكل لحم السمان وينزع اظلافها
For, lo, I will raise up a shepherd in the land, which shall not visit those that be cut off, neither shall seek the young one, nor heal that that is broken, nor feed that that standeth still but he shall eat the flesh of the fat, and tear their claws in pieces.
وشجعت الوفود البرنامج الإنمائي على مواصلة الجهود لتبسيط ومواءمة عمليات الأمم المتحدة على الصعيد القطري من خلال دوره المحوري بوصفه راعيا لنظام المنسق المقيم.
Delegations encouraged UNDP to continue efforts towards simplification and harmonization of United Nations operations at the country level through its pivotal role as custodian of the resident coordinator system.
وتعرب السويد عن تأييدها الكامل للمساعي الدؤوبة التي بذلها راعيا مؤتمر السﻻم فــي الشــرق اﻷوســـط الوﻻيـــات المتحدة واﻻتحاد الروسي في سبيل النهوض بعملية السلم.
Sweden expresses its full support for the patient endeavours of the sponsors of the Peace Conference on the Middle East the United States and the Russian Federation to promote the peace process.
وكان راعيا الندوة اﻵخرين منظمتين غير حكوميتين من جنوب افريقيا تتصفان باﻻحترام واﻻستقﻻلية الشديدين وهما معهد البديل الديمقراطي لجنوب افريقيا، ومعهد الديمقراطية المتعددة اﻷحزاب.
The other sponsors were two highly respected and independent South African non governmental organizations the Institute for a Democratic Alternative for South Africa and the Institute for Multiparty Democracy.
أما في سوريا ولبنان فما زالت كل منهما تتفاوض مع اسرائيل سعيا للتوصل إلى معاهدة سـﻻم. وما زال راعيا مؤتمر مدريد ملتزمين بتحقيق السﻻم الشامل.
As for Syria and Lebanon, both countries continue to negotiate individually with Israel in an attempt to reach a peace agreement, while the co sponsors of the Madrid conference remain committed to achieving a comprehensive peace in the Middle East.
كن لطيفا معه، كن محتر ما، كن محب ا، كن راعيا، دائما كن متسامحا، بكل لطف عالج الزل ات، ولكن لا تنس أن ترى الأشياء الجميلة في ذاتك.
Be kind to it, be respecting, be loving, be nurturing, always be forgiving, gently treat the slips, but never forget to see the good.
وينبثق عن هذه العملية موضوعان مترابطان apos ١ apos المزايا المقارنة للصنــــدوق بوصفه راعيا للنهـــج المبتكـــرة apos ٢ apos اﻷسباب الموجبة للعمل ضمن برامج التنمية القائمة في المناطق.
Two interrelated themes are emerging from this exercise (i) the comparative advantages of the Fund as a sponsor of innovative approaches and (ii) the compelling reasons for operating within area based development programmes.
هذا هو لا أدري ان كنتم قد شاهدتم مؤخرا على سي أن أن لقد منحوا جائزة الأبطال لصبي كيني يافع يعمل راعيا الذي لم يستطع الدراسة في قريته مثل كل أطفال القرية لأن دخان مصباح الكيروسين، أتلف عينيه
This is I don't know if you saw it on CNN recently they gave the Heroes Award to a young Kenyan shepherd boy who couldn't study at night in his village, like all the village children, because the kerosene lamp, it had smoke and it damaged his eyes.
وكنا نأمل في أن يتخذ راعيا عملية السﻻم موقفا أكثر توازنا في الجمعية العامة، باﻻبتعاد عن الدعم المنحاز إلى جانب طرف واحد أو، من الناحية اﻷخرى، باﻻبتعاد عن التغييرات التي ﻻ مبرر لها في الموقف على حساب الشعب الفلسطيني.
We had hoped for a more balanced position in the General Assembly on the part of the co sponsors of the peace process, away from partisan support for one side or, on the other hand, from unjustified changes in position at the expense of the Palestinian people.
وعبر الوزراء عن تقديرهم للجهود التي يبذلها راعيا مؤتمر السﻻم وطالبوا الوﻻيات المتحدة خاصة بممارسة دور الشريك الكامل وتطويره بشكل فعال وموضوعي يكفل اﻻلتزام الكامل واﻷمين بأسس ومبادئ ومرجعية عملية السﻻم وخاصة مبدأ اﻷرض مقابل السﻻم وتنفيذ قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
The Ministers express their appreciation for the efforts being made by the two sponsors of the Peace Conference and call on the United States in particular to play the role of full partner and to develop it in an effective and objective way so as to ensure full and faithful adherence to the foundations, principles and authority of the Peace Conference, in particular the principle of land for peace and the implementation of the relevant Security Council resolutions.
٢٨ وفي ٥ تموز يوليه ١٩٩٤، ذكرت وكالة أنباء الجمهورية اﻹسﻻمية أن موظفي إنفاذ القوانين عثروا على جثة الكاهن مهدي ديباج، الذي كان مسلما ثم أصبح راعيا مسيحيا لجمعيات كنائس الرب في إيران، في غابة تقع غرب طهران، في أثناء قيامهم بالتحقيق في مقتل الكاهن مايكليان.
28. On 5 July 1994, the Islamic Republic News Agency (IRNA) reported that law enforcement officials had found the body of Reverend Mehdi Dibaj, a former Muslim and a Christian pastor of the Assemblies of God Church in Iran, in a forest located in west Tehran, while conducting investigations into the murder of Reverend Michaelian.