Translation of "دون تغيير تقريبا" to English language:
Dictionary Arabic-English
تغيير - ترجمة : تقريبا - ترجمة : دون - ترجمة : تقريبا - ترجمة : تقريبا - ترجمة : دون - ترجمة : تغيير - ترجمة : دون تغيير تقريبا - ترجمة : تقريبا - ترجمة : تغيير - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
دون تغيير. | No change. |
دون تغيير | No change |
6 ظل شكل الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006 2007 دون تغيير تقريبا عما كان عليه في الفترة 2004 2005. | The format of the proposed programme budget for the biennium 2006 2007 remains basically unchanged from that of 2004 2005. |
وأ علمت اللجنة اﻻستشارية بأن الحالة فيما يتعلق باﻷنصبة المقررة غير المسددة بقيت دون تغيير تقريبا حتى تاريخ ٧ آذار مارس ١٩٩٤. | The Advisory Committee was informed that the situation with regard to outstanding assessed contributions was virtually unchanged as at 7 March 1994. |
واعتمدت اللجنة الفقرة )و( دون تغيير. | The Commission adopted subparagraph (f) unchanged. |
وقد ظلت القواعد التي تحكم شروط التعويض عن العمل الإضافي وبدل العمل الليلي في جنيف على حالها دون تغيير طيلة 40 عاما تقريبا. | The rules governing the conditions for compensation for overtime and night differential at Geneva have remained unchanged for almost 40 years. |
أما معاهدة لشبونة فسوف تظل دون تغيير. | The Lisbon Treaty would remain unchanged. |
(الملحوظة الموجودة تظل كما هي دون تغيير) | (The existing NOTE remains unchanged). |
وفيما عدا ذلك اعتمدت الفقرة دون تغيير. | The paragraph was otherwise adopted unchanged. |
أن الشجاعة والكرم لا يزال دون تغيير | That courage and generosity remains unchanged today. |
إذا كان من الممكن تغيير هوية اللاعبين دون تغيير خرج الاستراتيجيات فإن اللعبة متناظرة. | If one can change the identities of the players without changing the payoff to the strategies, then a game is symmetric. |
وننسى أنه ليس هنالك تطور من دون تغيير. | And we forget there is no progress without change. |
وستظل بقية النص في هذه المواد دون تغيير. | Depending on the discussion on votes, the words in brackets will either stay or be deleted. |
(الجملة الأخيرة الحالية تبقى كما هي دون تغيير). | (Current final sentence remains unchanged). |
وخلال سنة 2005، بقي المكتب من دون تغيير. | For 2005, the Bureau of the Committee remained unchanged. |
جرى تغيير بعض العبارات في نص عام 1907 لكن المعنى بقي دون تغيير بشكل أساسي. | A few words are changed in the 1907 version, but the meaning is essentially unaltered. |
3 بقي تقييم الأخطار عموما في أفغانستان دون تغيير. | The overall threat assessment for Afghanistan remains unchanged. |
5 ات فق على الفقرة الفرعية 49 (ج) دون تغيير. | Subparagraph 49 (e) was agreed without change. |
7 ات فق على الفقرة الفرعية 72 (ح) دون تغيير. | Subparagraph 72 (h) was agreed without change. |
وبعد التداول، اعتمدت اللجنة الفقرة الفرعية )د( دون تغيير. | After deliberation, the Commission adopted subparagraph (d) unchanged. |
قلت له أن لا يحدث تغيير دون أن يخبرك | You said he wasn't to make a change without letting you know. |
قانون الكنيسة محمي من قبل الدستور الفنلندي، والدولة لا يمكنها تغيير قانون الكنيسة دون تغيير الدستور. | The Church Act is protected by the Finnish Constitution and the state can not change the Church Act without changing the constitution. |
ولا تزال هياكل الحوافز التي تشجع على الإفراط في خوض المجازفات بلا تغيير تقريبا. | Incentive structures that encourage excess risk taking remain virtually unchanged. |
فالسكان دون سن 24 يمثلون اليوم نصف سكان العالم تقريبا. | People under 24 now make up almost half the world's population. |
٣ تواصلت بنجاح اﻻستراتيجية اﻹنمائية التي كانت الحكومة تعتمدها وقت صياغة البرنامج القطري وظلت دون تغيير تقريبا، وكذلك كان الحال بالنسبة لﻵليات والبرامج المستخدمة في توزيع ثمار النمو. | A. Programme relevance and structure 3. The Government apos s development strategy in force when the fourth country programme was formulated has remained successfully on course and largely unchanged, as have mechanisms and programmes used to distribute the benefits of growth. |
٣ ١ يدعي أ. ب. أن التطعيم اﻹجباري أو اﻹلزامي المستند إلى لوائح ظلت دون تغيير تقريبا منذ عام ١٩٣٤ يشكل انتهاكا لما لﻷسرة ﻫ. من حقوق اﻹنسان. | 3.1 A. B. submits that mandatory or forced vaccinations, based on regulations that have remained virtually unchanged since 1934, constitute a violation of the human rights of the H. family. |
ولا ينطوي الزواج من أجنبي ولا تغيير جنسية الزوج أثناء الزواج على تغيير جنسية المرأة دون موافقتها. | Marriage to a foreign man or a change in the husband's nationality during marriage will have no effect on the woman's nationality without her consent. |
وسيجري الإبقاء على إجمالي عدد الوظائف البالغ 381 دون تغيير. | II.20 No new regular budget posts are proposed for 2006 2007 the total of 381 will be maintained. |
إن أهداف وأولويات سياساتنا اﻻقتصادية واﻻجتماعية والخارجية باقية دون تغيير. | The goals and priorities of our economic, social and foreign policies remain unchanged. |
ومن دون ذلك، لن نتمكن من تحقيق أي تغيير ملحوظ | Without it, nothing significant will change. |
إذا بقيت الظلال دون تغيير بالمستقبل، فإن الطفل سوف يموت | If the shadows remain unaltered by the future, the child will die. |
واستمر دون تغيير الارتباط الوثيق مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول). | The close association of Interpol has continued without change. |
9 105 ت قترح الاحتياجات المتصلة بالوظائف دون تغيير عن مستواها السابق. | 9.105 Post requirements are proposed at the maintenance level. |
(2) ظل عدد موظفي الوحدة دون تغيير على مدى 20 عاما. | (2) The number of staff in the Unit has remained the same for over 20 years. |
وليست بنا حاجة إلى توضيح مدى خطورة بقاء الوضع دون تغيير. | There is no need to explain that to what extent it is dangerous to keep the situation unchanged. |
وأعرب عن رأي مؤداه أن يبقي على الفقرة ٢ دون تغيير. | The view was also expressed that paragraph 2 should be retained without change. |
بيد أن تقدير تكلفة استئجار طائرة ثابتة الجناحين ظل دون تغيير. | The cost estimate for the rental of one fixed wing aircraft, however, remains unchanged. |
وتأسيسا على ذلك، اعتمدت اللجنة المادة ٤١ مكرر سادسا دون تغيير. | The Commission therefore adopted article 41 septies unchanged. |
ويعيش نصف السكان الفلسطينيين تقريبا، أي 1.8 مليون نسمة، دون مستوى الفقر. | About half of the Palestinian population, 18 million persons, lived below the poverty threshold. |
ورغم أننا ندين هذا العنف بصفة متكررة، فإنه يستمر دون مناهضة تقريبا. | Although we repeatedly condemn such violence, it persists virtually unchallenged. |
تقريبا ... تقريبا .. تقريبا! | Almost...almost..almost! |
تم تغيير بع المخط طات المفتوحة، هل تريد الخروج من دي ا دون حفظها | Modified diagrams exist. Are you sure you want to quit Dia without saving them? |
والآن يبدو أنها تعود من جديد، دون تغيير ي ذك ر، في الشرق الأوسط. | Now it seems to be recurring, largely unchanged, in the Middle East. |
579 ظلت معدلات المساعدة الاجتماعية في يوكون دون تغيير منذ عام 1992. | Social assistance rates in Yukon have remained unchanged since 1992. |
ويعاد ترقيم الفقرات 3 و 4 و 5، التي تبقى دون تغيير. | Renumbering of paragraphs 3, 4 and 5, which remain unchanged. |
عمليات البحث ذات الصلة : تقريبا دون - دون تغيير - دون تغيير - دون تغيير - دون تغيير - دون تغيير - دون انقطاع تقريبا - يبقى دون تغيير - تبقى دون تغيير - ترك دون تغيير - هو دون تغيير - بقي دون تغيير