Translation of "دعم المانحين" to English language:
Dictionary Arabic-English
Examples (External sources, not reviewed)
55 وكان دعم المانحين حاسما طوال العملية الانتقالية. | Donor support was critical throughout the transition process. |
وسيشجع هذا الدعم قطعا المانحين الرئيسيين في الأمم المتحدة وأوساط المانحين بشكل عام على دعم المعهد ماليا. | Such support will definitely encourage the major partners at the United Nations and the donor community in general to support the Institute financially. |
وتستمر حالات الطوارئ المعقدة والكوارث الطبيعية في اجتذاب دعم المانحين. | Complex emergencies and natural disasters continued to attract the support of donors. |
ونحث مجتمع المانحين على مواصلة دعم وكاﻻت التمويل التابعة لﻷمم المتحدة. | We urge the donor community to continue supporting the United Nations funding agencies. |
وتلك الجهود تحتاج إلى دعم قوى ومستمر من المانحين ومن المجتمع الدولى. | Those efforts needed the strong and sustained support of donors and the international community. |
وهى تطالب مجتمع المانحين الدوليين بالسعي إلى دعم برامج الإعادة الطوعية للوطن هذه. | It called upon the international donor community to come forward in support of such voluntary repatriation programmes. |
ومن المهم تنمية وتعزيز مشاركة المانحين في دعم برامج تحقيق الكفاءة في استخدام الطاقة. | Therefore, donor collaboration in support of energy efficiency programmes needs to be developed and strengthened. |
ومن المأمول فيه أن يتأتى في وقت قريب دعم اضافي من مجتمع المانحين الدوليين. | It is hoped that additional support from the international donor community will be forthcoming. |
وأجدد اليوم دعوتي إلى دول العالم للمساهمة في دعم هذه الجهود عند انعقاد مؤتمر المانحين. | I should like today to reiterate my call on the countries of the world to support those efforts at the donors conference. |
فينبغي دعم البلدان في تقوية قدراتها لتنسيق اجراءاتها الحكومية، وكذلك في تنسيق مساهمات مجتمع المانحين. | Countries should be supported in strengthening their capacities to coordinate their own government actions, as well as in coordinating the contributions of the donor community. |
60 السيدة برايس (كندا) قالت إن استمرار الإصلاحات المؤسسية للوكالة مهم للغاية للمحافظة على دعم المانحين. | Ms. Price (Canada) said that the continuation of the institutional reforms of UNRWA was key to maintaining donor support. |
وجرى دعم برنامج واسع النطاق ومتعدد المانحين ﻹعادة إدماج المشردين وإعادة الﻻجئين إلى الحياة اﻻجتماعية واﻹنتاجية. | A large multi donor programme to reintegrate displaced persons and returning refugees into social and productive life was supported. |
١١٥ واهتمام المانحين ما برح منصبا على موازنة المدفوعات في حالة الطوارئ وتوفير دعم غذائي ﻷلبانيا. | 115. The focus of donors has been on the provision of emergency balance of payments and of food support to Albania. |
وأح ـث المانحين على مواصلة دعم هذه المشاريع الهامة صغيرة النطاق من خلال تقديم مساهمات إضافية للصندوق الاستئماني. | I encourage donors to continue lending support to these important, small scale projects by making additional contributions to the Trust Fund. |
وإني أحث المانحين على مواصلة دعم هذه المشاريع الهامة من خلال تقديم مساهمات إضافية إلى الصندوق الاستئماني. | I urge donors to continue lending support to these important projects by making additional contributions to the Trust Fund. |
٦ يشجع المانحين الثنائيين والمتعددي اﻷطراف على زيادة دعم التنمية ونقل، وتطبيق، التكنولوجيات السليمة من الناحية البيئية | 6. Encourages bilateral and multilateral donors to provide further support for the development, transfer and application of environmentally sound technologies |
ومن المطلوب عادة لذلك بذل جهود اضافية لتعبئة دعم المانحين الذي يتناسب مع اﻻحتياجات العاجلة للسكان المضارين. | Additional efforts, therefore, are often required to mobilize donor support commensurate with the urgent needs of affected populations. |
وقد دعم المانحون عمل اليونيسيف في هذا المجال عن طريق صندوق استئماني متعدد المانحين يقوم بتشغيله البنك الدولي. | Donors have supported UNICEF work in this area through a multi donor trust fund operated by the World Bank. |
وعلى المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي أن تضع استراتيجية أكثر فعالية لإدارة المحاكم (بما في ذلك التماس دعم المانحين). | The Provisional Institutions need to develop a more effective strategy for court administration (including seeking donor support). |
quot ٥ يشجع المانحين الثنائيين والمتعددي اﻷطراف على زيادة دعم التنمية ونقل، وتطبيق، التكنولوجيات السليمة من الناحية البيئية | quot 5. Encourages bilateral and multilateral donors to further support the development, transfer and application of environmentally sound technologies |
وفي هذا الصدد، ينوي رئيس الوزراء قريبا عقد مائدة مستديرة مع المانحين الكبار لحشد دعم المانحين من أجل برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وكذا الانتخابات الوطنية وإعادة إرساء سلطة الدولة. | In this connection, the Prime Minister intends to convene shortly a round table with major donors to mobilize donor assistance for the disarmament, demobilization and reintegration programme, the national elections and the redeployment of State administration. |
واقترحت السيدة ماكفيل أن يقدم الممثل الخاص توجيهات بشأن كيفية المضي قدما والمساعدة في حشد دعم المانحين والمجتمع المدني. | Ms. McPhail proposed that the Special Representative could provide guidance on how to take the process forward, and to assist with gathering donor and civil society support. |
وشكلت مؤتمرات المائدة المستديرة هذه محفﻻ للنقاش بشأن السياسات واﻻستراتيجيات اﻻنمائية الوطنية وأكدت للحكومات المعنية دعم مجتمع المانحين لها. | These round table conferences constituted a forum for debate on national development policies and strategies and provided the Governments concerned with affirmation of the donor community apos s support. |
فإسهامات المانحين ونفقات المفوضية في دعم المشردين داخليا يجب ألا تقلل من الإسهامات أو النفقات الرامية إلى حماية اللاجئين ومساعدتهم. | Donor contributions and UNHCR expenditures in support of the IDP response must not reduce contributions or expenditures towards refugee protection and assistance. |
وينبغي للأونكتاد أيضا أن يطلب دعم مجتمع المانحين لتوسيع نطاق أنشطته في إطار الشراكة العالمية من أجل تيسير التجارة والنقل. | It should also seek the support of the donor community in expanding its activities within the Global Facilitation Partnership. |
ودعا المانحين إلى مواصلة دعم الأنشطة الأقاليمية، وشدد على أهمية مواصلة الاهتمام اهتماما شديدا بتقديم المساعدة إلى أقل البلدان نموا . | He called upon donors to continue to support interregional activities, and stressed the importance of continuing to give particular attention to assistance for LDCs. |
ودعا المانحين إلى مواصلة دعم الأنشطة الأقاليمية، وشدد على أهمية مواصلة إيلاء اهتمام خاص لتقديم المساعدة إلى أقل البلدان نموا . | He called upon donors to continue to support interregional activities, and stressed the importance of continuing to give particular attention to assistance for LDCs. |
وأعرب عن شكره لحكومتي إيطاليا والنمسا لما تقدمانه من دعم مالي كبير، ودعا المانحين الآخرين إلى المساهمة في هذا البرنامج. | He thanked the Governments of Italy and Austria for the substantial financial support provided, and called upon other donors to contribute to the programme. |
23 قام البرنامج، بمساعدة برنامج التوجيه التنفيذي والسياسة العامة في المشاورات مع المانحين والمنظمات ذات الصلة بهدف دعم تعزيز بناء الشراكات. | The programme assisted the Executive management and policy programme in consultations with donors and relevant organizations, with the aim of supporting the strengthening of partnership building. |
٣ يناشد على وجه اﻻستعجال مجتمع المانحين دعم أنشطة اللجنة الرامية إلى تعزيز قدرات المنطقة اﻻفريقية في مجال المعلومات المتعلقة بالتنمية | 3. Urgently appeals to the donor community to support the Commission apos s activities to strengthen development information capabilities in the African region |
وافريقيا ككل، تشارك بشكل أو بآخر في إصﻻحات اقتصادية وسياسية تحتاج إلى دعم وتعاون من مجتمع المانحين والمؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف. | Africa as a whole is engaged, in one form or another, in economic and political reforms that need the support and cooperation of the donor community and the multilateral financial institutions. |
وفي كانون الثاني يناير ١٩٩٣، التمست الحكومة من البرنامج اﻹنمائي مساعدتها على تنسيق إجراءات ما بعد الحرب، باﻻتفاق مع المانحين )دعم العملية اﻻنتخابية، دعم إعادة توطين المشردين وإعادة اﻹدماج وتسريح القوات(. | In January 1993, UNDP was requested by the Government to assist it in coordinating post war efforts in collaboration with donors (support for the electoral process, the resettlement of those displaced by war, reintegration and demobilization). |
تشكيل مجلس المانحين | Composition of the Donors' Council |
وقد أبدي العديد من المانحين رغبتهم في دعم خطة الإصلاح، مما يبعث الآمال في تمويل موجه لدعم عناصر محددة في الجهد الإصلاحي. | A number of donors expressed interest in supporting the reform plan, raising hopes for targeted funding to support certain components of the reform effort. |
وإني أحث المانحين على دعم هذه المشاريع الهامة في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المحيطة بها، عن طريق تقديم تبرعات إضافية للصندوق الاستئماني. | I urge donors to support these very important projects in the Temporary Security Zone and in the surrounding areas by making additional contributions to the Trust Fund. |
وللمقر أيضا وظيفة هامة في مجال اﻻتصال يجري من خﻻلها دعم تنفيذ البرامج، وتشمل المانحين والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات المالية والمنظمات اﻹقليمية. | There is also an important Headquarters liaison function supporting programme implementation, involving donors, non governmental organizations, financial institutions and regional organizations. |
ومن المستحسن أن يوفر دعم من المانحين من أجل القيام ببرنامج متكامل لتحقيق التثقيف المناسب على يد الإدارة الانتخابية والمنظمات المحلية غير الحكومية. | Donor support for an integrated programme of appropriate education by the electoral administration and local NGOs is desirable. |
وسيسمح ذلك بالتخطيط المنسق والاستراتيجي من جانب الحكومة، بما في ذلك جميع وزاراتها التنفيذية، وأيضا من جانب المانحين الذين يمكنهم دعم الاحتياجات المحددة. | That will allow for coordinated and strategic planning on the part of the Government, including all its line ministries, and also on the part of donors who can support the identified needs. |
الدعم المقدم من المانحين | Support from donors |
38 تحث المانحين على | 38. Urges donors |
38 تحث المانحين على | Urges donors |
2 يشدد على المسؤولية الرئيسية لحكومة سيراليون عن توطيد السلام والأمن في البلد، ويحث المانحين الدوليين على مواصلة دعم جهود الحكومة في هذا الشأن | Emphasizes the primary responsibility of the Government of Sierra Leone for the consolidation of peace and security in the country, and urges continued support from international donors for the Government's efforts in this regard |
ويضطلع اﻵن بالمهمة الصعبة المتمثلة في إعادة توجيه البرامج الوطنية لمكافحة المﻻريا، ومجتمع المانحين حتى يتسنى لهما استعمال الموارد بكفاءة في دعم هذه اﻻستراتيجية. | The difficult task of reorienting national malaria control programmes and the donor community so as to apply their resources efficiently in supporting this strategy is now under way. |
وفي هذا السياق، يشجع المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي، في مشروع القرار نفسه، المانحين الثنائيين ومتعددي اﻷطراف على زيادة دعم وتطوير ونقل وتطبيق التكنولوجيات السليمة بيئيا. | In this context, in the same draft resolution, the Economic and Social Council would encourage bilateral and multilateral donors to provide further support for the development, transfer and application of environmentally sound technologies. |
٢١ وفي هذه المرحلة، ليس بوسع الشعبة سوى تقديم دعم محدود، بتنظيم بعثات لتقييم اﻻحتياجات، وتقديم دعم تقني لتنسيق أنشطة المانحين في هذا الميدان والقيام في نهاية اﻷمر برعاية أنشطة إقامة الديمقراطية في حاﻻت استثنائية. | 21. At this stage, the Division can provide only limited support by organizing needs assessment missions, providing technical support for the coordination of donor activities in this field and eventual sponsorship of democratization activities in special situations. |
عمليات البحث ذات الصلة : مجموعة دعم المانحين - مجتمع المانحين - أموال المانحين - مساعدات المانحين - قاعدة المانحين - أموال المانحين - تجمع المانحين - مؤتمر المانحين - مساعدات المانحين - موقع المانحين - قائمة المانحين - جذب المانحين - التزام المانحين - تدخلات المانحين