Translation of "دخيلة" to English language:
Dictionary Arabic-English
Examples (External sources, not reviewed)
وهى اشياء دخيلة ولها اتباعها | This is something that has editing and it has teams. |
اتمنى انه لا يفكر انني دخيلة. | I hope he won't think I'm intruding. |
وخلافا لـ بناء الموضوع ، هذه ليست تكنولوجيا دخيلة. | Unlike the Theme Building, this is not alien technology. |
أكسيد المغنيسيوم 1 990 عناصر دخيلة أخرى 1 1000 | Magnesium oxide 1 990 other extraneous elements 1 1000 |
وتؤيد دولة إسرائيل دمج القرارات المتعلقة بالأونروا، وإزالة أية صيغة سياسية دخيلة. | The State of Israel is in favour of consolidating UNRWA resolutions and removing any extraneous political language. |
وينبغي اﻻستمرار في توفير هذه المنهجيات، كما يتوجب عدم تقييدها باعتبارها دخيلة. | These methodologies should continue to be made available, and should not be constrained by extraneous considerations. |
الأسئلة التي تتبادر إلى أذهاننا هل أصبحت الولايات المتحدة دولة منعزلة أم دخيلة | The questions that come to our mind Will the US become more interventionist or isolationist? |
وتؤيد دولة إسرائيل توحيد القرارات المتعلقة بالأونروا وإزالة كل لغة سياسية دخيلة منها. | The State of Israel is in favour of consolidating UNRWA resolutions and removing any extraneous political language. |
٣٦ ورأى ممثلون آخرون أن فكرة انشاء آلية دائمة من هذا القبيل دخيلة على الميثاق. | 63. Other representatives considered the idea of such a permanent mechanism to be alien to the Charter. |
وهى اشياء دخيلة ولها اتباعها في الواقع, لا يمكننا ان نرى خلال هذه العملية الابداع التقليدي للمعماري القدير | This is something that has editing and it has teams, but in fact, we no longer see within this process, the traditional master architect creating a sketch that his minions carry out. |
كانت دائم ا تشعر بأنها دخيلة على المجتمع، بالرغم من أنها قد عاشت هناك معظم حياتها، امرأة من أصل روسي. | She always felt a little bit of an outsider, although she's been there almost all her life, a woman of Russian extraction. |
ولكن مما يبعث على قلقنا أن القرار يتناول أيضا مسائل أخرى هي، في رأينا، دخيلة على الأمر الحتمي الذي بين أيدينا. | However, we are concerned that the resolution also addresses other issues that are, in our view, extraneous to the imperative at hand. |
ومن الواضح أن مقدمي القرار ٧٤ ٩٦ ياء يسعون إلى استغﻻل ميدان التعليم العالي من أجل تسييس قضايا دخيلة تماما على اﻷهداف اﻷكاديمية الحقيقية. | It is clear that the sponsors of resolution 47 69 J seek to exploit the field of higher education in order to politicize issues totally extraneous to genuine academic pursuits. |
١٩ السيد تانغ غوانغتينغ )الصين( قال إنه يؤيد اقتراح الرئيس بشأن برنامج اﻷعمال وأعرب عن أمله في عدم إضاعة وقت ثمين في مسائل دخيلة. | Mr. TANG Guangting (China) supported the Chairman apos s proposal concerning the programme of work and expressed the hope that precious time would not be spent on extraneous questions. |
ونتيجة لهذا، فقد تنامى التوتر إلى درجة لم يسبق لها مثيل بين الفئات المحرومة من السكان وبين قوات الشرطة، التي أصبحت تبدو دخيلة على نحو متزايد. | While European police forces place prevention at the top of their agendas, France has chosen to treat it as a marginal goal. As a result, tensions between the police, who are increasingly perceived as outsiders, and residents have grown to all time highs. |
تمت دراسة 4 محاصيل مختلفة خلال 10 سنوات ولم يثبت أن أيا من هذه الكائنات التي تم تعديلها وراثيا هي دخيلة أو أكثر ثباتا من نظيرتها التقليدية. | In a 10 year study of four different crops, none of the genetically engineered plants were found to be more invasive or more persistent than their conventional counterparts. |
لم أبكي بسبب فكرة الإحتلال, ولم أبكي بسبب ماقاله المدرس عن إحتلال التراب اللبناني بأكمله وأنه كان مخطئ, بكيت بسبب شعوري ولأول مرة بأني غريبة, أقلية أو دخيلة! | I didn't cry because of the occupation thing, I didn't cry because the teacher said that the whole Lebanese soil was occupied and that he was wrong, I did because it was the first time I felt like a stranger, a minority or an intruder! |
٣٩ السيد أكرم )باكستان( تحدث ممارسا حق الرد، في إطار البند ١٤٠ من جدول اﻷعمال، فقال إن على الهند، عند تناول مسألة اﻹرهاب، أن تبحث في دخيلة نفسها. | 39. Mr. AKRAM (Pakistan), speaking in exercise of the right of reply under agenda item 140, said that in addressing the issue of terrorism, India should search its own soul. |
كنت أعرف ما يكفي، وهذا يعني معرفتي بأني سأكون سائحة في القرآن سائحة مطلعة، سائحة خبيرة، ولكني لا زلت دخيلة، إمرأة يهودية م لحدة تقرأ كتابا مقدسا تابعا لشخص آخر. | I knew enough, that is, to know that I'd be a tourist in the Koran an informed one, an experienced one even, but still an outsider, an agnostic Jew reading some else's holy book. |
وينبغي لﻷمانة العامة أن تبذل قصاراها لتطبيق هذا اﻹطار القانوني دون إدخالها عناصر سياسية دخيلة على هذا البند تعطل اﻷنشطة العاجلة التي تقوم بها اﻷمم المتحدة في البلدان النامية. | The Secretariat apos s efforts should be oriented towards implementing that legal framework, and not towards introducing political elements alien to the subject of coordination which hampered the urgent action of the United Nations in the developing world. |
ونشعر بخيبة الأمل لأنه يجري اللجوء لأسباب دخيلة من جانب بعض الدول الحائزة على الأسلحة النووية لحرمان الدول غير الحائزة لهذه الأسلحة من حقوقها في الاستخدامات السلمية للطاقة النووية والتكنولوجيا النووية. | We are disappointed that extraneous reasons are being employed by some nuclear weapon States to deny the rights of non nuclear weapon States to the peaceful uses of nuclear energy and technology. |
فالكثير من البلدان النامية شرعت في تنفيذ برامج للتكييف الهيكلي، بتكلفة كبيرة، مع أن هذه السياسات لن يحالفها النجاح إﻻ بقدر وجود التزام حقيقي بسياسات التجارة الحرة على الصعيد الدولي ودون أي اشتراطات دخيلة. | Many developing countries are embarking upon structural adjustment programmes, at considerable cost, yet these policies will be successful only to the extent that there is a genuine commitment to free trade policies at the international level without extraneous conditionalities. |
ولا يمكن، بل لا ينبغي، استغلال أحداث دخيلة لإلهاء اللجنة عن الاضطلاع بالولاية التي أناطها بها مجلس الأمن من أجل المساعدة في تحديد هوية مرتكبي العمل الإرهابي الذي اقترف في بيروت في 14 شباط فبراير 2005، ومموليه ومنظميه والمتواطئين معهم. | Extraneous events cannot and should not be used to distract the Commission from the mandate given to it by the Security Council to help identify the perpetrators, sponsors, organizers and accomplices in the terrorist act which was perpetrated in Beirut on 14 February 2005. |
الأسئلة التي تتبادر إلى أذهاننا هل الولايات المتحدة أصبحت دولة منعزلة أو دولة دخيلة هل يمكن لتول ي امرأة منصب رئاسة الولايات المتحدة أن يغي ر من أوضاع النساء في جميع أنحاء العالم هل ستصبح الولايات المتحدة مكان ا أكثر ضيق ا للعيش بالنسبة للمهاجرين والأقليات | The questions that come to our mind Will the US become more interventionist or isolationist? Could a woman president in the US change things for women around the world? Will the US become a harder place for immigrants and minority groups to live? |
في أول نظرة على بعض المجموعات من الكائنات الغريبة تبين أن أكثر من 70 من عشريات الأرجل غير أصلية الموطن وحوالي 63 من الأسماك الغريبة التي في البحر الأبيض المتوسط اصلها من المحيط الهادي الهندي، وتعتبر كائنات دخيلة على البحر الأبيض المتوسط عبر قناة السويس. | A first look at some groups of exotic species show that more than 70 of the non indigenous decapods and about 63 of the exotic fishes occurring in the Mediterranean are of Indo Pacific origin, introduced into the Mediterranean through the Suez Canal. |