Translation of "حل للقضية" to English language:
Dictionary Arabic-English
Examples (External sources, not reviewed)
أليس فى هذا حل للقضية | This ties it all up, doesn't it? |
5 إيجاد حل عادل للقضية الفلسطينية | In our Hemisphere alone trade based money laundering has been responsible for laundering billions of dollars of illicit narcotics proceeds. |
ان الفشل في تحقيق حل عادل للقضية في كوسوفو والعنف والتوتر | The failure to achieve a negotiated solution for Kosovo and the violence, tension and de facto partition that resulted from it have their reasons in many, many different factors. |
إن على المجتمع الدولي أن يؤدي دورا جماعيا في إيجاد حل للقضية الفلسطينية. | The international community has a collective role to play in finding a solution to the Palestinian question. |
لابد وأن يكون التركيز الرئيسي للولايات المتحدة على إيجاد حل عادل للقضية الإسرائيلية الفلسطينية ولأزمة العراق. | The main US focus must be on finding a fair solution to the Israeli Palestinian question and to the Iraq crisis. |
لقد ظل المجتمع الدولي، خلال عقود عديدة، يدعو مرارا وتكرارا إلى إيجاد حل سلمي للقضية الفلسطينية. | The international community has, for many decades, repeatedly called for a peaceful resolution of the question of Palestine. |
وطالما استمر هذا الوضع على حاله، سيبقى موقف القبارصة اليونانيين إزاء إيجاد حل للقضية على حاله أيضا. | As this situation remains the same, so will the Greek Cypriot attitude towards finding a settlement. |
ثالثا، بالنسبة للقضية اﻹقليمية المتعلقة بالحدود بين الصين وفييت نام، اتفق الطرفان على إيجاد حل عن طريق التفاوض. | Thirdly, as regards the territorial question of the boundary between China and Viet Nam, both sides agreed to find a solution through negotiation. |
فلقد رحبنا في العام الماضي باﻻتفاق الفلسطيني اﻻسرائيلي باعتباره عﻻمة على الطريق الصحيح نحو حل عادل للقضية الفلسطينية. | Last year, we welcomed the Palestinian Israeli agreement as a landmark on the road to a just solution to the Palestinian question. |
الحالة الراهنة للقضية | Current status of issue |
وقد ظلت باكستان تدعم باستمرار جميع الجهود الثنائية والمتعددة الأطراف الرامية إلى إيجاد حل سلمي للقضية الفلسطينية في جميع جوانبها. | 3) that the situation in the Middle East, including the question of Palestine, remains among the most important items on the agenda of the United Nations. Pakistan has consistently supported all bilateral and multilateral efforts aimed at the peaceful resolution of the question of Palestine in all its aspects. |
ونود بالمثل أن نشيد باﻷمين العام لجهوده التي ﻻ تكل من أجل إيجاد حل سلمي للقضية الفلسطينية، برعاية اﻷمم المتحدة. | Equally, we wish to commend the Secretary General for his untiring efforts aimed at finding a peaceful solution to the Palestinian question, under the auspices of the United Nations. |
وقد كر ست تلك اللجنة، منذ إنشائها، جهودها من أجل الدعوة إلى التوصل إلى حل سلمي للقضية الفلسطينية، وفقا لمبادئ القانون الدولي. | Since its establishment, the Committee has advocated for a peaceful solution to the question of Palestine, pursuant to the principles of international law. |
النظر في الأسس الموضوعية للقضية | Consideration of the merits |
ويقتضي إيجاد حل عادل ودائم للقضية الفلسطينية من كلا طرفي الصراع التزاما صادقا بالتخلي عن استخدام العنف في السعي إلى تحقيق أهدافهما. | A just and lasting solution to the Palestinian question requires of both sides in the conflict a genuine commitment to forswear the use of violence in the pursuit of their objectives. |
وفي مناسبات عديدة شرح الملتمســون من المجلس التشريعي للجزر، محاولين إثبات صﻻحية أسباب معارضتهم ﻷي حل للقضية، أن لهم الحق في تقرير المصير. | Petitioners from the Islands apos legislative council, trying to prove the validity of the reasons for their opposition to any solution to the issue, have explained on many occasions that they have the right to self determination. |
لا علاقة للصفحة اليمنتى للقضية برمتها. | The coveted right hand page was not given up to the whole issue. |
الملابسات للقضية اثارت انتباهى يا سيدى | A circumstance has come to my attention, sir... |
ولكنه أعرب أيضا عن تفهمه للقضية الأخلاقية. | But he also understood the ethical issue. |
لذا دعونا ننظر للقضية من منظور آخر | So let's look at it another way. |
ان الفشل في تحقيق حل عادل للقضية في كوسوفو والعنف والتوتر وإنقسام الأمر الواقع الذي نتج عنها له اسبابه وله عدة عوامل .. وهي عوامل كثيرة | The failure to achieve a negotiated solution for Kosovo and the violence, tension and de facto partition that resulted from it have their reasons in many, many different factors. |
إن البحرين تعتبر توقيع إعﻻن المبادئ خطـوة هامة في مسار حل القضية الفلسطينية، ومرحلة أولــى على طريق تسوية عادلة وشاملة للقضية الفلسطينية، وللنزاع العربي اﻻسرائيلي. | The State of Bahrain considers the signing of the Declaration of Principles to be an important step towards settlement of the question of Palestine, and a first step towards a comprehensive and just settlement to the Arab Israeli dispute. |
إن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية سوف تترك الباب مفتوحا للمفاوضات والحوار ﻹيجاد حل منصف للقضية النووية في شبه الجزيرة الكورية، وستبذل جهودا مستمرة لتحقيق هذا الهدف. | The Democratic People apos s Republic of Korea will continue to leave the door open for negotiations and dialogue aimed at solving fairly the nuclear issue of the Korean peninsula, and it will make a consistent effort towards that end. |
وذكر أن على اﻷمم المتحدة أن تواصل سعيها وراء حل للقضية الفلسطينية على أساس التفاوض وأنها أصلح هيئة لضمان سلم عادل وشامل ودائم في الشرق اﻷوسط. | It stated that the United Nations should continue to seek a negotiated settlement of the question of Palestine and was the most appropriate body for guaranteeing a just, comprehensive and lasting peace in the Middle East. |
لن يوجد لها حلا حتى نجده للقضية الأولى. | We will never get your issue solved until we fix this issue first. |
ينبغي لنا ألا نظن أن ذلك هو بدء نهاية سياسة الإبادة الجماعية التي تتبعها إسرائيل في المنطقة أو أنه يمثل سبيلا للتوصل إلى حل أكيد للقضية الفلسطينية. | We should not think that that is the beginning of the end of Israel's genocidal policy in the area or that it represents a way to reach a definitive solution to the Palestinian issue. |
وبعد أن كررنا اﻹعﻻن عن موقفنا، فإننا نعرب عن توقعنا أن يقدم الممثلون الذين يأملون في حل تفاوضي وسلمي للقضية النووية في شبه الجزيرة الكورية تأييدهم الكامل لموقفنا. | Having reiterated our position, we express our expectation that representatives hoping for a negotiated and peaceful solution to the nuclear issue on the Korean peninsula will give our position their full support. |
السيد اللقاني )العربية السعودية( تناقش اليوم الجمعية العامة قضيــــة فلسطين تعبيرا عن مسؤولية اﻷمم المتحدة الدائمة تجاه قضية فلسطين لحين التوصل الى حل فعلـي للقضية من كافة جوانبها. | Mr. Allagany (Saudi Arabia) (interpretation from Arabic) Consideration of the question of Palestine today by the General Assembly bespeaks recognition of the United Nations abiding responsibility towards the question of Palestine until such time as an effective solution to this question in all its aspects is achieved. |
بل إن الأمر كان يتطلب تناولا إقليميا للقضية برمتها. | Instead, a regional approach was and is needed. |
اذا اتمنى ان هذا العرض قد قدم توضيحا للقضية . | So hopefully this should provide a little bit of clarity on the issue. |
من دراستى للقضية... . اعتقد لو اننا استطعنا اقناع صديقى | ... frommystudyofthecase, Ibelieve that if my friend could be induced... |
ونحن نؤيد كفاح الشعب العربي من أجل إيجاد حل عادل وشامل للقضية الفلسطينية ومشاكل الشرق اﻷوسط اﻷخرى، ونؤيد جهود ليبيا من أجل كفالة حل سلمي ﻷزمة لوكربي عن طريق الحوار والمفاوضات، كما نؤيد اقتراح الجامعة العربية في هذا الصدد. | We support the struggle of the Arab people for a fair and comprehensive solution of the Palestinian question and other Middle East problems, and we support Libya apos s efforts to secure a peaceful resolution of the Lockerbie crisis through dialogue and negotiations, as well as the Arab League apos s proposal in this regard. |
58 وإننا نؤكد الحاجة إلى حل عادل للقضية الفلسطينية بكل جوانبها وفقا للقانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة من أجل تحقيق سلام عادل ودائم وشامل في الشرق الأوسط. | We affirm the need for a just solution to the question of Palestine in all its aspects in accordance with International law and relevant United Nations resolutions for the achievement of a comprehensive and lasting peace in the Middle East. |
وانطلاقا من التزام تونس ورئيسها فخامة السيد زين العابدين بن علي بالسلام كخيار استراتيجي، ساهمت بلادنا في كل الجهود والمبادرات الرامية إلى إيجاد حل عادل وشامل ودائم للقضية الفلسطينية. | In keeping with its commitment, and that of its President, His Excellency President Zine El Abidine Ben Ali, to peace as a strategic choice, Tunisia has contributed to all efforts and initiatives aimed at reaching a just, comprehensive and durable settlement to the Palestinian question. |
وفي رأينا أن خطة العمل مناسبة للقضية التي نحن بصددها. | The action plan is, in our view, appropriate to the issue in question. |
ونظم مركز ويندهوك مناقشة للقضية الفلسطينية في برنامج إذاعي رائج. | The centre at Windhoek arranged for the question of Palestine to be discussed on a popular radio programme. |
ووفقا لإرادة الأغلبية الساحقة من أعضاء الجمعية تقرر كل عام تمديد ولايات هاتين اللجنتين الهامتين والبرامج الهامة إلى أن يتم التوصل إلى حل عادل للقضية الفلسطينية يرتكز على إرادة المجتمع الدولي. | It has been the will of the overwhelming majority of the Assembly to decide every year to extend the mandates of those important Committees and programmes until a just solution to the question of Palestine can be found on the basis of the will of the international community. |
يزرائل مداد الاسرائيلي الأمريكي المولد ينظر للقضية من وجهة نظر مختلفة | American born Israeli Yisrael Medad is looking at the situation from a different angle |
وتخوف الناشط المصطفى ولد باب أحمد من إستغلال الرئيس الموريتاني للقضية | Mustapha Ould Bab Ahmed fears the exploitation of the case by the Mauritanian President |
وهي مثال للتواضع والتكرس للقضية العامة، ومحبة الناس والرغبة في المساعدة. | She is the epitome of modesty, is dedicated to the national cause, loves people, and is eager to help others. |
وتتضمن الفقرات 247، و261 و262 من التقرير مزيدا من المناقشات للقضية. | Paragraphs 247, 261 and 262 of the report contained further discussion of the issue. |
وﻻ يجوز تعيين أي مقرر آخر للقضية ذاتها قبل تعميم التقرير. | Before the circulation of the report no other rapporteur may be appointed for the same issue. |
ومن اﻵن فصاعدا سيتقرر المسار المقبل للقضية القبرصية هنا في قبرص. | Henceforth, the future course of the Cyprus issue will be decided here in Cyprus. |
لابد وأن تشكل حماس جزءا من أي حل دائم للقضية الفلسطينية، ليس فقط لأنها فازت بالحكم في انتخابات ديمقراطية، بل لأنها أيضا تسيطر على قطاع غزة ولها نفوذ حقيقي في الضفة الغربية. | Hamas must be a part of any lasting solution to the Palestinian issue, not just because it won democratic elections, but also because it controls the Gaza Strip and has real influence in the West Bank. |
وتعيد اللجنة التأكيد على أن خريطة الطريق تظل أفضل السبل للوصول إلى الهدف المتمثل في إيجاد حل شامل وعادل ودائم للقضية الفلسطينية من خلال إقامة دولتين، إسرائيل وفلسطين، على أساس حدود 1967. | The Committee reiterates that the road map remains the best way to achieve the goal of a comprehensive, just and lasting solution to the question of Palestine through the establishment of two States, Israel and Palestine, based on the 1967 borders. |
عمليات البحث ذات الصلة : للقضية - متاح للقضية - أذن للقضية - للقضية شيئا - إنهاء للقضية - إنهاء للقضية - يحق للقضية - نظرا للقضية - حل - حل - حل - حل