Translation of "حقوق السابقة" to English language:


  Dictionary Arabic-English

حقوق السابقة - ترجمة : حقوق السابقة - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

حالة حقوق اﻻنسان في إقليم يوغوسﻻفيا السابقة
Situation of human rights in the territory of the former Yugoslavia
وإذ تشير إلى القرارات السابقة للجنة حقوق الإنسان،
Recalling previous resolutions of the Commission on Human Rights,
)أ( حالة حقوق اﻻنسان في اقليم يوغوسﻻفيا السابقة
(a) The situation of human rights in the territory
التذييل حالة حقوق اﻻنسان في إقليم يوغوسﻻفيا السابقة
Rights in the Territory of the Former Yugoslavia addressed
ويخرج القرار الى حد كبير عن نطاق القرارات السابقة فضﻻ عن تقارير المقرر الخاص لحاﻻت حقوق اﻻنسان في اقليم يوغوسﻻفيا السابقة السيد ت. مازوفيتشكي، التي تتصل بحالة حقوق اﻻنسان في كامل اقليم يوغوسﻻفيا السابقة.
The resolution considerably departs from the scope of the previous resolutions as well as the reports of the Special Rapporteur for the situation of human rights in the territory of the former Yugoslavia, Mr. T. Mazowiecki, which pertains to the situation of human rights in the entire territory of the former Yugoslavia.
ثامنا تولي حقوق ومسؤوليات الشاحن (مشروع المادة 34، المادة 31 السابقة)
Assumption of shipper's right and obligation (draft article 34, former 31)
تقارير من المقرر الخاص عن حالة حقوق اﻹنسان في يوغوسﻻفيا السابقة
Reports of the Special Rapporteur on the situation of human rights in the former Yugoslavia.
والقرار المعنون quot حالة حقوق اﻻنسان في يوغوسﻻفيا السابقة انتهاك حقوق اﻻنسان في جمهورية البوسنة والهرسك، وجمهورية كرواتيا، وجمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية quot ﻻ يمثل أية محاولة لتحسين الحالة في ميدان حقوق اﻻنسان في يوغوسﻻفيا السابقة.
The resolution entitled quot The situation of human rights in the former Yugoslavia Violations of human rights in the Republic of Bosnia and Herzegovina, the Republic of Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia quot does not represent an attempt towards the improvement of the situation in the field of human rights in the former Yugoslavia.
٧ تطلب إلى مركز حقوق اﻻنسان أن ينقل فحوى الفقرة السابقة إلى لجنة حقوق اﻻنسان لكي تبدي تعليقاتها
7. Requests the Centre for Human Rights to transmit the content of the preceding paragraph to the Committee on the Rights of the Child so that it can express its comments
وإذ تشير إلى جميع قـراراتها السابقة، وكذلك قرارات لجنة حقوق الإنسان بشأن حالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
Recalling all its previous resolutions, as well as those of the Commission on Human Rights, on the situation of human rights in the Democratic Republic of the Congo,
وإذ تشير إلى القرارات السابقة التي صدرت عن لجنة حقوق الإنسان بشأن مسألة حقوق الإنسان والإرهاب، وبشأن أخذ الرهائن،
Recalling previous resolutions of the Commission on Human Rights on the issue of human rights and terrorism, as well as on hostage taking,
وإذ تشير إلى جميع قراراتها السابقة، وكذلك قرارات لجنة حقوق الإنسان بشأن حالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
Recalling all its previous resolutions, as well as those of the Commission on Human Rights, on the situation of human rights in the Democratic Republic of the Congo,
١٠٦ وردت في التقارير السابقة إشارة الى اهتمام شعبة حقوق اﻹنسان بنشر وتعليم حقوق اﻹنسان لتحقيق دولة ديمقراطية ومتطورة حقا.
106. Previous reports have underscored the importance which the Human Rights Division attaches to an information and education campaign on human rights in order to achieve a genuinely democratic and developed State.
حالة حقوق اﻻنسان في أراضي يوغوسﻻفيا السابقة انتهاكات حقوق اﻻنسان في البوسنة والهرسك، وكرواتيا، وجمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(
Situation of human rights in the territory of the former Yugoslavia violations of human rights in Bosnia and Herzegovina, Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro)
حالة حقوق اﻻنسان في أراضي يوغوسﻻفيا السابقة انتهاكات حقوق اﻻنسان في البوسنة والهرسك، وكرواتيا وجمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(
violations of human rights in Bosnia and Herzegovina, Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro)
حالة حقوق اﻹنسان في أراضي يوغوسﻻفيا السابقة انتهاكات حقوق اﻹنسان في البوسنة والهرسك، وكرواتيا، وجمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية )صربيا والجبل اﻷسود()٦(
Situation of human rights in the territory of the former Yugoslavia violations of human rights in Bosnia and Herzegovina, Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) See chap. V, sect. D, para. 78.
وكان الهدف من هذه الحلقة الحد من عمليات الاحتجاز السابقة للمحاكمة وانتهاكات حقوق المتهمين.
In October, UNMIL organized a four day workshop for legal aid providers to help build the capacity of private defence lawyers, which was aimed at reducing the number of pre trial detentions and violations of the rights of defendants.
٤ تطلب الى المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني بحالة حقوق اﻹنسان في اقليم يوغوسﻻفيا السابقة المراعاة التامة ﻻتفاقية حقوق الطفل في اضطﻻعه بوﻻيته وفي تقاريره المقبلة.
4. Requests the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the situation of human rights in the territory of the former Yugoslavia to take the Convention on the Rights of the Child into full consideration in the fulfilment of his mandate and in his future reports.
٧ تثني على المقرر الخاص لتقريره عن حالة حقوق اﻹنسان في إقليم يوغوسﻻفيا السابقة)٦٣(
7. Commends the Special Rapporteur for his report on the situation of human rights in the territory of the former Yugoslavia 63
حالة حقوق اﻹنسان في إقليم جمهورية يوغوسﻻفيا السابقة انتهاكات حقوق اﻹنسان في جمهورية البوسنة والهرســك، وجمهورية كرواتيـا، وجمهوريــة يوغوسﻻفيا اﻻتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(
Situation of human rights in the Territory of the former Yugoslavia violations of human rights in the Republic of Bosnia and Herzegovina, the Republic of Croatia and
وقد أضعف ذلك بشكل حاد الاتجاهات الإيجابية التي شهدتها الأشهر السابقة، فيما يتعلق باحترام حقوق الإنسان.
Positive trends in previous months, with regard to respect for human rights have been badly undermined.
)ب( مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها التقرير المتعلق بحالة حقوق اﻹنسان في اقليم يوغوسﻻفيا السابقة والذي أعده المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان)٨(
(b) Note by the Secretary General transmitting the report on the situation of human rights in the territory of the former Yugoslavia prepared by the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights A 48 92 S 25341.
رسالة مؤرخة ٦ أيلول سبتمبر ١٩٩٣ موجهة إلى اﻷمين العام من المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنســان عــن حالة حقوق اﻹنسان في إقليم يوغوسﻻفيا السابقة
Letter dated 6 September 1993 from the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the Situation of Human Rights in the Territory of the Former Yugoslavia addressed
رسالة مؤرخة ١٨ أيار مايو ١٩٩٣ موجهة الى اﻷمين العام من المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني بحالة حقوق اﻹنسان في إقليم يوغوسﻻفيا السابقة
Letter dated 18 May 1993 from the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the Situation of Human Rights in the Territory of the Former Yugoslavia addressed to the
٢٠٤ عمﻻ بالفقرة ٣٣ من قرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٤ ٧٢، واصل المقرر الخاص رصد التطورات المتعلقة بحالة حقوق اﻹنسان في جمهورية مقدونيا اليوغوسﻻفية السابقة.
Pursuant to paragraph 33 of Commission on Human Rights resolution 1994 72, the Special Rapporteur has continued monitoring developments regarding the human rights situation in the former Yugoslav Republic of Macedonia.
استمر العمل في توطيد الإطار القانوني والهيكل التنفيذي المتعلقين بحماية حقوق الإنسان كما بينا في التقارير السابقة.
The legal framework and enforcement structure related to human rights protection as mentioned in the previous Reports continued to be consolidated.
quot ٧ تثني على المقرر الخاص لتقريره اﻷخير عن حالة حقوق اﻹنسان في إقليم يوغوسﻻفيا السابقة)٢٠(
quot 7. Commends the Special Rapporteur for his latest report on the situation of human rights in the territory of the former Yugoslavia 20
١ تثني على المقرر الخاص لتقاريره)١٠( عن حالة حقوق اﻹنسان في أراضي الدول الخلف ليوغوسﻻفيا السابقة
1. Commends the Special Rapporteur for his reports 10 on the situation of human rights in the territories of the successor States of the former Yugoslavia
١٩ وفقا لما ذكر في الفقرة السابقة، يتضمن اﻻتفاق التزاما بتعزيز المؤسسات الوطنية المتصلة بحماية حقوق اﻹنسان.
19. As mentioned in the previous paragraph, the Agreement contains a commitment to strengthen national institutions relating to the protection of human rights.
)د( في الفقرة ٩ السابقة من المنطوق )الفقرة ١٠ الجديدة( استعيض عن عبارة quot الذي ستنشئه لجنة حقوق اﻻنسان quot بعبارة quot للجنة حقوق اﻻنسان quot .
(d) In former operative paragraph 9 (new paragraph 10), the words quot to be created by the quot were replaced by the words quot of the quot .
وإذ تشير إلى قراراتها السابقة، وكذلك قرارات لجنة حقوق الإنسان ومجلس الأمن بشأن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
Recalling its previous resolutions, as well as those of the Commission on Human Rights and the Security Council, on the situation in the Democratic Republic of the Congo,
وإذ تذك ر أيضا بقراراتها السابقة وبقرارات اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان بشأن إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية،
Recalling also previous resolutions of the Commission on Human Rights and of the Sub Commission for the Promotion and Protection of Human Rights on the realization of economic, social and cultural rights,
quot ١ تثني على المقرر الخاص لتقاريره)٥٤( عن حالة حقوق اﻹنسان في أراضي الدول الخلف ليوغوسﻻفيا السابقة
quot 1. Commends the Special Rapporteur for his reports S 26383, S 26415, S 26469. on the situation of human rights in the territories of the successor States of the former Yugoslavia
)أ( مذكــرة مــن اﻷميــن العــام بشأن حالة حقوق اﻻنسان في اقليم يوغوسﻻفيا السابقة )A 48 92 S 25341(
Note by the Secretary General on the situation of human rights in the territory of the former Yugoslavia (A 48 92 S 25341)
بيد أن الحكومة السابقة، لم تف بالتزاماتها بتقديم التقارير بموجب مختلف معاهدات حقوق اﻹنسان، التي هي طرف فيها.
The previous Government, however, had not fulfilled its obligations to report under the various human rights treaties to which it was a party.
٧١٧ في آب أغسطس ١٩٩٢، عقدت لجنة حقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة دورة خاصة، هي اﻷولى في تاريخ هذه اللجنة، بشأن حالة حقوق اﻹنسان في يوغوسﻻفيا السابقة.
In August 1992, the United Nations Commission on Human Rights convened a special session, the first ever in its history, on the human rights situation in the former Yugoslavia.
وإذ ترحب كذلك بالتقارير والتوصيات المقدمة من المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان بشأن حالة حقوق اﻻنسان في أراضي الدول الخلف ليوغوسﻻفيا السابقة، وبخاصة تقريره المقدم مؤخرا)٧٢(،
Welcoming further the reports and recommendations of the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the situation of human rights in the territories of the successor States of the former Yugoslavia, in particular the most recent report, A 49 641 S 1994 1252, annex.
)أ( نقح العنوان فأصبح quot حالة حقوق اﻹنسان في اقليم يوغوسﻻفيا السابقة انتهاكات حقوق اﻹنسان في جمهورية البوسنة والهرسك، وجمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( quot
(a) The title was revised to read quot Situation of human rights in the territory of the former Yugoslavia violations of human rights in the Republic of Bosnia and Herzegovina, the Republic of Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) quot
)ط( مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها التقرير المؤقت للمقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان بشأن حالة حقوق اﻹنسان في إقليم يوغوسﻻفيا السابقة )A 49 641 S 1994 1252(
(i) Note by the Secretary General transmitting the interim report of the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the situation of human rights in the territory of the former Yugoslavia (A 49 641 S 1994 1252)
2توفي أول زوجة جوليد، والسيدة الأولى السابقة عائشة Bogoreh، من دعاة حقوق المرأة ومختلف الجمعيات الخيرية، في عام 2001.
Gouled's first wife, former First Lady Aicha Bogoreh, a proponent of women's rights and various charities, died in 2001.
وإذ تشير إلى جميع قراراتها السابقة، وكذلك قرارات لجنة حقوق الإنسان ومجلس الأمن بشأن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
Recalling all its previous resolutions, as well as those of the Commission on Human Rights and the Security Council, on the situation in the Democratic Republic of the Congo,
١ تثني على المقرر الخاص لحالة حقوق اﻹنسان في أراضي الدول الخلف ليوغوسﻻفيا السابقة لما قدمه من تقارير)١٢٢(
1. Commends the Special Rapporteur on the situation of human rights in the territories of the successor States of the former Yugoslavia for his reports S 26383, S 26415, S 26469.
وإذ تشير كذلك إلى النتائج المهمة التي حققتها لجنة حقوق الإنسان السابقة بشأن مسألة عقوبة الإعدام، وإذ تتوخى أن يتمكن مجلس حقوق الإنسان من مواصلة العمل بشأن هذه المسألة،
Recalling further the important results accomplished by the former Commission on Human Rights on the question of the death penalty, and envisaging that the Human Rights Council could continue to work on this issue,
وعقد أيضا اجتماعات تنسيق مع مركز حقوق اﻹنسان، وﻻ سيما مع قسم اﻻجراءات الخاصة، وتقابل مع المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في إقليم يوغوسﻻفيا السابقة، السيد تادوش مازوفييتسكي.
He also had coordination meetings with the Centre for Human Rights, particularly the Special Procedures Section, and met with the Special Rapporteur on the human rights situation in the territory of the former Yugoslavia, Mr. Tadeusz Mazowiecki.
١٣ وفي الدورة السابقة للجنة حقوق اﻻنسان، تم اقرار اجراء محدد للتحقيق، وذلك لدراسة حالة حقوق اﻻنسان في الكويت أثناء احتﻻل العراق لها، بما في ذلك مشكلة حاﻻت اﻻختفاء.
13. At the previous session of the Commission on Human Rights, a specific investigation procedure had been established to examine the situation of human rights in Iraqi occupied Kuwait, including the problem of disappearances.

 

عمليات البحث ذات الصلة : حقوق المستخدم السابقة - الرسالة السابقة - القناعات السابقة - الحياة السابقة - الفقرة السابقة - المراسلات السابقة - الحياة السابقة - المرة السابقة - الدراسات السابقة - الجلسة السابقة - المطالبة السابقة - الشاشة السابقة - الدراسات السابقة