Translation of "حاليا في وجود" to English language:


  Dictionary Arabic-English

في - ترجمة :
At

حاليا - ترجمة : وجود - ترجمة : في - ترجمة :
In

حاليا - ترجمة : حاليا - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : حاليا - ترجمة : في - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

وليس هناك حاليا ما يفرض وجود المرأة في هذه الهيئات.
At present there is no mandatory requirement to have women on these bodies.
وهو لا يرى وجود حاجة حاليا لاستعراض ولايتها.
It saw no current need to review its mandate.
لماذا باﻹضافة الى عدم وجود مؤرخين، يبرز حاليا سببان هامان.
Why? In addition to the lack of historians, two important reasons stand out now.
فنحن نضع حاليا استراتيجية لمحاربة هذه اﻵفات الرهيبة التي تعرض للخطر وجود أمننا ذاته.
We are currently devising a strategy to combat these terrible evils that imperil the very existence of our nations.
وتسلم استراليا بأنه بات من الضروري حاليا وجود شبكة اتصاﻻت حديثة وكفؤة لخدمة التنمية اﻻقتصادية واﻻجتماعية في كل بلد.
Australia recognizes that an efficient and effective modern telecommunications system is now essential to the economic and social development of every country.
وينبغي ألا نسمح لمزاعم وجود قصور في البنية المؤسسية للمنظمة أن تتحدى أو تشكك في مجالات، يتم فيها حاليا إحراز تقدم.
We should not allow allegation of defects in the institutional structure of the Organization to challenge or discredit areas where progress is being made.
)و( إعادة النظر في المصطلحات الدخيلة على اللغة العربية والمستخدمة حاليا في اﻷمم المتحدة فقط دون أن يكون لها وجود في قواميس اللغة
(f) Reviewing all terms alien to the Arabic language that are currently used at the United Nations but that are not found in dictionaries
ويشكل حاليا عدم وجود أخصائيي تصنيف مدربين حاجزا رئيسيا أمام التغلب على عدم فهمنا لعلم أحياء أعالي البحار(6).
A lack of trained taxonomists is currently a major barrier to overcoming the lack of understanding of the biology of the high seas.6
حاليا هو في الخارج
He's overseas, Chairman.
لم يوج ه انتباه الأمانة إلى وجود أي مسائل يلزم تناولها في اطار البند 12، وليس من المتوقع حاليا إصدار أي وثائق بشأن هذا البند.
No issues that need to be raised under item 12 have come to the attention of the Secretariat and no documentation on the item is currently foreseen.
لم يوج ه انتباه الأمانة إلى وجود أي مسائل يلزم تناولها في إطار البند 12، وليس من المتوقع حاليا إصدار أي وثائق بشأن هذا البند.
No issues that need to be raised under item 12 have come to the attention of the Secretariat and no documentation on the item is currently foreseen.
وبعد ذلك، تم تعزيز وجود عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في مدينة دويكوي وحولها حيث يقوم حاليا حوالي 550 جنديا بتقديم الدعم لقوات الدفاع والأمن.
The UNOCI presence was subsequently reinforced in and around Duékoué, where some 350 troops are now providing support to the Defence and Security Forces.
وفي الحقيقة فإنه، بالنظر إلى القيم الثقافية المختلفة الموروثة عن طريق القانون العرفي، وبسبب وجود عدة مجموعات عرقية ذات تقاليد مختلفة في موزامبيق، وبسبب الجهل التام بالقانون القائم حاليا، فإن تطبيق حقوق الميراث الموجودة حاليا يصبح مشكلة.
In fact, given various inherited cultural values via customary law, and due to the existence in Mozambique of several ethnic groups with different traditions, and because of total lack of knowledge of existing law, the application of existing Inheritance Rights becomes problematic.
القوات البرية حاليا في المجر وانسحبت من العراق، ويجري حاليا في الخدمة في أفغانستان وكوسوفو.
Hungary's Ground forces currently pulled out of Iraq and are currently in service in Afghanistan and KFOR.
ويجري حاليا أخذ وجود هذا السجل في اﻻعتبار في نص اﻻتفاق الدولي الذي يناقشه حاليا المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص بدعم من اليونسكو وسيعدﱡ عدم الرجوع الى السجل، إن أمكن، مضرا بأي طلب للتعويض فيما يتعلق بإعادة تحفة ثبت أنها س رقت.
The existence of such a register is currently being taken into account in the text of the international agreement presently being negotiated by UNIDROIT with the support of UNESCO failure to consult such a register where available would be detrimental to any claim for compensation for the return of an object which proved to have been stolen.
ويدرس اﻻتحاد الروسي حاليا توفير قوات في البوسنة باﻹضافة إلى قواته الموجودة حاليا في كرواتيا.
The Russian Federation is considering making forces available in Bosnia in addition to its forces presently in Croatia.
قيردار يعيش حاليا في لندن.
Kirdar currently lives in London.
وهو معروض حاليا في فيينا.
It is at present on display at Vienna.
ونحن في هذه النقطة حاليا.
So, here's where we are, right.
لا, حاليا هو في منغوليا
No. He said he was in Mongolia.
في نظري، إنه يجري حاليا.
In my view, it is well underway.
فعدم وجود فرق في الأسعار يعني عدم وجود سوق.
No difference means no market.
ويتجلى هذا في مجال الأمن في الحجز الوقائي، وبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وفي إمكانية تمديد وجود قوات العملية لتشمل المناطق التي تخضع حاليا لسيطرة القوات الجديدة.
This is evident in the area of security for protective custody, for the DDR and for the possible extended presence of UNOCI troops in the areas currently under the control of the Forces Nouvelles.
حاليا
Currently
وعلى الرغم من وجود عدة قوانين متفرقة تتناول حالة المعوقين بالتحديد، تطبق حاليا في البلاد سياسة معينة تعالج شؤون المعوقين أعدتها وزارة شؤون المرأة والرعاية الاجتماعية.
Although there are several dispersed laws dealing with the specific situation of people with disabilities, there is now a specific policy in the country, that deals Persons with Disabilities, and elaborated by the MMCAS.
وﻻحظ المجلس أن المكتب الفرعي للمفوضية في كينيا، نظرا لعدم وجود خطة سنوية للمشتريات، يصدر حاليا تراخيص الشراء بصورة متقطعة وهو ما ﻻ يحقق فعالية التكاليف.
The Board found that in the absence of an APP, UNHCR branch office in Kenya was issuing purchase authorizations piecemeal, which was not cost effective.
ونظرا لعدم وجود اتفاق أو معاهدة مع اسبانيا تحكم اكتساب جنسيتين، وﻷن صاحب البﻻغ موظف اسباني حاليا، فإنه ﻻ يخضع، في رأي الدولة الطرف، لوﻻيتها القضائية.
As there is neither an agreement nor a treaty between Spain that governs the acquisition of double nationality, and as the author is currently a Spanish civil servant, he is not, in the State party apos s opinion, subject to its own jurisdiction.
ورغم التأكيد على ضرورة وجود حكومة مركزية، فإن السلطات المحلية تعمل حاليا في وضع هيكل إداري يتألف من ممثلين إلى أربعة ممثلين لكل منطقة، تبعا لحجمها.
Although the need for a central government was stressed, the local authorities were currently working on the elaboration of an administrative structure which would be comprised of two to four representatives of each district, depending on its size.
ولئن كنا نتفهم الحاجة إلى وجود قدر من السرية في أعمال المجلس، فمن غير المقبول أن تناقش جميع القضايا الرئيسية خلف أبواب مغلقة كما يحدث حاليا.
While we understand the need for some degree of discretion in the work of the Security Council, it is unacceptable to have all major issues discussed behind closed doors as is the case at present.
وﻻحظ المجلس أن المكتب الفرعي للمفوضية في كينيا، نظرا لعدم وجود خطة سنوية للمشتريات، يصدر حاليا تراخيص الشراء بصورة متقطعة وهو ما ﻻ يحقق فعالية التكاليف.
The Board found that in the absence of an APP, UNHCR Branch office in Kenya was issuing purchase authorizations piece meal, which was not cost effective.
وقد تحدث تلك التفاعلات في وجود أو عدم وجود الأكسجين.
This may occur with or without the presence of oxygen.
٧١١ ﻻحظت اللجنة بقلق وجود تناقض في التقرير )الفقرتين ٣٣ و٤٣( فيما يتعلق بتعليم اﻷوﻻد والبنات، وأعربت عن رغبتها في معرفة ما تقوم به الحكومة حاليا لتصحيح هذا التناقض.
117. The Committee noted with concern a contradiction in the report (paras. 33 and 34) and wanted to know what the Government was doing to correct that contradiction in the education of boys and girls.
٣٣ وتجري المناقشات حاليا بين الدول اﻷعضاء بالجمعية العامة فيما يتعلق بآليات التمويل الﻻزم لﻷنشطة التنفيذية بما في ذلك إمكانية وجود تبرعات معلنة متفاوض عليها لسنوات عدة.
33. Discussions are also currently under way among Member States in the General Assembly relating to funding mechanisms for operational activities, including the possibility of multi year, negotiated pledges.
وباﻻضافة الى ذلك، فإننا نحتفظ بحقنا في رفض وجود اﻷفراد الموزوعين حاليا والمتصلين باﻷمم المتحدة الى أن نقوم باستعراض وﻻيتهم الحالية، والتنفيذ الفعلي لهذه الوﻻية، والموافقة عليها.
In addition, we reserve the right to reject the presence of currently deployed United Nations related personnel until their existing mandate, and actual implementation of such mandate, is reviewed and approved by us.
وهو يقيم حاليا في لوانكو في اسبانيا.
He currently resides in Luanco, Spain.
حاليا، هو يعيش في غابة في جورجيا.
Right now, he's in a forest in Georgia.
الأبحاث في هذا المجال مهمشة حاليا.
At the moment, these things are fringe research.
و يعمل حاليا في A9.com.
He is currently employed by A9.com.
يدرس حاليا في جامعة ولاية فلوريدا.
Ruse currently teaches at Florida State University.
والنظام يرك ب حاليا في أوغندا والسودان.
The system is currently installed in Sudan and Uganda.
وتدور المعارك حاليا في أطراف المدينة.
Battles are currently going on in the outskirts of the city.
وهذا النهج يستخدم حاليا في هايتي.
Such an approach is currently being used in Haiti.
انه يعمل حاليا في شركة اجاشي
He is currently working at Ahjushi's company.
الإقرار بضرورة وجود إطار مؤسسي أكثر اتساقا للإدارة البيئية الدولية، مع تحسين التنسيق والرصد، والنظر في إمكانية وجود هيكل أكثر تكاملا على النحو الذي اقترحه الأمين العام، وبخاصة من أجل وضع المعايير البيئية، والمناقشة والرصد العلميين، يقوم على المؤسسات الموجودة حاليا
Recognizing the need for a more coherent institutional framework of international environmental governance, with better coordination and monitoring, and considering the possibility of a more integrated structure as proposed by the Secretary General, in particular for environmental standard setting, scientific discussion and monitoring, that is built on existing institutions
وﻻ توجد حاليا سوى حركة محدودة على طول الطرق العابرة للحدود، التي كانت فيما مضى كثيرة اﻻستعمال، وليس هناك أدلة على وجود أي اتجار واسع النطاق في اﻷسلحة.
There now is only restricted movement along previously well used routes across the border, and no evidence of any significant traffic in armaments.

 

عمليات البحث ذات الصلة : وجود حاليا - في وجود - في وجود - حاليا - حاليا في مراجعة - حاليا في بيتا - حاليا في التفاوض - حاليا في جلسة - حاليا في ألمانيا - حاليا في عملية