Translation of "حالة تأهب قصوى" to English language:
Dictionary Arabic-English
تأهب - ترجمة : حالة - ترجمة : حالة تأهب قصوى - ترجمة : حالة تأهب قصوى - ترجمة : حالة - ترجمة : حالة - ترجمة : حالة - ترجمة : تأهب - ترجمة : حالة - ترجمة : حالة - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
ضع رجالك في حالة تأهب. | But don't let your guard down. Stand on alert. |
يجب علينا البقاء في حالة تأهب | We must stay alert. |
إبق فى حالة تأهب تقريبا دقيقتان للذهاب | Remain on standby. Approximately two minutes to go. |
ويرى المتشائمون (أو الواقعيون، اعتمادا على منظورك)، أن إسرائيل لابد أن تظل في حالة تأهب قصوى من أجل الحد من المخاطر التي تواجهها. | For the pessimists (or realists, depending on your perspective), Israel must remain on maximum alert to minimize the risks that it faces. |
الآن هو الوقت المناسب ليكون في حالة تأهب. | Now is the time to be alert. |
بيد أن هذا التحرك الصيني وضع بقية العالم في حالة تأهب. | China s move, however, put the rest of the world on alert. |
وضع مستشفى مدينة الملك فهد أيضا في حالة تأهب لمعالجة الخسائر العسكرية. | The city's King Fahd Hospital was also placed on alert for treating military casualties. |
السودان تقييم درجة تأهب اليونيسيف واستجابتها السريعة إلى حالة الطوارئ في دارفور | Sudan Evaluation of UNICEF preparedness and early response to the emergency in Darfur |
... إنهمدائمافيحالة تأهب | They're constantly on call, always tense and alert. |
تأهب أرجوك | Order. Stand by, please. |
إذ تم الاحتفاظ بآلاف الأسلحة النووية، التي لا زال الكثير منها في حالة تأهب. | Thousands of nuclear weapons had been retained, many on alert status. |
في، في هذه العملية حسنا، الأولى للجميع، وأنها في حالة تأهب في ولاية فلوريدا | Well, 1st of all, they alert the Florida |
تقدم الكاتبة والمدونة شيلبا جارج بعض النصائح حول كيفية بقاء المرأة آمنة وفي حالة تأهب. | Writer and blogger Shilpa Garg provides some tips on how women can stay alert and safe. |
وعليها التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية والكف عن وضع أسلحتها في حالة تأهب. | They must ratify the Comprehensive Nuclear Test Ban Treaty and de alert their weapons. |
انتشرو وفقا لخطة بيكر ، اعلمو التلفزيون و الراديو اننا في حالة تأهب حتى أوامر أخرى. | When deployed according to Plan Baker, maintain station and remain on radio alert until further orders. |
وتقع الجزر في منطقة اﻷعاصير، وتعلن فيما بين شهري تموز يوليه وتشرين اﻷول اكتوبر حالة تأهب لﻷعاصير. | The islands lie in the hurricane zone and a hurricane watch is observed between July and October. |
على كل جانب ، يفتخر من به بكفائة جواسيسهم و لكنهم قد أبقوا أنفسهم دائما فى حالة تأهب | Each side prided themselves on the efficiency of their spies but kept themselves always on the alert. |
وردا على حوادث العنف تلك، أعلن الرئيس عباس حالة تأهب وبدأ إعادة تشكيل قوات الأمن في الضفة الغربية. | In response to those violent incidents, President Abbas declared a state of alert and began reshuffling the security forces in the West Bank. |
وكنا في حالة تأهب ذهني لاعتماد التقرير.وآمل أن تعود اليوم تلك الروح التي سادت يوم الخميس وصباح الجمعة. | We were in the mood to adopt the report. So I hope that that spirit, which pervaded the room on Thursday and on Friday morning, will return today. Let us get the report out. |
وقالت انها قدمت ما أعنيه هو ، جعلني أشعر في حالة تأهب ومحطما ، وكأنه الفارس القديم جولي المطوف أو | What I mean is, she made me feel alert and dashing, like a jolly old knight errant or something of that kind. |
عشر ثوانى ، مستعدون ، واحد تأهب ، اثنان | Ten seconds. Ready on one. Stand by, two. |
وبالفعل القوات البحرية الأمريكية الآن في حالة تأهب واستعداد جنوب أوروبا، لكيلا يحدث مجددا في القاهرة ما سبق وحدث في بنغازي. | The US marines have already been put on alert in Southern Europe so what happened in Benghazi won t happen again in Cairo |
أولوية قصوى | Top Priority |
أولوية قصوى | Top Priority |
لقد أيقظني الاهتزاز القوي للزلزال من نوم عميق واندفعت خارجا ، لقد كنت محظوظا لوجودي مع عائلتي، كنا في حالة تأهب للهزات الإرتدادية بعد الزلزال. | was jolted awake from deep sleep by a strong quake dashed outside. blessed to be with my family. on alert for aftershocks earthquake |
وفي حوالي الساعة 07 50 بتوقيت اليابان، كان هناك حالة تأهب للغارة الجوية على ناغازاكي، ولكن تم إعطاء الإشارة الواضحة في الساعة 08 30. | At about 07 50 Japanese time, an air raid alert was sounded in Nagasaki, but the all clear signal was given at 08 30. |
أعلن سيرجييف في أغسطس 1998 أنه لن يكون هناك ستة أقسام و أربعة ألوية في حالة تأهب على مدار 24 ساعة بحلول نهاية ذلك العام. | Sergeyev announced in August 1998 that there would be six divisions and four brigades on 24 hour alert by the end of that year. |
حث الرئيس جميع المواطنين ليكونوفي حالة تأهب تحسبا لأية معلومات عن هذا الرجل ، وايصال اي معلومات على الفور إلى الشرطة ، الجيش أو مكتب التحقيقات الاتحادي. | The president has urged all citizens to be on the alert for any information about this man, and to transmit such information immediately to the police, the army or the FBI. |
ذلك ذو أهمية قصوى . | That's super important. |
طواريء قصوى سنحاول ونكلمهم | Full emergency. We'll try and talk 'em down. |
في الشائعات وصوله جميع الرياضيين مطحنة لبناء السد في حالة تأهب ، والعربات ، وعلى القدم ، واثنين اثنين وثلاثة على ثلاثة ، مع البراءة وبنادق كرات المخروطية والتجسس النظارات. | At rumor of his arrival all the Mill dam sportsmen are on the alert, in gigs and on foot, two by two and three by three, with patent rifles and conical balls and spy glasses. |
ويشكل ذلك أولوية قصوى للعاملات. | This has been a strong priority for women workers. |
النوم له أهمية قصوى للنقاهة. | Sleep is absolutely crucial for recovery. |
61 نظرا لارتفاع معدلات وفيات الأمهات على نحو غير عادي في أفغانستان، أعلنت اليونيسيف مؤخرا حالة طوارئ قصوى فيما يتعلق بالنساء والأطفال. | Owing to the exceptionally high maternal mortality rates in Afghanistan, UNICEF recently declared a state of acute emergency for the women and children. |
إن هذا النوع من الطاقة والالتزام بالإنفاق الدفاعي والذي تمثله الهند لابد وأن يحقن في شرايين أوروبا، وذلك لأن الخطاب الأوروبي حول الاضطلاع بدور استراتيجي عالمي يظل في حالة تأهب. | The kind of energy and commitment to defense spending that India represents needs to be injected into Europe, because European rhetoric about playing a strategic global role remains in high gear. |
وسنعترف، حيثما كان ذلك واجبا ، بالجهود المبذولة للكف عن وضع الأسلحة في حالة تأهب، وتكديسها، ولكننا سنصر على زيادة تخفيض حجم الترسانات النووية الاستراتيجية وغير الاستراتيجية وتنفيذ الخطوات المتفق بشأنها. | We will give credit where credit is due to efforts to de alert and stockpile weapons, but will insist on further reductions in the strategic and non strategic nuclear arsenals and the implementation of steps agreed upon. |
أما الدول الحائزة لأسلحة نووية، وخاصة الولايات المتحدة الأمريكية وروسيا، فينبغي أن تحذوا حذو المملكة المتحدة وتلغيا حالة التأهب في أنظمة أسلحتها النووية، وينبغي زيادة الشفافية المتعلقة بحالة تأهب هذه الأنظمة. | Nuclear weapon States, and especially the United States of America and Russia, should follow the United Kingdom's example by de alerting their nuclear weapons systems and should increase transparency regarding the operational status of those systems. |
ونحن نولي أهمية قصوى لبرنامج تعاون الوكالة. | We attach the highest importance to the Agency's Technical Cooperation Programme. |
فمشاركة جميع أصحاب المصالح ذات أهمية قصوى. | The contribution of all stakeholders is of the utmost importance. |
وتشك ل مكافحة الإرهاب عملا ذا أهمية قصوى. | Fighting terrorism is a mission of paramount importance. |
وإن الوفاء الكامل بمهمة المحكمة أولوية قصوى. | The full achievement of the Tribunal apos s mandate is of the highest priority. |
إن أمن حفظة السلم ذو أهمية قصوى. | The security of the peace keepers is of the utmost importance. |
ومما له أهمية قصوى لإيجاد ذلك الشخص | And it is of utmost importance to find that person |
قامت وكالات الأنباء والصحف العالمية بتغطية الخبر بشكل موسع، وأنقلب الحدث إلى صداع دبلوماسي لكل من الحكومتين الصينية والأمريكية، اللذين كانوا في حالة تأهب واستعداد من أجل مؤتمر القمة السنوي في بيكين. | International media widely covered the story, and the events turned out to be a diplomatic headache for both the Chinese and American governments, which were getting ready for their annual summit in Beijing. |
وإذ يساورها القلق من أنه رغم انتهاء الحرب الباردة، لا تزال عدة آلاف من الأسلحة النووية في حالة استنفار قصوى، جاهزة للإطلاق في غضون دقائق، | Concerned that, notwithstanding the end of the cold war, several thousand nuclear weapons remain on high alert, ready to be launched within minutes, |
عمليات البحث ذات الصلة : في حالة تأهب قصوى - في حالة تأهب قصوى - في حالة تأهب قصوى - حالة تأهب - حالة تأهب - حالة تأهب - حالة تأهب الإخطار - حالة تأهب بعد - نص حالة تأهب - حالة تأهب مستمر - أصدر حالة تأهب