Translation of "جهود تنفيذ" to English language:
Dictionary Arabic-English
تنفيذ - ترجمة : تنفيذ - ترجمة : تنفيذ - ترجمة : تنفيذ - ترجمة : تنفيذ - ترجمة : تنفيذ - ترجمة : تنفيذ - ترجمة : تنفيذ - ترجمة : جهود - ترجمة : تنفيذ - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
يتعين بذل جهود كبيرة في مجال تنفيذ الالتزامات المتعلقة بتحويل الموارد. | Major efforts need to be applied in the area of the implementation of commitments on the transfer of resources. |
ت بذل حاليا جهود لتحديد أموال إضافية من أجل تنفيذ هذا النشاط في غامبيا. | Efforts are being made to identify additional funds to carry out this activity in Gambia. |
وساد شعور بأن تنفيذ هذه الترتيبات سينطوي على قدر كبير من جهود التوجيه والتدريب. | It was felt that the implementation of these arrangements would involve a considerable orientation and training effort. |
ستدعو الحاجة إلى بذل جهود فعالة عملية المنحى لمتابعة تنفيذ اتفاقاتنا وإعﻻناتنا حتى النهاية. | There will be need for effective, action oriented follow up and follow through of our agreements and declarations. |
ثالثا، يتطلب تنفيذ البرنامج تعاونا دوليا فعاﻻ أيضا الى جانب جهود حكومات جميع البلدان. | Thirdly, the implementation of the Programme calls for not only the efforts of the Governments of all countries but also effective international cooperation. |
وتعهد المشاركون وفق الإجماع الذي توصلوا إليه على بذل جهود متضافرة من أجل تنفيذ الإعلان. | On the basis of the consensus reached, participants pledged to implement the Declaration through concerted efforts. |
وإذ تدرك كذلك ضرورة مراعاة تنوع جهود المرأة واحتياجاتها وظروفها في تنفيذ تعميم مراعاة المنظور الجنساني، | Recognizing further that when implementing gender mainstreaming, the diversity of women's efforts, needs and circumstances must be taken into account, |
وسيتطلب تنفيذ الالتزامات التي قطعت بذل جهود وموارد، وقبل كل شيء، عزما سياسيا من جانب الدول. | The implementation of the commitments that have been made will require effort, resources and, above all, political resolve on the part of States. |
وثمة جهود مستمرة لتعزيز مقدرة جميع مراكز اﻹعﻻم لﻻستجابة بسرعة للحاﻻت الناشئة ولتحسين مستوى تنفيذ برامجها. | Efforts continue to enhance the ability of all information centres to respond promptly to the developing situations and to improve their programme delivery. |
ويتوجب تنفيذ جهود أخرى في هذا المضمار، حيث يمكن للمؤسسات المالية متعددة الأطراف أن تلعب دورا هاما . | Further efforts should thus be implemented in this field where multilateral financial institutions might play an important role. |
وهذا الواقع يقوض جهود التنمية التي تبذل في البلدان التي تواجه نزاعات ويعيق تنفيذ برامج العمل الوطنية. | This nullifies the development efforts made in the countries which are facing conflicts and also hampers NAP implementation. |
وما تزال اليابان تسهم في تنفيذ هذا الهدف بدعمها جهود البلدان النامية من خﻻل أنشطة اﻷمم المتحدة. | Japan would continue to contribute towards that goal by supporting the efforts of developing countries through the activities of the United Nations. |
وقال إنه ينبغي إدماج جهود اﻷوساط اﻷكاديمية، وقﻻع الفكر، والصناعة والمنظمات غير الحكومية مع جهود اللجنة والمنظمة، نظرا للدور المتزايد اﻷهمية لهذه المجموعات في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١. | As increasing importance was being attached to the implementation of Agenda 21 by the academic community, think tanks, industry and non governmental organizations (NGOs), the efforts of such groups should be integrated into the activities of the Commission and of the Organization. |
يتعين على الجهات التي تمنح بوروندي المساعدات أن تضم جهودها إلى جهود الزعماء الإفريقيين للتأكد من تنفيذ الاتفاقيات. | Burundi's donors need to join hands with African leaders to make certain that the agreements are implemented. |
ثانيا، ينبغي أن ندعم جهود المنظمات الإقليمية الأفريقية في تنفيذ صكوك مثل الوقف الاختياري للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا. | Secondly, we need to support the efforts of African regional organizations in implementing instruments such as the ECOWAS moratorium. |
ولا يمكن تنفيذ ولاية الجمعية العامة إلا عن طريق بذل جهود منسقة لتطبيق التوصيات الرئيسية الواردة في قراراتها ومقرراتها. | The mandate of the General Assembly in relation to self determination could only be fulfilled through concerted effort to implement the key recommendations contained in its resolutions and decisions. |
ولقد أيدنا دائما جهود المدير العام وموظفيه في تنفيذ نظام الضمانات الذي أوكلته الدول اﻷعضاء للوكالة، وسنواصل هذا التأييد. | We have consistently supported the efforts of the Director General and his staff in implementing the safeguards regime mandated by the States members of the Agency. |
إن الكويت تدعم جهود اﻷمين العام واهتمامه الخاص في تنفيذ وثيقة خطة السﻻم التي بلور فيها مفهومه للدبلوماسية الوقائية. | Kuwait fully supports the Secretary General apos s vision in carrying out his quot Agenda for Peace quot , in which he elaborated his concept of preventive diplomacy. |
ونحن نرحب باعتماد إصلاح الحكومة المحلية برنامج عمل 2005 ، ونناشد جميع الأطراف بذل جهود إضافية لأجل تنفيذ ذلك المشروع الأساسي. | We welcome the adoption of the Reform of Local Government Working Programme 2005, and call upon all parties to make further efforts for the implementation of that essential project. |
وأضاف أن الوقت قد حان لمواصلة إعداد الإطار المؤسسي للأمم المتحدة لتنسيق جهود تنفيذ اتفاقيات الإرهاب ومعالجة القضايا المتصلة بها. | The time had come to further elaborate the United Nations institutional framework for coordinating efforts to implement terrorism conventions and to tackle related issues. |
وفي السعي إلى تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف تنميتنا الاقتصادية الوطنية، أعدت نيجيريا وشرعت في تنفيذ جهود واعية لتحقيق مجموعة الأهداف المتضمنة في استراتيجيتنا الوطنية للتمكين الاقتصادي والتنمية (استراتيجية التمكين). | In pursuit of the MDGs and of our national economic development objectives, Nigeria has drawn up and embarked upon conscious efforts to realize set targets encapsulated in our National Economic Empowerment and Development Strategy (NEEDS). |
(ج) أهمية تنفيذ الالتزام بتعزيز تماسك واتساق النظم النقدية والمالية والتجارية الدولية، من أجل إكمال جهود التنمية المبذولة على الصعيد الوطني | (c) The importance, in order to complement national development efforts, of the implementation of the commitment to enhance the coherence and consistency of international monetary, financial and trading systems |
5 يثني على الهيئة الدولية لمراقبة المخد رات لما تبذله من جهود في رصد تنفيذ قرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي ذات الصلة، وخصوصا | Commends the International Narcotics Control Board for its efforts in monitoring the implementation of the relevant Economic and Social Council resolutions and, in particular |
(ج) أهمية تنفيذ الالتزام بتعزيز تماسك واتساق النظم النقدية والمالية والتجارية الدولية من أجل إكمال جهود التنمية المبذولة على الصعيد الوطني | (c) The importance, in order to complement national development efforts, of the implementation of the commitment to enhance the coherence and consistency of international monetary, financial and trading systems |
وأعربت الدول الأطراف عن تقديرها للمركز لما تقدمه الوحدة من مساهمة إيجابية في دعم جهود الدول الأطراف من أجل تنفيذ الاتفاقية. | States Parties expressed their appreciation to the GICHD for the manner in which the ISU is making a positive contribution in support of the States Parties' efforts to implement the Convention. |
5 يثني على الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات لما تبذله من جهود في رصد تنفيذ قرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي ذات الصلة، وخصوصا | Commends the International Narcotics Control Board for its efforts in monitoring the implementation of the relevant Economic and Social Council resolutions and, in particular |
فمجلس الأمن قد استهدف الجزاءات المالية وحظر السفر ضد الأفراد كأداة مفيدة في جهود المجتمع الدولي لتعزيز تنفيذ قرارات مجلس الأمن. | Security Council targeted financial and travel sanctions against individuals can be a useful instrument in the international community's efforts to enforce implementation of Security Council decisions. |
وقالت إن الأمر بحاجة إلي جهود عاجلة لضمان تنفيذ الالتزامات المنصوص عليها في الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي وغيرها من الاتفاقيات الدولية. | Urgent efforts were needed to ensure implementation of commitments under the Convention on Biological Diversity and other international agreements. |
ولاحظ، في ختام بيانه، أنه من الضروري بذل جهود من أجل إعادة استعراض المعوقات التي تعوق تنفيذ خطة السلام بشأن الصحراء الغربية. | In concluding, he remarked that efforts should be made to re examine the bottlenecks in the implementation of the Peace Plan on Western Sahara. |
131 في رأي الفريق أن زيادة التعاون بين الإنتربول واللجنة يوفر فرصا جيدة لمضاعفة تنفيذ تدابير الجزاءات ولتعزيز جهود مكافحة الإرهاب الدولية. | In the Team's view, the increasing cooperation between Interpol and the Committee offers exciting opportunities to heighten implementation of the sanctions measures and to promote international counter terrorism efforts. |
11 وفي هذا المضمار، فإن جهود لجنة مكافحة الإرهاب يمكن أن تفيد في تنفيذ التدابير الشاملة لمكافحة الإرهاب التي يرسمها المجتمع الدولي. | In that regard, the efforts of the Counter Terrorism Committee could be helpful in implementing the comprehensive counter terrorism measures being devised by the international community. |
وسوف يدعم تنفيذ وحدات برنامج أطلس الإضافية في فترة السنتين هذه زيادة تعزيز جهود إعادة تصميم تصريف الأعمال باستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. | The implementation of additional Atlas modules in this biennium will support further business process re engineering efforts using information and communications technology. |
وسيتوقف نجاح تنفيذ البرامج في المقام اﻷول على جهود البلدان اﻻفريقية ذاتها، وثانيا على الموارد التي ستدعمها من المانحين الثنائيين والمتعددي اﻷطراف. | The success of the implementation of the programme will depend, first, on the efforts of the African countries themselves and, secondly, on the back up resources from multilateral and bilateral donors. |
quot وإذ يثني على جهود اﻷمين العام وممثله الخاص وأفراد عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق من أجل تنفيذ الوﻻية على نحو كامل، | quot Commending the efforts of the Secretary General, his Special Representative and the personnel of ONUMOZ to implement the mandate fully, |
وينبغي بذل جهود مشتركة أو منسقة لتشجيع تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان على جميع المستويات والمساهمة في تحسين تنفيذ إعﻻن وبرنامج عمل فيينا. | Joint or coordinated efforts should enhance the promotion and protection of human rights at all levels and contribute to better implementation of the Vienna Declaration and Programme of Action. |
وينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تدعم جهود البلدان النامية في تنفيذ برامج التكيف الهيكلي كما ينبغي لها أن تقدم كل مساعدة ممكنة. | The developed countries should support the efforts of developing countries to implement structural adjustment programmes and should provide all possible assistance. |
جهود هسبرة المتزايدة | Hasbara efforts expand |
باء جهود اليابان | Japan's efforts |
ألف جهود التشريع | Legislative efforts |
ونحيط علما بالرغبة التي أبدتها اللجنة، من خلال جهود مديريتها التنفيذية، في تقديم المساعدة والمشورة لهذه الدول من أجل تنفيذ القرار 1373 (2001). | We note the willingness shown by the Committee, through the efforts of its Executive Directorate, to provide them with the assistance and advice needed for the implementation of resolution 1373 (2001). |
89 وسيتم استعراض التقدم المحقق في تنفيذ تلك المقترحات في تقارير لاحقة عن نتائج جهود اليونيب لتنفيذ خطة بالي الاستراتيجية ونماذج هذا التنفيذ. | Progress in the implementation of these proposals will be reviewed in subsequent reports on the results of UNEP implementation efforts and the modalities of the Bali Strategic Plan. |
وقالت إن تنفيذ اقتراح اﻷمين العام باﻻذن له بطلب فتاوى من المحكمة سيسهم اسهاما كبيرا فيما تبذله اﻷمم المتحدة من جهود لحفظ السلم. | Implementation of the Secretary General apos s proposal that he should be authorized to request advisory opinions from the Court would contribute greatly to United Nations peace keeping efforts. |
ويؤيد جميع اﻷفغان، بمن فيهم القادة، بدء جهود اﻻعمار بأقرب ما يمكن، ويعتبرون أن اﻹعمار جزء ﻻ يتجزأ من تنفيذ عملية سلمية مستدامة | All Afghans, including the leaders, were in favour of starting reconstruction efforts as soon as possible. They viewed reconstruction as integral to establishing a sustainable peace process |
وشملت جهود مماثلة القيام بمبادرات من قبيل سن قانون ترخيص السفن الترفيهية التجارية وما يتصل به من تنفيذ جار ﻻستراتيجية جديدة للزوارق المستأجرة. | Similar efforts included such initiatives as the enactment of the Commercial Recreational Vessels Licensing Act and the related ongoing implementation of a new charter boat strategy. |
4 ترحب مع التقدير بعرض الدعم المقدم من مدينة وولاية نيويورك، وتعترف بما تبذلانه من جهود من أجل تيسير تنفيذ الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية | 4. Welcomes with appreciation the offer of support from the City and State of New York, and acknowledges their efforts to make possible the implementation of the capital master plan |
عمليات البحث ذات الصلة : تنفيذ تنفيذ - جهود الضغط - جهود جمع - جهود الابتكار - جهود الإنعاش - جهود انقاذ - جهود التدريب - جهود الإصلاح - جهود متواصلة - جهود التغيير - جهود الامتثال - جهود المباشرة - جهود الدعاية