Translation of "جلب إلى حيز الوجود" to English language:


  Dictionary Arabic-English

جلب - ترجمة : جلب - ترجمة : إلى - ترجمة : إلى - ترجمة :
To

جلب - ترجمة : حيز - ترجمة : جلب - ترجمة : جلب إلى حيز الوجود - ترجمة : جلب - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

وعندما يأتون إلى حيز الوجود, فإن ذلك هو أنت قادم إلى حيز الوجود
And when they come into being, that's you coming into being.
ولن تأتي الملكية الخاصة الى حيز الوجود.
Private property would not come into existence.
الطبيعة الأم، التي جعلتنا في حيز الوجود.
Mother Nature, that brought us into being
لقد خرجت المحكمة الجنائية الدولية إلى حيز الوجود من رحم الأمم المتحدة.
The International Criminal Court was born as a child of the United Nations.
لقد ظهرت الأمم المتحدة إلى حيز الوجود بفعل رفض الهمجية والعنف النازي.
The United Nations came into existence out of the rejection of barbarism and Nazi violence.
إن اﻷمم المتحدة ستحتفل قريبا بالذكرى السنوية الخمسين لخروجها إلى حيز الوجود.
The United Nations will soon commemorate its fiftieth year of existence.
وكان لدينا ما يكفي من الشغف لإخراج العمليات التقنية إلى حيز الوجود.
And we had enough passion to will the processes and technology into existence.
قبل ستين عاما، كان بلدي من البلدان التي أخرجت هذه المؤسسة إلى حيز الوجود.
Sixty years ago, our country was among those that brought this institution into being.
ومن المتوقع أن يخرج ذلك المجلد إلى حيز الوجود خلال الدورة الستين للجمعية العامة.
That volume is expected to be launched during the sixtieth session of the General Assembly.
المال والائتمان الأولى إلى حيز الوجود عندما أنشئت من أجله. واعترف السيد مورغان أن
The money and credit first came into existence when they created it.
وقد أسفر ذلك عن ظهور كثير من أندية الشباب والمنظمات غير الحكومية إلى حيز الوجود.
That has led to a mushrooming of youth clubs and non governmental organizations.
جاء التابعة للبرلمان الحديثة إلى حيز الوجود في عام 1937، مع اعتماد الاستفتاء من دستور أيرلندا.
The modern Oireachtas came into being in 1937, with the adoption by referendum of the Constitution of Ireland.
أو ربما برزت إلى حيز الوجود في الكون من لا شيء. وهذا هو أيضا احتمال وارد
Or perhaps the universe popped into existence out of nothing. That is also a possibility.
ربما لا يفهم الوسيلة التى يجب أن أستخدمها لتحقيق أكبر قدر من الإنجازات إلى حيز الوجود
It's just that he may not fully understand the method the means I must use to bring this greatest of my accomplishments into being.
وتلك النظرة عبارة عن أن نمول الدراسات حتى تصبح في حيز الوجود
And the approach has basically been to just sort of fund things as they come along.
وهذا هو التخفيض بنسبة 96 منذ مجلس الاحتياطي الاتحادي الى حيز الوجود.
That is a 96 devaluation since the Federal Reserve came into existence.
الجمهورية الثالثة (1945 1948) واستيلاء الشيوعيين (1948) جاء الجمهورية الثالثة إلى حيز الوجود في ابريل نيسان عام 1945.
The Third Republic (1945 1948) and the Communist takeover (1948) The Third Republic came into being in April 1945.
محكمة عليا جديدة من المملكة المتحدة إلى حيز الوجود في أكتوبر 2009 ليحل محل لجنة الاستئناف في مجلس اللوردات.
A new Supreme Court of the United Kingdom came into being in October 2009 to replace the Appellate Committee of the House of Lords.
نظام للمكافآت يرسي قواعد المحاسبة، ويشجع على التفكير الخلاق، ويطلق القدرات الابتكارية التي لولاه لما أمكن إخراجها إلى حيز الوجود.
A reward system that establishes accountability, enhances creative thinking and unleashes innovative abilities that otherwise could not be expressed
8 وفي 1 أيار مايو 2004، خرج إلى حيز الوجود المجلس الأعلى للقضاة والمدعيين العامين باعتباره مؤسسة على مستوى الدولة.
The High Judicial and Prosecutorial Council came into being as a State level institution on 1 May 2004.
ومما يزيد من أهمية هذا اﻷمر أنه ﻻ يحتمل أن تظهر قوة حفظ السلم الوطنية إلى حيز الوجود قبل اﻻنتخابات.
This is all the more important as it is unlikely that the National Peace keeping Force will come into being before the elections.
ودخلت هذه الاتفاقات حيز الوجود بموجب بند التأهيل في منظمة التجارة العالمية المتاح للبلدان النامية.
Such agreements exist, for the most part, under the Enabling Clause at WTO, which is available to developing countries.
وجاء إلى حيز الوجود عند الحكومة البريطانية اشترت 38 لوحات من ورثة وسيط التأمين وراعي الفنون Angerstein جوليوس جون في 1824.
It came into being when the British government bought 38 paintings from the heirs of John Julius Angerstein, an insurance broker and patron of the arts, in 1824.
وكانت الأطراف البارزة الأخرى التي خرجت إلى حيز الوجود بعد الانقسام في الحزب الديمقراطي الاجتماعي التشيكي، والحركة المدنية، والتحالف المدني الديمقراطي.
Other notable parties that came into being after the split were the Czech Social Democratic Party, Civic Movement, and Civic Democratic Alliance.
وسن البرلمان أيضا بعض القوانين لتمكين اللجنة المستقلة لﻻنتخابات، واللجنة المستقلة لوسائط اﻹعﻻم وهيئة اﻹذاعة المستقلة من البروز إلى حيز الوجود.
Bills were also passed by the Parliament to enable the IEC, the IMC and the IBA to be set up.
وإذا ما اعتبرنا أن السلطات نجحت في جلب مؤسسات جديدة إلى حيز الوجود بالقوة، أفلا ينبغي لها أن تلتزم بدعمها بأي ثمن مع الوقت، لابد وأن يتلخص الهدف الرئيسي في تقليص النسبة من القطاع المالي التي تخضع لشكل من أشكال ضمانات الدولة.
If the authorities are seen to have brought new institutions into being by fiat, might they not be obligated to support them, come what may? Over time, the aim must surely be to minimize the proportion of the financial sector that is subject to some form of state guarantee.
حصلت على التصديق اللازم في 5 مارس 1947، دخلت حيز التنفيذ في 4 أبريل 1947 في نفس تاريخ دخول منظمة الطيران المدني الدولي حيز الوجود.
It received the requisite 26th ratification on March 5, 1947 and went into effect on April 4, 1947, the same date that ICAO came into being.
إني أؤكد للأعضاء أن كندا لن تكل عن العمل الناشط على إبراز مجلس دائم إلى حيز الوجود، مع معايير للعضوية جديرة بالثقة.
Let me assure members that Canada will not cease actively to promote bringing into being a standing council with credible membership criteria.
لذلك هذا هو السياق الذي جاء أرافيند فيه حيز الوجود نحو 30 عاما إلى الوراء كمشروع ما بعد التقاعد من الدكتور فى.
So this is the context in which Aravind came into existence about 30 years back as a post retirement project of Dr. V.
عاجز إلى جلب التاليQOCIResult
Unable to goto next
عاجز إلى جلب البياناتQMYSQLResult
Unable to fetch data
عاجز إلى جلب النتائجQSQLite2Result
Unable to fetch results
عاجز إلى جلب صفQSQLiteResult
Unable to fetch row
عاجز إلى جلب النتائج
Select to the previous character
عاجز إلى جلب التالي
Select to the next word
عاجز إلى جلب النتائج
Select to the previous word
عاجز إلى جلب التالي
Select to the next line
عاجز إلى جلب النتائج
Select to the previous line
25 وقال إن التطبيب من ب عد قد خرج إلى حيز الوجود بعد أن حل ت وسائل الإعلام الإلكترونية، واستخدام السواتل محل وسائل الإعلام المكتوبة.
Telemedicine had come into being with the replacement of print media by electronic media and the use of satellites.
ومن المؤكد أن بلجيكا ستحبذ فكرة تزامن إصﻻح مجلس اﻷمن لو أمكن مع اﻻحتفال بمرور نصف قرن على خروج المنظمة إلى حيز الوجود.
Certainly, Belgium would favour reform of the Security Council coinciding, if possible, with the marking of the Organization apos s half century.
ففي أماكن أخرى أيضا لم يبرز الى حيز الوجود اﻻلتزام الذي كان مطلوبا من المجتمع الدولي في ١٩٩٠.
Elsewhere too the commitment called for from the international community in 1990 has not emerged.
جلب الديمقراطية إلى منطقة اليورو
Demokratisasi di Eurozone
جلب الاستقرار إلى آسيا الوسطى
Stabilizing the Stans
رفض إلى جلب أو شبكة
refuse to fetch DTDs or entities over network
الأقصى رقم من إلى جلب
Maximum number of articles to fetch

 

عمليات البحث ذات الصلة : جلب الى حيز الوجود - جاء إلى حيز الوجود - القادمة إلى حيز الوجود - دعوة إلى حيز الوجود - تأتي إلى حيز الوجود - جلب حيز التنفيذ - جلب حيز التنفيذ - خرجت الى حيز الوجود - يأتي إلى الوجود - يأتي إلى الوجود - يأتي إلى الوجود - يأتي إلى الوجود - جاء إلى الوجود