Translation of "جعل إلى واقع ملموس" to English language:
Dictionary Arabic-English
إلى - ترجمة : ملموس - ترجمة : واقع - ترجمة : ملموس - ترجمة : إلى - ترجمة : ملموس - ترجمة : ملموس - ترجمة : ملموس - ترجمة : ملموس - ترجمة : جعل إلى واقع ملموس - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
تحويل عملية النهوض بالمرأة إلى واقع ملموس | Making the advancement of women a reality and |
ولذلك علينا أن نحول طموحات التنمية إلى واقع ملموس. | We must translate the aspiration to development into a tangible reality. |
ومفهوم المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية أصبح أخيرا يترجم إلى واقع ملموس. | The concept of nuclear weapon free zones is finally being translated into reality. |
وتعتزم الحكومة الجديدة أن تترجم أحكام اﻻتفاقية إلى واقع ملموس لكل طفل. | It is the intention of the new government to translate the provisions of the Convention into reality for every child. |
وتتمثل الأولوية الآن في كفالة ترجمة الالتزامات التي تم الدخول فيها إلى واقع ملموس. | The priority now is to ensure that the commitments thus made are translated into reality. |
لا أحد يستطيع أن يجزم ما إذا كانت هذه المخططات قد تتحول إلى واقع ملموس. | Whether such plans materialize remains to be seen. |
وعلى الأرجح أن تلك هي الصيغة التي ينبغي استخدامها لترجمة تلك الأهداف إلى واقع ملموس. | That is probably the formula that should be used to translate the MDGs into reality. |
ومما يؤسف له أن نتائج مؤتمر القمة التاريخي هذا لم تترجم حتى اﻵن إلى واقع ملموس. | Regrettably, the results of that historic summit have still not been reflected in concrete facts. |
وإننا نتطلع إلى العمل عن كثب مع الأمم المتحدة في المستقبل بغية تحويل هذه الرؤية إلى واقع ملموس. | We look forward to working closely with the United Nations in turning this vision into reality. |
ونأمل أن تترجم أهداف هذه المنظمة الى واقع ملموس لخير الشعوب قاطبة. | We hope that the objectives of the said Organization will be translated into concrete reality for the benefit of all humanity. |
وجميع البلدان تعمل بجد لترجمة اﻻلتزامات إلى واقع ملموس. لكن الموارد المتوفرة ليست كافية للتدخل الفعال الدائم. | All countries are working hard to translate the commitments into action, but the resources available are insufficient for effective and lasting intervention. |
فلنستخدم دقيقة الصمت هذه إذن في اﻻستماع إلى قلوبنا، ولنتمسك بثبات برؤيا عالم أفضل، ولنسارع في ترجمتها إلى واقع ملموس. | Let us therefore use this minute of silence to listen to our hearts and, holding fast to an inward vision of a better world, hasten to translate it into reality. |
وبفضل انخفاض أسعار النفط، والاقتصاديات الضخمة في قطاع الطاقة المتجددة، بات من الممكن الآن تحويل هذه الرؤية إلى واقع ملموس. | Berkat penurunan harga minyak, inovasi dan skala ekonomis dalam sektor energi terbarukan, kini visi tersebut dapat menjadi kenyataan. |
ونحن نعمل أيضا في تعاون وثيق مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمنظمة الدولية للهجرة لتحويل شراكتنا إلى واقع ملموس في الميدان. | We are also working closely with UNDP and IOM to concretize our partnership in the field. |
بل إننا قادرون في واقع الأمر على جعل التقدم أمرا مألوفا. | We can, in fact, make it commonplace. |
وتحقيقا لهذه الغاية، نسعى مجتمعين إلى تعزيز التعاون مع الحكومات، والمؤسسات التجارية وقطاعات الصناعة، والمجتمع المدني، من أجل تحويل نتائج البحوث إلى واقع ملموس. | To that end, our community seeks to enhance further cooperation with Governments, business and industry and civil society, in implementing research. |
وسيواصل وفدي مشاركته في الجهود الرامية إلى ترجمة مبادرات، مثل quot الدبلوماسية الوقائية quot و quot بناء السلم بعد انتهاء الصراع quot ، إلى واقع ملموس. | My delegation will continue its participation in the efforts to translate into a meaningful reality such initiatives as quot preventive diplomacy quot and quot post conflict peace building quot . |
والاتفاق مثال على التفاف الشبكات غير النظامية حول القيم والمعايير الرئيسية الموجودة، وترجمتها إلى واقع ملموس بسهولة أكبر مما لو حاول المرء إنفاذها بشكل نظامي. | The Compact is an example of how informal networks can coalesce around existing core values and norms, and effect their practical translation where more formal enforcement would have been very difficult. |
هذا حقيقي، تغيير ملموس، حقيقي، تغيير ملموس. | This is real, tangible change, real, tangible change. |
وإذ تسلم بالحاجة الملحة إلى زيادة أنشطة التعاون التقني لمساعدة البلدان، وبخاصة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، في جهودها المبذولة من أجل ترجمة المبادئ التوجيهية لسياسة الأمم المتحدة إلى واقع ملموس، | Recognizing the urgent need to increase technical cooperation activities to assist countries, in particular developing countries and countries with economies in transition, with their efforts in translating United Nations policy guidelines into practice, |
وتعتزم غينيا إدراج المنظور الجنساني في جميع برامجها الإنمائية، وترى أن النهوض بالمرأة يجب أن يتحول إلى واقع ملموس، ولذلك فإنها ستنضم إلى جهود المجتمع الدولي من أجل التنفيذ الفعلي لإعلان ومنهاج عمل بيجين. | Guinea had undertaken to integrate the gender perspective into all its development programmes and believed that the advancement of women should be translated into concrete realities it would therefore join all international efforts to bring about the effective implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action. |
وما فتئت باكستان، كعهدها في الماضي، تتعاون بإخﻻص مع جميع الدول اﻷخرى في الجهود المشتركة الرامية إلى تحويل المبادئ التي ألهمت إنشاء اﻷمم المتحدة إلى واقع ملموس، وستواصل السير في هذا الطريق في المستقبل. | As in the past, so also in the future Pakistan will extend its wholehearted cooperation to all other States in common efforts aimed at realizing the ideals that inspired the establishment of the United Nations. |
٧٦٨ وتأمل اللجنة الخاصة أن تؤخذ استنتاجاتها في اﻻعتبار عند تحديد جميع التدابير الملموسة الرامية الى ترجمة روح التطورات اﻹيجابية اﻷخيرة الى واقع ملموس. | The Special Committee hopes that its findings will be taken into account when determining all the concrete measures designed to give life to the spirit of the recent positive developments. |
في واقع الأمر ، أضفنا إلى العقد . | As a matter of fact, we added to the contract. |
لا شئ ملموس . | Nothing material. |
وإذ تسلم بالحاجة الملحة إلى زيادة أنشطة التعاون التقني لمساعدة البلدان، وبخاصة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، في الجهود التي تبذلها من أجل ترجمة المبادئ التوجيهية لسياسة الأمم المتحدة إلى واقع ملموس، | Recognizing the urgent need to increase technical cooperation activities to assist countries, in particular developing countries and countries with economies in transition, with their efforts in translating United Nations policy guidelines into practice, |
وﻻحظ المجلس أن المناقشات لم تؤد بعد إلى تقدم ملموس. | The Board noted that the discussions had not yet resulted in tangible progress. |
ولترجمة هذه اﻷهداف الى واقع ملموس ندعو المجتمع الدولي الى اتخاذ تدابير خﻻقة ومحددة بتخصيص موارد مالية جديدة ﻻزمة لتلبية اﻻحتياجات العالمية للتنمية اﻻجتماعية اﻻقتصادية. | To translate these objectives into reality, the international community is invited to take innovative concrete measures by allocating the new financial resources necessary to respond to the global needs for socio economic development. |
وتشير توقعات الطاقة العالمية لهيئة الطاقة الدولية لعام 2010 إلى ارتفاع في الطلب على الطاقة العالمية بنسبة 40 بحلول عام 2030 ــ وهو واقع مؤكد ملموس في الدول النامية، وخاصة في آسيا. | The International Energy Agency s 2010 World Energy Outlook foresees a rise in global energy demand of 40 by 2030 an unforgiving reality that is most tangibly felt in developing countries, particularly in Asia. |
وقد أجرت الدول اﻷعضاء استعراضا في منتصف المدة لتنفيذ التزام كرتاخينا وباشرت تغييرات أخرى تهدف إلى جعل اﻷونكتاد أكثر استجابة لحاجاتها، وبذلك، أفضل موقفا للمساهمة بقسط ملموس في النمو والتنمية. | Member States conducted a mid term review of the implementation of the Cartagena Commitment and initiated further changes designed to make UNCTAD more responsive to their needs and thereby better placed to make a tangible contribution to growth and development. |
كيف تحول ما فى أحلامك إلى واقع | How do you take what you're dreaming of and make it happen? |
كيف تحول ما فى أحلامك إلى واقع | How do you take the invisible and make it visible, How do you make your dreams happen? |
لذا شعرت أن ما يمكن أن تحاول أن تفعل هو جعل الطاقة متنزه ويؤدي في واقع الى جذب المنطقة كلها، | So it felt that what we could try to do is make a power park and actually bring the whole area in, and using the spare soil that's there on the site, we could make a power station that was silent as well. |
لذلك هناك تطور ملموس | So, it's a bit of a curve, that. |
ويشير التقرير إلى إحراز تقدم ملموس فيما يتعلق بعدد من الأهداف. | The report indicates that significant progress has been achieved in regard to a number of targets. |
102 وتأسف المجموعة لكون السياسة الرامية إلى جعل التنقل شرطا من شروط الترقية والتي يمكن أن تساهم في حل هذه المشكلة لم تطبق كما ينبغي في واقع الأمر. | It was regrettable that the policy of making mobility a condition for promotion, which could help to solve that problem, was not being adequately implemented in practice. |
لدينا واقع مرعب، واقع مرعب لغاية الآن. | We have an awful, awful reality right now. |
واقع | He disappears. |
ويشير تقرير الأمين العام المعروض علينا اليوم إلى ضرورة إحراز تقدم ملموس. | The report of the Secretary General before us today refers to tangible progress that has to be made. |
وإضافة إلى ذلك، تم إحراز تقدم ملموس في مجال المساواة بين الجنسين. | In addition, considerable headway has been achieved in the area of gender equality. |
وفي موزامبيق، أحرز تقدم ملموس في الجهود الرامية إلى إرساء سلم دائم. | In Mozambique, significant progress has been achieved in the efforts to establish a lasting peace. |
وعلى نحو مماثل، كتب ألتيرو سبينيل ي ، أحد الآباء المؤسسين للاتحاد الأوروبي لولا فضل المفكرين المبدعين لما كانت هناك أوروبا، ولكن ما كانت تصورات هؤلاء المفكرين المبدعين لتتحول إلى واقع ملموس لولا جهود رجال الدولة البرجماتيين . | Likewise, Altiero Spinelli, another of the EU s founding fathers, wrote late in life that without visionary Europeans there would be no Europe, but without pragmatic statesmen, the visionaries would have gotten nowhere. |
ومن المهم أن يترجم اعترافنا بالحاجة إلى وقف انتشار أسلحة الدمار الشامل إلى عمل ملموس. | It is essential that our recognition of the need to halt the spread of weapons of mass destruction be translated into concrete action. |
لقد أكد اردوجان لنظراءه الايرانيين تصميم المجتمع الدولي على جعل البرنامج النووي الايراني شفافا وركز على اهمية احراز تقدم ملموس في الجولة القادمة من المحادثات النووية. | Instead, Erdoğan emphasized to his Iranian counterparts the international community s resolve to bring transparency to Iran s nuclear program, and insisted on the importance of concrete progress in the next round of the nuclear talks. |
وبالدعم الواسع من هذه الهيئة، حولنا الاقتراح إلى واقع. | With the broad support of this body, we have made it a reality. |
عمليات البحث ذات الصلة : واقع ملموس - نقل إلى واقع ملموس - نظرة إلى واقع ملموس - الرؤى إلى واقع ملموس - تحويل إلى واقع ملموس - تحول إلى واقع ملموس - ترجمت إلى واقع ملموس - وضع إلى واقع ملموس - تحويل إلى واقع ملموس - تحولت إلى واقع ملموس - جلب إلى واقع ملموس - تتحول إلى واقع ملموس - تأتي إلى واقع ملموس - جعل واقع