Translation of "توفير الخاص" to English language:


  Dictionary Arabic-English

توفير - ترجمة : توفير - ترجمة : توفير - ترجمة : توفير الخاص - ترجمة : توفير - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

التسليم بدور القطاع الخاص في توفير الخدمات اﻻجتماعية
Recognizing the role of the private sector in providing social services
7 يتولى الممثل الخاص للأمين العام توفير التوجيه والإدارة للبعثة عموما ويقدم المساعدة له نائبان للممثل الخاص.
Overall Mission direction and management is provided by the Special Representative of the Secretary General, assisted by two Deputy Special Representatives.
46 وأصبح توفير خدمات التعليم يحظى أيضا باهتمام مستثمري القطاع الخاص.
Educational service provision has also become of interest to private sector investment.
وينبغي للتدخل الحكومي أن يشجع القطاع الخاص على توفير الإسكان الزهيد الكلفة.
Government intervention should encourage the private sector to provide low cost housing.
(ج) ضرورة مراعاة الآثار السياسية والاجتماعية لمشاركة القطاع الخاص في توفير المياه.
(c) The need to account for political and social implications of private participation in water provision.
والمطلوب هنا يتلخص في توفير حافز مالي عالمي ضخم لمجابهة انهيار الطلب الخاص.
What is needed is a large worldwide fiscal stimulus to counteract falling private demand.
كما أنها ستواصل توفير الخدمات في إطار برنامجها الخاص بالتمويل الصغير والمشاريع الصغيرة.
It will also continue to offer services under its Microfinance and Microenterprise Programme.
وينبغي له أيضا أن يصل إلى القطاع الخاص من خلال توفير خبراته التقنية والفنية.
It should also reach out to the private sector with technical and professional expertise.
في وقت الاستراحة لحدث تيد أكس TEDx الخاص بك، من الجيد توفير الأطعمة والمشروبات.
In the breaks of your TEDx event, it's good to provide food and beverages.
وفي القطاع الخاص، تعمل شركة يابانية على توفير إمدادات يعول عليها من الناموسيات الزهيدة الثمن.
In the private sector, a Japanese company is working to provide a reliable supply of low cost nets.
)و( توفير دعم خاص لتنفيذ الفصل ١٢، بما في ذلك التفاوض الخاص باتفاقية مكافحة التصحر.
(f) Providing special support for the implementation of chapter 12, including the negotiation of the convention to combat desertification.
والهدف من هذا الصندوق اﻻستئماني هو توفير دعم كامل من الموظفين الفنيين والسوقيات للممثل الخاص.
The purpose of the trust fund is to provide full professional and logistical support to the Special Representative.
(هـ) توفير دعم تقني لوضع خطط عمل الإدارة الوطنية، واستراتيجيات تأهب لشراكات القطاع العام القطاع الخاص، وإدارة برامج شراكات القطاع العام القطاع الخاص
(e) Provision of technical support for the development of national management action plans and public private partnership preparedness strategies and management of public private partnership programmes
ويتطلب هذا أيضا الإطار التنظيمي السليم لضمان إسهام القطاع الخاص بمسؤولية في برنامج توفير العمل اللائق.
This also requires the right regulatory framework to ensure that the private sector contributes responsibly to a decent work agenda.
يضاف إلى ذلك، أن إشراك القطاع الخاص في توفير المساكن ينبغي تشجيعه كوسيلة للتقليل من الفقر.
In addition, private sector involvement in housing delivery should be encouraged as a tool of poverty reduction.
'3 تقديم المساعدة إلى الممثلين والمقررين توفير الدعم لمقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بالسكن اللائق (1)
(iii) Assistance to representatives, rapporteurs provision of support to the United Nations Special Rapporteur on adequate housing (1)
وقد أدى القطاع الخاص دورا رئيسيا في توفير احتياجات الصومال، أثناء عدم وجود حكومة مركزية فاعلة.
The private sector has played a key role in sustaining Somalia in the absence of a functional central government.
وإذ تشدد على أهمية توفير إجراءات تتسم بالكفاءة والشفافية لإسناد مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص،
Emphasizing the importance of efficient and transparent procedures for the award of privately financed infrastructure projects,
ولكن بعض الأسر سوف تكون عاجزة عن تحمل تكاليف توفير التعليم الخاص لأبنائها، مهما كانت الرسوم منخفضة.
But some families will be unable to afford private education for their children, no matter how low the fees are.
وسيقتضي ذلك توفير المزيد من الموارد، من المانحين التقليديين، ومن القطاع الخاص ومن أكثر البلدان المتضررة أنفسها.
That will require increased resources, from traditional donors, from the private sector and from the most affected countries themselves.
تتطلب الاستثمارات الهامة اللازمة لبلوغ أهداف الألفية توفير موارد محلية مناسبة  بما في ذلك من القطاع الخاص.
Significant investments needed to meet the Millennium Development Goals require appropriate domestic resources including from the private sector
ويلزم المزيد من توضيح ما يدعو الى توفير المشورة للممثل الخاص لﻷمين العام على مستوى وكيل اﻷمين العام ولنائب الممثل الخاص المقيم على مستوى اﻷمين العام المساعد.
The provision for consultancy for a (Mr. Mselle) Special Representative of the Secretary General at the Under Secretary General level and for a resident Deputy Special Representative of the Secretary General at the Assistant Secretary General level required additional clarification and justification.
كما ينبغي بذل الجهود، بالتعاون مع القطاع الخاص والمنظمات الدولية، من أجل توفير التدريب المستمر، وتيسير إنشاء الشبكات.
Efforts should also be made, in collaboration with the private sector and international organizations, to provide continuous training, and facilitating the establishment of networks.
11 يتولى مكتب الممثل الخاص للأمين العام توفير التوجيه والإدارة للبعثة عموما، وهو مكتب يديره مدير (مد 2).
Overall direction and management of the Mission are provided by the Office of the Special Representative of the Secretary General, which is managed by a Director (D 2).
26 وهناك حاجة إلى توفير طرائق تمويل جديدة تستفيد من القطاع الخاص في البلدان المتقدمة والبلدان النامية معا.
There was a need for new financing modalities drawing on the private sector in both developed and developing countries.
٤ تطلب الى اﻷمين العام توفير جميع الموارد الﻻزمة لتمكين الممثل الخاص من أداء مهامه على وجه السرعة
4. Requests the Secretary General to provide all necessary resources to enable the Special Representative to fulfil these tasks expeditiously
ومن مهام الدولة في هذا الصدد توفير البيئة الم واتية أمام القطاع الخاص لخلق وظائف أكثر عددا وأفضل نوعية.
One of the tasks of the State is to create the enabling environment for the private sector to create more and better jobs.
افلاطون ي ع ل م هو واحد من أهم الأشياء، أنه ي ع ل مك أن تؤمن بنفسك، أنه ي ع ل مك توفير المال الخاص بك،
That's one of the main things Aflatoun teaches, it teaches you to believe in yourself, it teaches you to save your money, resources, water, electricity, everything, and it teaches you to be entrepreneurial, so you can go and follow your dream.
ومن أجل توفير العمل المناسب للشباب، فإنه يجري التنسيق بين الجهات الرسمية والقطاع الخاص لاستيعاب الشباب بتوفير العمل المناسب.
In order to create employment opportunities, there is coordination between the Government and the private sector to employ young people.
ومن خلال النظام الصناعي الخاص بالآلات الزراعية، يجري دعم توفير جميع معدات الأنشطة المدرة للدخل الضرورية لاستغلال سلسلة القيمة.
Through the Agricultural Machinery Industrial System, all income generation equipment, essential for the exploitation of the value chain, is supported.
٠٣ وفي غالبية اﻻقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، يﻻحظ أن توفير الخدمات التعليمية على يد القطاع الخاص قد بدأ.
In most of the economies in transition, the private provision of educational services has started.
وأما العمل بشأن التحول الى القطاع الخاص فسيركز على استقاء اﻷفكار الثاقبة والدروس المستفادة من الخبرات الوطنية بغية توفير عناصر لتحسين تصميم برامج التحول الى القطاع الخاص وتنفيذها ونتائجها.
Work on privatization will focus on drawing insights and lessons learned from national experiences in order to provide elements for improving the design, implementation and results of privatization programmes.
18 تكرر طلبها إلى الأمين العام أن يواصل توفير جميع الموارد اللازمة للمقرر الخاص لتمكينه من الاضطلاع بولايته بنجاح، وخاصة
Reiterates its call to the Secretary General to continue to make all necessary resources available for the Special Rapporteur to carry out his mandate successfully and, in particular
(و) تسلم بالدور الحيوي الذي يستطيع القطاع الخاص الاضطلاع به في توفير استثمارات جديدة وإيجاد فرص عمل وتمويل من أجل التنمية
(f) Acknowledges the vital role that the private sector can play in generating new investments, employment and financing for development
وعلى هذا فإن هذه الدول تحتاج إلى توفير المزيد من فرص العمل والأجور الأعلى لهذا النوع من العمال في القطاع الخاص.
So what these countries need are more employment opportunities and higher salaries in the private sector for these workers.
(هـ) تـقـر بالدور الحيوي الذي يمكن أن يضطلع به القطاع الخاص في توفير استثمارات جديدة وفرص العمل والتمويل من أجل التنمية
(e) Acknowledges the vital role the private sector can play in generating new investments, employment and financing for development
(هـ) تـقـر بالدور الحيوي الذي يمكن أن يضطلع به القطاع الخاص في توفير استثمارات جديدة وفرص عمل وتمويل من أجل التنمية
(e) Acknowledges the vital role the private sector can play in generating new investments, employment and financing for development
16 واصل فريق الحماية الخاص التابع لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار توفير الأمن لوزراء القوى الجديدة في حكومة المصالحة الوطنية.
The UNOCI special protection group has continued to provide security for Forces nouvelles ministers of the Government of National Reconciliation.
وستكون الخطوة التالية هي توفير قاعدة بيانات نظام المعلومات الخاص بالبحوث الزراعية الجارية على اقراص مضغوطة البيانات مزودة بذاكرة قراءة فقط.
The next step will be to make the CARIS database available on CD ROM.
وتتضمن خطة العمل لسراييفو التي وضعها المقرر الخاص عددا من المشاريع الرامية الى اعادة الخدمات اﻷساسية مثل توفير المياه والكهرباء والغاز.
The Action Plan for Sarajevo of the Special Coordinator contains many projects to restore essential services such as water, electricity and gas.
وإذ تعترف بالحاجة إلى توفير بيئة مؤاتية تشجع استثمار القطاع الخاص في البنى التحتية وتراعي شواغل المصلحة العامة للبلد على حد سواء،
Recognizing the need to provide an enabling environment that both encourages private investment in infrastructure and takes into account the public interest concerns of the country,
وتشمل هذه التقديرات توفير مبلغ 200 136 12 دولار لتغطية تكلفة تجديد مخزونات النشر الاستراتيجي الخاص بالمنشآت الجاهزة، وتوفير المعدات واللوازم للبعثة.
Included in the provision is the amount of 12,136,200 for the replenishment of the strategic deployment stocks for prefabricated facilities, equipment and supplies for the Mission.
وأوصى المقرر الخاص، ضمن أمور أخرى، بضرورة إعطاء الأولوية إلى توفير الخدمات للمرأة والمجتمعات المستضعفة في إطار نهج كلي لحماية حقوق الإنسان.
discrimination and need particular attention from policy makers. The Special Rapporteur recommended, inter alia, that priority should be given to providing services to women and vulnerable communities, guided by a holistic approach to the protection of human rights.
وبغيـة توفير اﻻحتياجات النقديــة الﻻزمة لتشغيل البعثة، جرى اقتراض مبالغ قدرهــا ٥ مﻻيين دوﻻر لحساب البعثة الخاص من الصنــدوق اﻻحتياطي لحفظ السلم.
In order to meet the operating cash requirements of ONUSAL, loans amounting to 5 million were made to the ONUSAL special account from the Peace keeping Reserve Fund.
والتزمت الحكومة أيضا بزيادة توفير اﻹسكان اﻻجتماعي، وتحسين الدعم المالي لسوق اﻹسكان اﻹيجاري الخاص، وإجراء المزيد من البحوث حول قضايا اﻹسكان والتحضر.
The Government is also committed to increasing the supply of social housing, improving financial support for people in the private rental market, and undertaking more research on housing and urban issues.

 

عمليات البحث ذات الصلة : توفير المال الخاص - توفير واجتثاث توفير - الاستهلاك الخاص - العرض الخاص - نطاق الخاص - الطيران الخاص - التعليم الخاص - المستشار الخاص - التقاضي الخاص - الائتمان الخاص