Translation of "تهيم" to English language:


  Dictionary Arabic-English

  Examples (External sources, not reviewed)

أنك تهيم بفتاه أخرى
That you're in love with someone else.
تهيم الذكريات في داخل قلبه
Memories wander in and out of his heart
ل كن ها ت ح ب ان تهيم لوحدها.
But she does like to wander, to go off by herself.
10 ولا ينبغي للمدن أن تهيم على وجهها بدون اتجاه معلوم.
Cities must not be allowed to drift rudderless.
أو ربما تصادف فكرة تدور حولك و تهيم بأفكارك و تبقى كذلك طيلة الوقت تدور و تدور
Or it might just be that one little nagging thought that just goes round and round and round your mind.
أو ربما تصادف فكرة تدور حولك و تهيم بأفكارك و تبقى كذلك طيلة الوقت تدور و تدور
Or it might just be that one little nagging thought that just goes round and round your mind.
كانت الآنسة ماري كينغزلي و هي إبنة عزيزة لطبيب رحال تهيم حبا في الاستماع إلى حكايات والدها
Miss Mary Kingsley was the sheltered daughter of a traveling doctor who loved hearing her father's tales of native customs in Africa.
وأمم بأكملها تحرم من الميراث ويحكم عليها بأن تهيم على الأرض، وتحوم الأمراض الفتاكة حول البشرية ويربض الإرهاب في كل ركن.
Entire nations are being disinherited and condemned to roam the earth, mortal illnesses hover over humanity and terrorism lurks in every corner.
جزء كبير من السبب، أنه عندما تهيم أذهاننا، كثيرا ما نفكر في الأمور غير السارة، والناس يكونون أقل سعادة بصورة هائلة عندما يفعلون ذلك،
I think part of the reason, a big part of the reason, is that when our minds wander, we often think about unpleasant things, and they are enormously less happy when they do that, our worries, our anxieties, our regrets, and yet even when people are thinking about something neutral, they're still considerably less happy than when they're not mind wandering at all.
فى رأيك الشخصى، ما مدى احتمالية أنه فى كوكب ما غير الأرض ثمة حياة غير قائمة على الكربون هناك تسير أو تهيم و تنتشر أو ما شابه
In your own mind, what do you believe the chances are that walking around on some other planet is non carbon based life, walking or oozing or something?
ومن سوء الطالع، أن المشاكل التي تحل بالبشرية ما زالت قائمة لم تتغير وهي الموت والمرض والحرب والمجاعة والفقـــــر وبـــؤر التوتر والمجموعات الكاملة من السكان التي تهيم على وجههـا
Unfortunately, the problems afflicting mankind remain unchanged death, disease, war, famine, poverty, hotbeds of tension, and the tragic wandering of entire populations.
وعلينا أن نسعى جاهدين لترشيد نظمنا التشغيلية بغية تبسيط اﻻجراءات اﻹدارية التي كثيرا ما تؤدي، من خﻻل القصور الذاتي، إلى تكديس مئات اﻷنشطة التي تهيم بﻻ هدف وتكلف الكثير عن طريق جهاز البيروقراطية النهمة.
We must strive to rationalize our operational systems in order to streamline administrative procedures, which often amass through inertia hundreds of initiatives which wander aimlessly, at great cost, through the machinery of an insatiable bureaucracy.
أما فيما يتعلق بالقلق من استخدام القاصرات كعاملات منزليات، فإن الوفد لم يكن يحاول تبرير استخدام الأطفال كعاملين منزليين بل شرح موقف الأسر الريفية التي تفضل أن ترى بنتها تعيش لدى أسرة ''طيبة على أن تهيم في شوارع المدينة.
As for the concern over underage girls being used as domestic labour, the delegation had not been trying to justify the use of children as domestic labour but to explain the attitude of the rural families, who would rather see their daughter living in a good family than out on the streets of the town.