Translation of "تنويع الأعمال" to English language:


  Dictionary Arabic-English

تنويع - ترجمة : تنويع - ترجمة : تنويع الأعمال - ترجمة : الأعمال - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

6350 تنويع الواردات
6350 Import diversification
١ تنويع الصادرات
1. Diversification of exports
تنويع شركاء تمويل اليونيسيف
Diversifying the funding partners of UNICEF
(أ) تنويع مصادر الدخل
(a) Alternate sources of income
(ب) تنويع مصادر الدخل
(b) Alternate sources of income
مجالس تنويع السلع الوطنية
National diversification councils
ومع استمرار انخفاض الأعمال الآتية من البرنامج الإنمائي، فإن تنويع قاعدة عملاء المكتب داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها يعد أمرا جوهريا.
With a continued decline in UNDP business, diversification of the UNOPS client base within and outside the United Nations system is essential.
5 2 تنويع خيارات التدخل
5.2 Diversification of intervention options
مرفق تنويع السلع اﻷساسية اﻻفريقية
Diversification facility for Africa apos s commodities
ولا بد من تنويع مصادر الدخل.
The sources of income must be diversified.
مسائل تنويع اﻻقتصادات اﻻفريقية، وبالتحديد إنشاء
Issues of diversification of African economies, specifically
وأضاف أن حكومته حاولت تنويع الاقتصاد والابتعاد عن تبعيتها المفرطة على الزراعة والصناعات الخفيفة وخصوصا المنسوجات إلى قطاع الأعمال الزراعية والخدمات، وخصوصا السياحة.
His Government had tried to diversify the economy and move away from its heavy dependence on agriculture and light industries, particularly textiles, to agro business and services, particularly tourism.
(ب) تنويع مصادر الدخل خلال هذين الشهرين
(b) Alternate sources of income during these months
الحاجة الى إنشاء صندوق تنويع للسلع اﻷساسية
Need for and feasibility of the establishment of a diversification fund for Africa apos s commodities
ولذا يقترح إيﻻء اعتبار ﻹنشاء شبكة من مجالس تنويع السلع الوطنية لكي تعمل بالتعاون الوثيق مع مرفق تنويع السلع اﻻفريقية.
It is therefore suggested that consideration be given to establishing a network of national diversification councils to work in close collaboration with the diversification facility for African commodities.
وإذ تلاحظ أيضا ضرورة زيادة تنويع اقتصاد الإقليم،
Noting also the necessity of further diversifying the economy of the Territory,
وإذ تلاحظ أيضا ضرورة مواصلة تنويع اقتصاد الإقليم،
Noting also the necessity of further diversifying the economy of the Territory,
وإذ تلاحظ كذلك ضرورة زيادة تنويع اقتصاد الإقليم،
Noting further the necessity of further diversifying the economy of the Territory,
وفي موريتانيا، ستساعد المساعدة المقدمة على تنويع المحصوﻻت.
In Mauritania, the assistance will help diversify crops.
٥٦ وسيكون الهدف اﻷساسي للمرفق المقترح هو تعزيز تنويع قطاع السلع اﻷساسية اﻻفريقية من خﻻل تمويل إعداد مشاريع تنويع ممكنة تقنيا واقتصاديا.
56. The basic objective of the proposed facility would be to promote the diversification of the African commodity sector by financing the preparation of technically and economically viable diversification projects.
تنويع استثمارات الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة
Diversification of investments of the United Nations Joint Staff Pension Fund
تنويع الأنشطة التجارية ووضع استراتيجيات للتصدي لعدم الاستقرار الاقتصادي
Diversify trade activities and develop strategies for coping with economic instability
ولذلك تصبح الحاجة الى تنويع حصائل التصدير أكثر الحاحا.
The need to diversify export earnings is therefore even more pressing.
١٨ وضرورة تنويع القطاع السلعي اﻻفريقي معترف بها تماما.
18. The need for diversification of the African commodity sector is well recognized.
رابعا اقتراح مبسط يتعلق بمرفق تنويع السلع اﻷساسية اﻻفريقية
IV. A STREAMLINED PROPOSAL FOR A DIVERSIFICATION FACILITY FOR AFRICA apos S COMMODITIES
apos ٧ apos تنويع أشكال وسائل منع الحمل المتاحة
(vii) Diversification of available forms of contraception
وإذ تحيط علما بالحاجة إلى زيادة تنويع اقتصاد اﻹقليم،
Noting the necessity further to diversify the Territory apos s economy,
بل إن أفضل الحلول ربما يتلخص في تنويع عقود العمل.
On the contrary, the best solution is probably a diversity of labor contracts.
(ج) تنويع الحافظة فيما يتعلق بنوع الأصول والعملة والموقع الجغرافي
(c) Diversify the portfolio in respect of asset type, currency and geography
قام بإنشاء جمعية تعاونية لمساعدة الناس على تنويع مصادر رزقهم.
He's created a cooperative to help people diversify their livelihoods.
والآن تسعى أوروبا إلى تنويع مصادر الإمداد، بينما تسعى روسيا إلى تنويع منافذ التوزيع ـ رغم عدم نجاح الطرفين إلى حد كبير في تحقيق هاتين الغايتين.
Europe is seeking to diversify supply, and Russia its demand though neither is doing so very successfully.
2 وفي داخل بوتقة المدن، أدت العولمة إلى تنويع وإثراء الثقافات.
Within the crucible of cities, globalization has led to diversification and enrichment of cultures.
٦٦ يمكن أن تشمل مهام مجالس تنويع السلع الوطنية ما يلي
66. The functions of the NDCs could include
وكان على اﻷمانة أن تعمل بمجالس تنويع متصورة لكل بلد أفريقي.
The secretariat was to work with diversification councils envisaged for each African country.
وسوف يعز ز هذا البرنامج تكامل الجماعات الاقتصادية الإقليمية من أجل زيادة فرص الوصول إلى الأسواق وإزالة الحواجز التي تعترض التجارة وتطوير الأعمال التجارية الإلكترونية ومساعدة البلدان المستفيدة على تنويع قاعدة صادراتها.
The Programme will enhance integration of the regional economic communities for increased market access, remove barriers to trade, develop e business and help the beneficiary countries to diversify their export base.
ولابد من التركيز على تنويع الاقتصاد وتعزيز القدرة الإنتاجية لدى الموردين المحليين.
The focus must be put on diversifying the economy and enhancing the productive capacity of domestic suppliers.
بسبب الاحتياطيات المحدودة فقد عملت البحرين على تنويع اقتصادها خلال العقد الماضي.
Because of limited reserves, Bahrain has worked to diversify its economy over the past decade.
هذا التفاعل من التيارات الدافئة والباردة يول د تنويع إستثنائي من الحياة البحرية
This interplay of warm and cold currents generates an extraordinary diversity of marine life
وتواصل تنويع المهارات المهنية في كمبوديا مع مزيد من التركيز على التكنولوجيا الملائمة .
In Cambodia, the vocational skills have been further diversified more stress is put on appropriate technology .
وتشمل هذه الاستراتيجيات الدورة الزراعية، وزيادة تنويع المحاصيل، والعمل بنظم متكاملة لمكافحة الآفات.
These include crop rotation, increased crop diversification, and introducing integrated pest management systems.
وفي إطار تحرير اقتصاد بوروندي، ستدعم الحكومة منطقة التجارة الحرة بفرض تنويع الصادرات.
Within the framework of liberalization of the Burundi economy, the Government will reinforce the free trade zone for the purpose of diversifying exports.
٤ وخﻻل الفترة قيد اﻻستعراض، واصلت حكومة اﻹقليم جهودها الرامية إلى تنويع اﻻقتصاد.
4. During the period under review the territorial Government continued its efforts to diversify the economy.
ولكن هذا لن يقلل من حاجة الكثير من هذه البلدان إلى تنويع صادراتها.
This, however, will not diminish the need for many of these countries to diversify their exports.
لذلك، ينبغي للبلدان اﻻفريقية أن تواصل بذل قصارى جهودها في سبيل تنويع اقتصاداتها.
Therefore, African countries should continue to exert their best efforts to diversify their economies.
وقال ان البلدان النامية، باقتصاداتها الضعيفة وهياكلها المتخلفة، تواجه مهمة تنويع اقتصاداتها وصادراتها.
With their weak economies and undeveloped infrastructure, the developing countries faced the task of diversifying their economies and exports.

 

عمليات البحث ذات الصلة : الأعمال تنويع - تنويع قطاعات الأعمال - تنويع محفظة - تنويع بعيدا - تنويع الأسواق - خطر تنويع - تنويع بعيدا - تنويع من - تنويع الإنتاج - تنويع واسع - تنويع المورد - تنويع الصناعة