Translation of "تنوعا فكريا" to English language:
Dictionary Arabic-English
Examples (External sources, not reviewed)
اذا انا منغلقة فكريا | Then I'm a closed minded person |
وإن معظمهم سيكونون فاشلين فكريا وأكاديميا . | Most of them would be intellectual and academic failures. |
عدد سكانها أكثر تنوعا من ضواحي المدن النموذجية , ولكنهم أقل تنوعا من المدن. | Their populations are more diverse than typical suburbia, but they're less diverse than cities. |
وهي قارة أكثر تنوعا من أوروبا. | It is a much more varied continent. |
فالتهديدات أصبحت أشد تنوعا وعمقا وتغيرا بكثير. | Threats have become much more diverse, subtle and unpredictable. |
وتتنوع احتياجات الأشخاص المشردين داخليا تنوعا كبيرا. | The needs of internally displaced persons are very diverse. |
ويتعلق البرنامج بالأفراد المعاقين فكريا ومن ذوي الإعاقات الأخرى المودعين في مؤسسات. | The programme concerns People with Intellectual Deprival and other disabilities, who are institutionalized. |
الدين العام في البلدان ذات الاقتصادات الأكثر تنوعا | Public debt in the more diversified economies |
في العقد الماضي تنوعت طبيعة الصراع تنوعا كبيرا. | In the last decade, the nature of conflict has varied substantially. |
نموذج النمو الأبدية لديه العديد من الخصائص الكامنة التي تجعل من التحدي فكريا. | The Perpetuity Growth Model has several inherent characteristics that make it intellectually challenging. |
لكن كونها أقل تنوعا ليس بالضرورة أمرا جيدا لصحتنا. | But being less diverse is not necessarily good for our health. |
هل رسم أحدكم تنوعا على موضوع معين وجه ضاحك مثلا | Did anybody to a variation on a theme? Like a smiley face? |
هيرست هي واحدة من أكبر شركات الاتصالات تنوعا في العالم. | Hearst is one of the largest diversified communications companies in the world. |
وتتسم آليات خطط العمل الوطنية الخاصة بالطفل بكونها أكثر تنوعا. | The mechanisms in the national plans of action for children are more variable. |
انه في حين كانت الوظيفة تتطلب اداءا فكريا بسيط فإن الحوافز الكبيرة ستؤدي لتخفيض مستوى الاداء | But once the task called for even rudimentary cognitive skill, a larger reward led to poorer performance! |
ولكن الاكتشاف نص على انه كلما كانت الوظيفة تتطلب اداءا فكريا كلما كان تأثير الحوافز سلبيا | And they're saying that once you get above rudimentary cognitive skill, it's the other way around. |
وتحمل البرازيل المناقشة حول هذه القضية إلى أكثر المحافل الدولية تنوعا وأهمية. | Brazil has taken the debate over this issue to the most varied and important international forums. |
ويتطلب الخيار الثاني هيكلا أكثر تنوعا وعمليات أكثر انتشارا من الخيار الأول. | Option two will require a more diverse structure and more dispersed operations than option one. |
ودفعت التكنولوجيا بالملحنين الى حدودهم القصوى باستخدام الحاسوب والات المزج لانشاء اعمال معقدة لا يمكن اختراقها فكريا | And technology pushed composers to tremendous extremes, using computers and synthesizers to create works of intellectually impenetrable complexity beyond the means of performers and audiences. |
ساهمت هذه العوامل في طبيعة تنوعا الفن البولندي، مع كل الفروق الدقيقة المعقدة. | These factors have contributed to the versatile nature of Polish art, with all its complex nuances. |
نحن متطورون جدا من الناحية الثقافية مع الكثير من التأئر من الأنجلو اهولندية و الأنجلو الأسكوتلندية ...ونحن متطورين فكريا | Culturally, we're a very advanced group with lots of good AngloDutch and AngloScotch stock and we're very progressive intellectually. |
ومقارنة بشباب الأجيال السابقة، يحظى شباب اليوم بفرص أكثر تنوعا ويواجه تحديات أكثر تعقيدا. | In comparison to young people of previous generations, today's youth enjoy more diverse opportunities and face more complicated challenges. |
وهذا يعني أنه ستكون هناك حاجة إلى طرق جديدة للمشاركة ومجموعة شركاء أوسع تنوعا. | This means that new ways of participating and a broader range of partners will be needed. |
34 وتتسم الآليات التي تتكهن بها خطط العمل الوطنية المعنية بالأطفال بأنها أكثر تنوعا. | The mechanisms foreseen in the national plans of action for children are more variable. |
هل سنجعل المجتمع مملا أكثر و متماثلا أكثر أم أكثر قوة و أكثر تنوعا | Will we make a society that is more boring and more uniform, or more robust and more versatile? |
لكن معدلات البطالة ظلت مرتفعة على نحو حرج، وخصوصا في البلدان ذات الاقتصادات الأكثر تنوعا. | Unemployment rates, however, remained critically high, especially in the more diversified economies. |
١٠١ واستمر تنوع تكوين الحافظة تنوعا كبيرا بغية تقليل المخاطر وتحسين العائدات في اﻷجل الطويل. | 101. The structure of the portfolio continued to be widely diversified to reduce risk and improve long term returns. |
فهو يتطلب إرادة سياسية مصممة، بل جهدا فكريا مركزا لضمان تفاعل المجتمعات في الوقت المناسب وبالصورة السليمة مع هذه اﻷوضاع الجديدة. | It requires a firm political will and, indeed, an intensive intellectual exercise to ensure that societies react in a timely and appropriate fashion to these new situations. |
وبالنسبة لإصلاح الأمم المتحدة، علينا أن نضع نصب أعيننا أن العالم يزداد تنوعا يوما بعد يوم. | Speaking about the reform of the United Nations, we have to bear in mind that the world is becoming increasingly more diverse. |
وتعاونت، على هذا النحو، مع مجتمعات محلية تضررت من جراء كوارث طبيعية في أكثر البيئات تنوعا. | This way ALDHU has worked with communities affected by diverse nature catastrophes in the most diverse scenarios. |
لقد عقدت الدول اﻷعضاء آمالها على اﻷمم المتحدة التي تجسد تنوعا تجمع بين أطرافه قضية مشتركة. | Member States have set their hopes on the United Nations, which reflects diversity united in a common cause. |
وبالنسبة للأوروبيين، في ظل الاضطرابات في الجيرة الشرقية والجنوبية، فإن هذا يشكل تحديا أمنيا إضافيا لم نستعد للتصدي له ماديا أو فكريا. | For Europeans, with our turbulent eastern and southern neighborhoods, this presents an additional security challenge for which we are materially and intellectually unprepared. |
وسيوفر التجميع، عند إكماله، إطارا فكريا يعكس مجموعة متنوعة من المنظورات المتعلقة بتعددية اﻷطراف في الفكر العالمي تتجاوز ما هو متوفر باﻻنكليزية. | When completed, the compilation will provide an intellectual framework reflecting a diversity of perspectives on multilateralism in world scholarship that goes beyond what is available in English. |
ولكن ما دام المجتمع الدولي أملا مرجوا وليس واقعا حقيقيا، فإن التعددية لابد أن تصبح أكثر تنوعا. | But so long as international community is more hope than reality, multilateralism will have to become more varied. |
تم تحديد ما يقرب من 450 نوعا حتى الآن، وتعتبر هذه الرتبة الأكثر تنوعا للطيور بعد العصفوريات. | With nearly 450 species identified to date, they are the most diverse order of birds after the passerines. |
تعكس مبانيها مجموعة متنوعة من الأساليب الأوروبية، مما يجعل فالبارايسو أكثر تنوعا من بعض المدن التشيلية الأخرى. | Their buildings reflected a variety of European styles, making Valparaíso more varied than some other Chilean cities. |
ولدى قلة قليلة من هذه الدول وهي عادة الدول اﻷكبر حجما، كما هو متوقع، اقتصادات أكثر تنوعا. | A few SIDS usually the larger ones, as would be expected have more diversified economies. |
وهذا كله يبين على نحو كبير مقدرته الهائلة على العمل وقدرته على التأقلم مع أكثر الظروف تنوعا. | All of this amply demonstrated his enormous capacity for work and his ability to adapt to the most varied circumstances. |
ذكر مدير المناقشة أن مجلس الأمن يواجه منذ مطلع التسعينيات من القرن الماضي عبء عمل متزايدا وأكثر تنوعا. | The moderator observed that, since the early 1990s, the Security Council had been confronted with a growing and more nuanced workload. |
وتمضي الوزارة قدما نحو عملية توفير الخدمات بصورة أكثر تنوعا من خلال تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص. | The Ministry is also moving towards more diversified service provision through greater public private partnerships. |
وبعد ذلك تولت اﻷمم المتحدة مهمة أكثر تنوعا واتساعا على ضوء تطور حقوق اﻻنسان والنظم التي أقيمت لحمايتها. | It then undertook a wider ranging task, in light of the evolution of rights and of those systems established for their safeguard. |
ولهذا السبب، نوقشت اﻻتفاقية بعناية باعتبارها كﻻ ﻻ يتجزأ وكانت هذه هي الطريقة الوحيدة للوفاء بأكثر التطلعات تنوعا. | For that reason, the Convention was carefully negotiated as an integrated whole, that being the only way to satisfy the most varied aspirations. |
وبناء على التحقيق فإن قصة صقيع الملك قصة مسروقة فكريا من كتاب مارقريت كانبي جنيات الصقيع (Frost Fairies) والذي كان ي قرأ عليها في الماضي. | Upon investigation, The Frost King was found to have been plagiarised from Margaret Canby's book Frost Fairies which had been read to her some time ago. |
٢٥ شهد العام ١٩٩٢ توسعا جديدا وأكثر تنوعا في مجال القدرة على اﻻستيراد في أمريكا الﻻتينية ومنطقة البحر الكاريبي. | 25. The year 1992 saw a new, more wide ranging expansion of import capacity in Latin America and the Caribbean. |
وهي تنص صراحة على أن بعض عقود الخدمات وبعض عقود الإنشاءات التي تتطلب أداء فكريا، مثل تصميم المنشآت، قد لا تكون موضوع مناقصات علنية إلكترونية. | It explicitly provides that certain service contracts and certain works contracts having as their subject matter intellectual performances, such as the design of works, may not be the object of electronic auctions. |
عمليات البحث ذات الصلة : الغريب فكريا - فكريا مجزية - صادقة فكريا - تطالب فكريا - تحدي فكريا - تحدى فكريا - يحفز فكريا - حاد فكريا - تشارك فكريا - إشراك فكريا - فكريا تحفيز بيئة - أكثر تنوعا - شركة تنوعا