Translation of "تنص على" to English language:


  Dictionary Arabic-English

على - ترجمة :
On

على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : تنص على - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

حيث تنص الفقرة (أ) على
The paragraph reads as follows
فالفقرة تنص على ما يلي
It states
والمادة ٧٠ تنص على أن
Article 70 stipulates that
فقد بدأوا بحملة شعبية تنص على
They started a public campaign that says, A walking helmet is a good helmet.
الاتفاقية لا تنص على تعريف للفساد.
UNCAC does not provide for a definition of corruption.
وإحدى الجمل في البيان تنص على
One sentence reads
ينبغي أن تنص على ما يلي
Should read
تنص هذه الفقرة على ما يلي
That paragraph reads as follows
تنص المادة ٧٨ على ما يلي
Rule 78 reads as follows
غالبا ما تنص على أنك مخطئ
It would say you're wrong most of the time.
النظرية الاولى تنص على انه الشكل.
But the first theory is it must be the shape.
حسنا .. إذن أوامر مليكك تنص على
Well, then your king commands that...
(ب) أن التشريعات لا تنص على حظر التعذيب حظرا مطلقا على نحو ما تنص عليه المادة 2 من الاتفاقية
(b) The lack of an absolute prohibition of torture in accordance with article 2 of the Convention
4 تنص المادة 16 على ما يلي
Rule 16 states
29 تنص المادة 16 على ما يلي
Article 16 states
تنص المادة 20 على حماية حرية التعبير
It should be noted that the Directive Principles of State Policy are not justifiable and cannot by themselves be legally enforced.
تنص المادة 22 على حماية حرية التنقل
These rights and freedoms are entrenched in the Constitution and are as follows
وهذه القاعدة تنص، في الختام، على مايلي
This rule, in fine, states
فالمادة ٧ من الدستور تنص على أن
Article 7 of the Constitution decrees that
ربما تعلمون واحد منها .. انها تنص على ..
You may know one line of it, it says,
وكحل بديل اقت رح أن تنص مشاريع المواد ببساطة على أن المعايير العامة تنطبق عندما لا تنص المعاهدة على خلاف ذلك.
Alternatively, it was proposed that the draft articles simply provide that the general criteria apply when the treaty does not provide otherwise.
() Layton، يلاحظ أن المادة 103 لا تنص على إلغاء تلقائي للمعاهدات المتعارضة، بل تنص على أن العبرة بالالتزامات المستمدة من الميثاق.
Layton notes that Article 103 does not provide for automatic abrogation of conflicting treaties, but rather that Charter obligations shall prevail .
2 تنص الفقرة 3 من المادة 9 على
Paragraph 3 of Article 9 states
واعتمدت كينيا سياسة تنص على زيادة سن التقاعد.
Kenya adopted a policy that increases the retirement age.
2 8 (ب) كما تنص المادة 180 على
2.8.b Article 180 stipulates that
ينبغي أن تنص الفقرة 10 على ما يلي
Paragraph 10 should read as follows
17 تنص المادة 16 من اتفاقية روتردام على
Article 16 of the Rotterdam Convention provides
26 ولا تنص قوانين لاتفيا على ملكية الهواء.
The Latvian laws do not provide for the ownership of air.
72 لا تنص القوانين القائمة على تعريف المسنين.
The existing legal acts do not provide for a definition of an elderly person .
تنص المادة 12 على حماية الحق في الحياة
(c) Provide clean and safe water, adequate medical and health facilities and decent shelter for all persons, and taking measures to constantly improve such facilities and amenities
تنص المادة 14 على الحماية من الاسترقاق والسخرة
(e) Take measures to promote the practice, enjoyment and development of a person's culture, tradition, custom and language insofar as these are not inconsistent with the Constitution
تنص المادة 24 على حماية الشباب من الاستغلال.
The Constitution provides for a republican State with three arms of Government, viz., Executive, Legislature and Judicature, each forming a separate and distinct organ of the State.
16 تنص المادة 34 (8) على ما يلي
Article 34(8) provides as follows
فالفقرة ٦ من ذلك اﻹعﻻن تنص على أن
Paragraph 6 of that Declaration provides that
فالفقرة ٣ من المادة ١٠١ تنص على مايلي
Article 101, paragraph 3, reads
إذ تنص المادة ١٠٥ من الميثاق على مايلي
Article 105 of the Charter provides that
3 1 9 التحفظات على أحكام تنص على قاعدة آمرة
3.1.9 Reservations to provisions setting forth a rule of jus cogens
الحقيقة النبيلة الثالثة تنص على أنه يمكن التغلب على الجهل
The third noble truth said that ignorance can be overcome.
100 وإلى جانب المادة 116 تنص المادة 105 من الدستور على قيود حق الملكية فهي تنص على أن لكل فرد الحق في التملك.
Alongside with Article 116, Article 105 of the Satversme provides restrictions on the right to property.
ولا تنص المادة 7 على الالتزام بتقديم هذه المعلومات.
However, many States Parties have already indicated their willingness to volunteer such information.
المادة 20 من الدستور الناميبي تنص على ما يلي
Article 20 of the Namibian Constitution states that
وهذه السياسة تنص ضمن أمور أخرى على ما يلي
This policy, inter alia, provides the following
وبالتالي فإن الفقرة 8، بصيغتها المعدلة، تنص على أنه
Paragraph 8, as amended, would therefore read
تنص المادة 13 على حماية الحق في الحرية الشخصية
(d) Provide to persons with disabilities, the aged and other disadvantaged persons such social benefits and amenities as are suitable, just and equitable to their needs
تنص المادة 16 على الحماية من الحرمان من الممتلكات
(g) Recognize the right of every person to fair labour practices and safe and healthy workers conditions.

 

عمليات البحث ذات الصلة : انها تنص على - التي تنص على - الموقع تنص على - التي تنص على - التي تنص على - اللوائح تنص على - الشروط تنص على - تنص على أن - تنص على دفع - التي تنص على - التي تنص على - تنص على أن - التي تنص على - تنص على أن