Translation of "تكون مواجهة" to English language:


  Dictionary Arabic-English

مواجهة - ترجمة : مواجهة - ترجمة : مواجهة - ترجمة : مواجهة - ترجمة : مواجهة - ترجمة : تكون مواجهة - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

فالشعوبية الأميركية سوف تكون في مواجهة التباهي الصيني.
American populism will meet Chinese pride.
وفي مواجهة التحديات العالمية اليوم فإن الاستجابة الوحيدة المحتملة لابد وأن تكون عالمية.
In the face of today s global challenges, the only possible response must be global.
التصوير أيضا يمكن أن يجبرنا على مواجهة قضايا يحتمل أن تكون مؤلمة ومثيرة للجدل.
Photography can also compel us to confront issues that are potentially distressing and controversial.
وأتساءل عما إذا كنت لن تكون قادرة على مواجهة رجل آخر لأنك مثل هذا.
I wonder if you won't be able to meet another guy because you're like this.
بل وقد تكون في مواجهة مثل هذه الاختيارات في الوقت الراهن ـ إن كنت منتبها إليها.
Indeed, you are probably facing such choices right now if you pay attention to them.
لابد وأن تكون استجابة الغرب في مواجهة هذا التحدي أعمق من مجرد إطلاق التصريحات وإلقاء الخطب.
The Western response to this challenge must go beyond rhetoric. What matters most right now is massive economic and military assistance.
ولكن ديلي لا تستطيع مواجهة تلك المشاكل لوحدها وليس من المرجح أن تكون المساعدة الثنائية ميسورة.
But Dili itself is not able to address those problems alone nor is bilateral donor assistance likely to be forthcoming.
وبغية مواجهة هذه التحديات، تدعو الحاجة إلى وضع استراتيجية عالمية لعدم الانتشار تكون أكثر شمولا ومتانة.
In order to face those challenges, an even more comprehensive and robust global non proliferation strategy was needed.
إسرائيل في مواجهة أميركا في مواجهة إيران
Israel versus America versus Iran
لقد أسقطنا سور برلين ونحن على اقتناع تام بأن الأجيال القادمة سوف تكون قادرة على مواجهة التحديات.
We brought down the Berlin Wall in the belief that future generations would be able to solve challenges together.
مواجهة الحقيقة
Facing up to reality
ويتعين على عناصر الحكم التكنوقراطية فضلا عن ذلك أن تكون متوازنة في أغلب الأحوال في مواجهة المساءلة الديمقراطية.
Moreover, the technocratic elements of government must often be balanced against democratic accountability.
وشددت على أن الأمم المتحدة يجب أن تكون مستعدة وقادرة على مواجهة كل الأخطار التي تهدد الأمن الجماعي.
It underlined that the United Nations must be ready and able to face all threats to collective security.
وقد تكون ثمة اختلافات شديدة في إمكانيات مختلف الفئات على مواجهة التحديات والفرص الناتجة عن العولمة والاستفادة منها.
There may be significant variations in the potential of different groups in society to cope with and take advantage of the resulting challenges and opportunities of globalization.
وحتى تكون هذه المهمة الديمقراطية سليمة يجب أن نسعى إلى مواجهة جميع التحديات القائمة في بلد من البلدان.
To be viable, this democratic undertaking must seek to meet all the challenges of a country.
(ب) حيثما يمكن جعل الحق الضماني نافذا في مواجهة الغير بالحصول على السيطرة، تكون لذلك الحق الضماني أولوية على الحق الضماني الذي يصبح نافذا في مواجهة الغير من خلال طريقة أخرى.
(b) Where a security right may be made effective against third parties by control, that security right has priority over a security right made effective against third parties by any other method.
بيد أن ردود الأفعال الانتقائية في مواجهة تصرفات الأنظمة الاستبدادية قد تكون هد امة وقد تسبب نوعا من الحيرة والارتباك.
But selective responses to the actions of dictatorships can be problematic and counterproductive.
وفي مواجهة هذا الموقف ترى القيادة الروسية مخاطر جديدة وفرصا جديدة، والتي غالبا ما تكون مترابطة على نحو وثيق.
Faced with this situation, the Russian leadership sees both new dangers and new opportunities, which are often intimately interlinked.
ولسوف تكون عملية الانضمام التي تلوح في الأفق أكثر إيلاما ، لكن شعب تركيا صادق العزم في مواجهة هذا التحدي.
The looming accession process will be even more painful, but Turkey s people are firmly resolved to face this challenge.
مواجهة غسل الأموال
Countering money laundering
في مواجهة الإيبولا
ईब ल पर क स क र रव ई कर
مواجهة روسيا الثورية
Taking On Revisionist Russia
رابعا مواجهة التحدي
Meeting the challenge
وبذلك هناك مدعاة كافية ﻻستمرار التقدم صوب تقرير الشعوب لمصيرها، حيث يمكنها اﻵن أن تكون واثقـة بأنها لن تكون وحدها في مواجهة الصعوبات الكبيـــرة المصاحبة للبدء من جديد.
Thus, there is good reason for continued progress towards self determination among peoples, since they can now be confident that they will not be alone in addressing the great difficulties of starting out.
لقد صادف أن تكون الدول الصغيرة مثل ملديف على الخط الأمامي في مواجهة معظم الأزمات التي تصيب العالم أو تهدده.
Small States like the Maldives happen to be on the front line of most of the crises that afflict or threaten the world.
أولا .. التجارب في مواجهة التأثير الوهمي الجميع يعرف أن التجربة يجب أن تكون فى مقارنة بين عقار جديد وآخر وهمي.
So firstly, trials against placebo everybody thinks they know that a trial should be a comparison of your new drug against placebo.
وفي نفس السياق، قد لا تكون عملية مكافحة الإرهاب فع الة كما ينبغي إذا تم اعتبارها مواجهة مع حضارة أو دين، ويجب أن تكون جهود مكافحة الإرهاب موحدة وغير متفرقة كما يجب أن تكون عالمية ومنسقة.
As a result, one of the Moroccan suspects, who were also wanted by the Saudi government, was located on 16 June 2004 in Belgium as he was in the process of requesting a political asylum status in the said country.
التقليدي في مواجهة الحديث، والحضري في مواجهة الريفي، والمثقفين في مواجهة أهل الريف هذه التقسيمات هي الصيغ السياسية المبتذلة السائدة الآن.
Traditional versus modern, urban versus rural, intellectuals versus the peasantry these divisions are the stuff of political cliché.
بيد أن التغييرات يتعين أن تكون واسعة النطاق وأن تأخذ بعين الاعتبار ضرورة مواجهة المسائل الهامة، من قبيل إصلاح مجلس الأمن.
However, changes will have to be wide ranging and take account of the need to face important issues, such as the reform of the Security Council.
ولقد استطاعت أن تكون الرائد والوسيط، وأن تعمل أحيانا ضد وفي مواجهة مصالح قوية تفضل اﻹبقاء على الحالة الراهنة بأي ثمن.
It has managed to be the harbinger and the midwife, acting sometimes against and in the face of powerful interests that would rather see the status quo maintained at all costs.
(د) مواجهة الأزمات وإدارتها
(d) Response to and management of crises
الاتحاد في مواجهة التطرف
Uniting Against Extremism
مواجهة أزمة السيولة القادمة
Confronting the Coming Liquidity Crisis
مواجهة التوجهات المعاديه لليبراليه
Standing Up to Illiberalism
أوروبا في مواجهة غازبروم
Europe Versus Gazprom
رجل في مواجهة الآلة
A Man against the Machine
الغرب في مواجهة العالم
The West Versus the Rest?
القبائل في مواجهة الإرهابيين
Tribes versus Terrorists
مواجهة مصاريف الاستهلال المبدئي
Confrontation of the expenses of initial installation
)ب( مواجهة الكوارث الطبيعية
(b) Coping with natural disasters
ألف مواجهة تغير المناخ
A. Combating climate change . 8 15 4
. الكل فى مواجهة واحد
All against one.
. وواحد فى مواجهة الكل
One against all.
الشمس في مواجهة عيني
I've got the sun in my eyes.
لم استطع مواجهة الأمر.
I couldn't face it.

 

عمليات البحث ذات الصلة : مواجهة الموت - ضد مواجهة - مواجهة الحقيقة - مواجهة التحديات - مواجهة مفتوحة - مواجهة الخوف - مواجهة متوترة - مواجهة ودية - مواجهة المشاكل