Translation of "تكون كافية" to English language:


  Dictionary Arabic-English

كافية - ترجمة : كافية - ترجمة : كافية - ترجمة : تكون كافية - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

ولكن جهودها لن تكون كافية.
But their efforts will not be enough.
ولكن هل تكون هذه التنظيمات كافية
But will they be enough?
ولن تكون الاعتبارات القصيرة الأجل كافية.
Short term considerations will not suffice.
وزيادة المعونة وحدها لن تكون كافية.
More aid on its own will not be enough.
وحين تظهر نجوم كافية، فهي تكون مجرة.
When enough stars come out, they create a galaxy.
ألف ينبغي أن تكون كافية هذا كثير
A thousand ought to be enough. Plenty.
11 جولة كاملة لا يمكن ان تكون كافية
11 complete laps would not be enough.
ولكن التحركات المتناثرة في الاتجاه الصحيح لن تكون كافية.
But scattered moves in the right direction will not suffice.
بيد أن قواعد الإدارة الاقتصادية القوية لن تكون كافية.
Strong economic governance rules, however, will not suffice.
اﻻ أنها لن تكون كافية في كثير من اﻷحيان.
But it often will not be enough.
فشل في إنشاء أرشيف جديد. قد تكون الصلاحيات غير كافية.
Failed to create the new archive. Permissions might not be sufficient.
إن الديمقراطية النيابية لن تكون كافية في العهد اﻷلفي القادم.
The coming millennium will no longer find that representative democracy is enough.
والطاقة الوطنية ومصادر المياه العذبة عادة ما تكون غير كافية.
National energy and fresh water resources are often insufficient.
ويمكن لبعض منها أن تكون كافية لتغيير طبيعة حال البشر
And even just a couple of these would be enough to transform the human condition.
تكون 35 مليمتر , 2.8 إف ذات عدسة مستوية ستكون كافية
A 35mm f2.8 with a focalplane shutter should do all right.
إن المساعدات المالية قد تكون كافية لمساعدة أسبانيا، ولكن ليس إيطاليا.
Financial assistance can conceivably help Spain, but not Italy.
ولكن من المؤسف بالنسبة للسوريين أن معاناتهم لن تكون كافية وحدها.
Unfortunately for Syrians, their suffering alone will not be enough.
وفي بعض الأحيان تستهدف المخيمات وكثيرا ما تكون حمايتها غير كافية.
Sometimes camps are targeted they are often inadequately protected.
قد تكون أذون وصولك غير كافية لأداء العملية المطلوبة على هذا المورد.
Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation on this resource.
وفي كثير من الحاﻻت تكون قوانين العمل غير كافية أو يجرى تجاهلها.
Often labour laws are inadequate or ignored.
ومع ذلك، فمن وجهة النظر البعيدة المدى لن تكون هذه التدابير كافية.
However, from the long term point of view, these measures will not be sufficient.
في الواقع ، أشعر أن كل السياسات الجيدة التي نملكها لن تكون كافية.
In fact, I'm afraid all of the best policies we have are not going to be enough.
القوانين التى لدينا إما أن تكون أكثر من اللازم أو غير كافية
Either we have too many laws or not enough.
والتاريخ يؤكد لنا أن مجرد الوعود من جانب الطرف المتلقي لن تكون كافية.
Mere promises by the recipient, history tells us, are not enough.
إلا أنها قد لا تكون كافية للتعامل مع حالات انقطاع الإمدادات لفترات طويلة.
They would probably not be adequate, however, to deal with a prolonged disruption of supplies.
في انتخابات قد ضيق على كمية صغيرة من الاحتيال تكون كافية لتغيير النتيجة.
In a narrow election a small amount of fraud may be enough to change the result.
يجب أن تكون الفوائد من هذا المخطط كافية ومتاحة للجميع ومتوفرة دون تمييز.
Benefits from such a scheme must be adequate, accessible to all, and provided without discrimination.
ويرى أن سبل الانتصاف المدنية الإدارية لن تكون منصفة بصورة كافية بالنسبة لحالته().
In the complainant's view, civil administrative remedies would not provide sufficient redress in his case.
ومن الواجب أن تكون هناك، في النهاية، مرافق كافية للأمهات المراهقات والمراهقات الحوامل.
Finally, there must be sufficient facilities for teenage mothers and pregnant teenagers.
فهذه السياسات ينبغي أن تكون مرنة لكي تطبﱠق، وينبغي أن تدعمها موارد كافية.
Such policies should be flexible for application and supported by adequate resources.
وقد ﻻ تكون أوجه التكيف كافية ﻹحداث تغييرات ملموسة يستفيد منها فقراء الريف.
Adjustments might not be enough to bring about substantial changes that would benefit the rural poor.
إن الحملات التثقيفية كالتي يركز الرئيس على تمويلها قد لا تكون كافية وحدها
Education campaigns, like the one that the president is focusing on in his funding, may not be enough, at least not alone.
لذا فحقا ، أي من هذه الزوايا ينبغي أن تكون كافية لأن أصبح نباتيا .
So really, any of these angles should have been enough to convince me to go vegetarian.
قد لا تكون هذه الشروط كافية للنجاح، إلا أنها بلا أدنى شك شروط ضرورية.
These may not be sufficient conditions for success, but they are certainly necessary ones.
إن المصلحة الذاتية المجردة لابد وأن تكون كافية لإقناع البلدان المتقدمة أيضا بنفس المنطق.
Naked self interest should persuade the advanced countries as well.
ولكن هل تكون العقلانية الهادئة كافية لبناء عامود الأمن الأوروبي في سياق هذا التحالف
But will cool rationality be enough to create a European security pillar within the context of the Alliance?
5 ينوه بأهمية أن تكون المهام المنوطة بالمقار مشمولة بصورة كافية بعملية مراجعة الحسابات
Notes the importance of adequate audit coverage of headquarters functions
وينبغي أن تكون العقوبات المالية شديدة بدرجة كافية لإلغاء ما تحقق للكارتل من أرباح.
Pecuniary sanctions should be severe enough to eliminate a cartel's gains.
وأعربت بعض الوفود عن قلقها ﻷن الموارد المقترحة لﻹدارة المذكورة قد تكون غير كافية.
Concern was expressed by some delegations that the resource proposals for the Department might prove inadequate.
إذ كانت شهادة التعليم الثانوي كافية لتوظيف العاملين بالمكاتب قبل أربعين عاما ، في حين تكاد شهادة البكالوريوس تكون غير كافية لشغل نفس الوظائف اليوم.
A high school diploma was sufficient for office workers 40 years ago, whereas an undergraduate degree is barely sufficient today.
وفي العديد من الحالات لا تكون القوانين الوطنية كافية، وعادة ما لا تكون أجهزة إنفاذ القوانين قادرة على مواكبة التطو رات الجديدة.
In many cases national laws are not adequate and law enforcement usually does not have the capacity to keep pace with new developments.
لا يوجد مساعدة كافية. لا يفكرون بعمق في تصميمها حيث تكون سهلة و ممتعة للاستخدام.
There's not enough help. There's not enough thought put into the design of it to make it easy and enjoyable to use.
ولن تكون الجهود المبذولة من ق ب ل حفنة من اللاعبين الرئيسيين كافية للحفاظ على سلامة العالم.
Efforts by just a handful of major players will not be sufficient to keep the world safe.
(ج) تقديم الحوافز المالية الكافية يجب أن تكون الحوافز كافية لإحداث تغيير في سلوك الرعاة.
Provision of adequate financial incentives Incentives must be sufficient to stimulate a change in the behaviour of the herders.
وينبغـي لمجموعة يشكلها خبراء في مجـالات دبلوماسية وسياسية وعونيـة أن تكون كافية لمنع الكوارث الإنسانية.
An expert combination of diplomatic, political and assistance tools should suffice to avert future humanitarian disasters.

 

عمليات البحث ذات الصلة : سوف تكون كافية - لا تكون كافية - سوف تكون كافية - قد تكون غير كافية - يجب أن تكون كافية - يجب أن تكون كافية - يمكن أن تكون كافية - يمكن أن تكون كافية - يجب أن تكون كافية - يجب أن تكون كافية - يجب أن تكون كافية