Translation of "تكون كافية" to English language:
Dictionary Arabic-English
كافية - ترجمة : كافية - ترجمة : كافية - ترجمة : تكون كافية - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
ولكن جهودها لن تكون كافية. | But their efforts will not be enough. |
ولكن هل تكون هذه التنظيمات كافية | But will they be enough? |
ولن تكون الاعتبارات القصيرة الأجل كافية. | Short term considerations will not suffice. |
وزيادة المعونة وحدها لن تكون كافية. | More aid on its own will not be enough. |
وحين تظهر نجوم كافية، فهي تكون مجرة. | When enough stars come out, they create a galaxy. |
ألف ينبغي أن تكون كافية هذا كثير | A thousand ought to be enough. Plenty. |
11 جولة كاملة لا يمكن ان تكون كافية | 11 complete laps would not be enough. |
ولكن التحركات المتناثرة في الاتجاه الصحيح لن تكون كافية. | But scattered moves in the right direction will not suffice. |
بيد أن قواعد الإدارة الاقتصادية القوية لن تكون كافية. | Strong economic governance rules, however, will not suffice. |
اﻻ أنها لن تكون كافية في كثير من اﻷحيان. | But it often will not be enough. |
فشل في إنشاء أرشيف جديد. قد تكون الصلاحيات غير كافية. | Failed to create the new archive. Permissions might not be sufficient. |
إن الديمقراطية النيابية لن تكون كافية في العهد اﻷلفي القادم. | The coming millennium will no longer find that representative democracy is enough. |
والطاقة الوطنية ومصادر المياه العذبة عادة ما تكون غير كافية. | National energy and fresh water resources are often insufficient. |
ويمكن لبعض منها أن تكون كافية لتغيير طبيعة حال البشر | And even just a couple of these would be enough to transform the human condition. |
تكون 35 مليمتر , 2.8 إف ذات عدسة مستوية ستكون كافية | A 35mm f2.8 with a focalplane shutter should do all right. |
إن المساعدات المالية قد تكون كافية لمساعدة أسبانيا، ولكن ليس إيطاليا. | Financial assistance can conceivably help Spain, but not Italy. |
ولكن من المؤسف بالنسبة للسوريين أن معاناتهم لن تكون كافية وحدها. | Unfortunately for Syrians, their suffering alone will not be enough. |
وفي بعض الأحيان تستهدف المخيمات وكثيرا ما تكون حمايتها غير كافية. | Sometimes camps are targeted they are often inadequately protected. |
قد تكون أذون وصولك غير كافية لأداء العملية المطلوبة على هذا المورد. | Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation on this resource. |
وفي كثير من الحاﻻت تكون قوانين العمل غير كافية أو يجرى تجاهلها. | Often labour laws are inadequate or ignored. |
ومع ذلك، فمن وجهة النظر البعيدة المدى لن تكون هذه التدابير كافية. | However, from the long term point of view, these measures will not be sufficient. |
في الواقع ، أشعر أن كل السياسات الجيدة التي نملكها لن تكون كافية. | In fact, I'm afraid all of the best policies we have are not going to be enough. |
القوانين التى لدينا إما أن تكون أكثر من اللازم أو غير كافية | Either we have too many laws or not enough. |
والتاريخ يؤكد لنا أن مجرد الوعود من جانب الطرف المتلقي لن تكون كافية. | Mere promises by the recipient, history tells us, are not enough. |
إلا أنها قد لا تكون كافية للتعامل مع حالات انقطاع الإمدادات لفترات طويلة. | They would probably not be adequate, however, to deal with a prolonged disruption of supplies. |
في انتخابات قد ضيق على كمية صغيرة من الاحتيال تكون كافية لتغيير النتيجة. | In a narrow election a small amount of fraud may be enough to change the result. |
يجب أن تكون الفوائد من هذا المخطط كافية ومتاحة للجميع ومتوفرة دون تمييز. | Benefits from such a scheme must be adequate, accessible to all, and provided without discrimination. |
ويرى أن سبل الانتصاف المدنية الإدارية لن تكون منصفة بصورة كافية بالنسبة لحالته(). | In the complainant's view, civil administrative remedies would not provide sufficient redress in his case. |
ومن الواجب أن تكون هناك، في النهاية، مرافق كافية للأمهات المراهقات والمراهقات الحوامل. | Finally, there must be sufficient facilities for teenage mothers and pregnant teenagers. |
فهذه السياسات ينبغي أن تكون مرنة لكي تطبﱠق، وينبغي أن تدعمها موارد كافية. | Such policies should be flexible for application and supported by adequate resources. |
وقد ﻻ تكون أوجه التكيف كافية ﻹحداث تغييرات ملموسة يستفيد منها فقراء الريف. | Adjustments might not be enough to bring about substantial changes that would benefit the rural poor. |
إن الحملات التثقيفية كالتي يركز الرئيس على تمويلها قد لا تكون كافية وحدها | Education campaigns, like the one that the president is focusing on in his funding, may not be enough, at least not alone. |
لذا فحقا ، أي من هذه الزوايا ينبغي أن تكون كافية لأن أصبح نباتيا . | So really, any of these angles should have been enough to convince me to go vegetarian. |
قد لا تكون هذه الشروط كافية للنجاح، إلا أنها بلا أدنى شك شروط ضرورية. | These may not be sufficient conditions for success, but they are certainly necessary ones. |
إن المصلحة الذاتية المجردة لابد وأن تكون كافية لإقناع البلدان المتقدمة أيضا بنفس المنطق. | Naked self interest should persuade the advanced countries as well. |
ولكن هل تكون العقلانية الهادئة كافية لبناء عامود الأمن الأوروبي في سياق هذا التحالف | But will cool rationality be enough to create a European security pillar within the context of the Alliance? |
5 ينوه بأهمية أن تكون المهام المنوطة بالمقار مشمولة بصورة كافية بعملية مراجعة الحسابات | Notes the importance of adequate audit coverage of headquarters functions |
وينبغي أن تكون العقوبات المالية شديدة بدرجة كافية لإلغاء ما تحقق للكارتل من أرباح. | Pecuniary sanctions should be severe enough to eliminate a cartel's gains. |
وأعربت بعض الوفود عن قلقها ﻷن الموارد المقترحة لﻹدارة المذكورة قد تكون غير كافية. | Concern was expressed by some delegations that the resource proposals for the Department might prove inadequate. |
إذ كانت شهادة التعليم الثانوي كافية لتوظيف العاملين بالمكاتب قبل أربعين عاما ، في حين تكاد شهادة البكالوريوس تكون غير كافية لشغل نفس الوظائف اليوم. | A high school diploma was sufficient for office workers 40 years ago, whereas an undergraduate degree is barely sufficient today. |
وفي العديد من الحالات لا تكون القوانين الوطنية كافية، وعادة ما لا تكون أجهزة إنفاذ القوانين قادرة على مواكبة التطو رات الجديدة. | In many cases national laws are not adequate and law enforcement usually does not have the capacity to keep pace with new developments. |
لا يوجد مساعدة كافية. لا يفكرون بعمق في تصميمها حيث تكون سهلة و ممتعة للاستخدام. | There's not enough help. There's not enough thought put into the design of it to make it easy and enjoyable to use. |
ولن تكون الجهود المبذولة من ق ب ل حفنة من اللاعبين الرئيسيين كافية للحفاظ على سلامة العالم. | Efforts by just a handful of major players will not be sufficient to keep the world safe. |
(ج) تقديم الحوافز المالية الكافية يجب أن تكون الحوافز كافية لإحداث تغيير في سلوك الرعاة. | Provision of adequate financial incentives Incentives must be sufficient to stimulate a change in the behaviour of the herders. |
وينبغـي لمجموعة يشكلها خبراء في مجـالات دبلوماسية وسياسية وعونيـة أن تكون كافية لمنع الكوارث الإنسانية. | An expert combination of diplomatic, political and assistance tools should suffice to avert future humanitarian disasters. |
عمليات البحث ذات الصلة : سوف تكون كافية - لا تكون كافية - سوف تكون كافية - قد تكون غير كافية - يجب أن تكون كافية - يجب أن تكون كافية - يمكن أن تكون كافية - يمكن أن تكون كافية - يجب أن تكون كافية - يجب أن تكون كافية - يجب أن تكون كافية