Translation of "تقارب" to English language:
Dictionary Arabic-English
تقارب - ترجمة : تقارب - ترجمة : تقارب - ترجمة : تقارب - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
اذا تقارب هذا القيد لكنها لا تقارب هذا القيد | So it meets this constraint but won't meet this constraint. |
جوري تقارب الثلاثة أعوام. | My colleague blames me for not taking Joori to the playground next to our house. |
تقارب القوات من باريس. | Troops converging on Paris. |
إنها تقارب الـ 96 بالمائة. | It's like 96 percent. |
في الحقيقة انها تقارب الـ 3 بالمئة | It's actually about three percent. |
هنا بسرعة تقارب أربعة أضعاف سرعة الإنسان. | Here's four times the speed of the human. |
هذه المسافة هنا تقارب 50،000 وحدة فلكية. | This distance right here is about 50,000 astronomical units. |
بقيت لوكا جمهورية مستقلة لمدة تقارب 500 عاما. | For almost 500 years, Lucca remained an independent republic. |
والتعليم مجاني، ونسبة الحضور تقارب ١٠٠ في المائة. | Education is free and school attendance is close to 100 per cent. |
اذا 4 تقارب القيد هذا لذلك الـ 4 تنجح | So 4 meets this constraint so even 4 works. |
ولكن تقارب أسعار الفائدة كان سببا في حدوث تباعد اقتصادي. | But interest rate convergence caused economic divergence. |
فقد جسد لفترة تقارب الأربعين عاما التطلعات الوطنية للشعب الفلسطيني. | For nearly four decades, he represented the national aspirations of the Palestinian people. |
٢ المصالح اﻻقتصادية هي التي تحدد أسس تقارب الدول المستقلة. | 2. Economic interests determine the foundations for the drawing together of independent States. |
اذا وضعنا 4 هنا فيجب ان تقارب احد هذان الشرطان | If we put 4 here, it should only meet one of the constraints. |
اذا ، x تقارب او ما لا نهاية، كم يساوي هذا | So, as x approaches plus or minus infinity, what does this roughly equal? |
وبجانب القمة تكون درجات الحرارة تقارب ال 40 تحت الصفر | Near the summit, temperatures can be 40 degrees below zero. |
وبعد حوالي أسبوعين أو ثلاثة، نرى شيئا تقارب سماكته إنشا. | After about two to three weeks, we're looking at something which is about an inch in thickness. |
مظهر الهيت بوك ووظائفه تقارب الفيس بوك, ولكن بطريقه أكثر شيطانيه. | Hatebook looks and functions a lot like Facebook, except in a more devilish way. |
يرجع هذا على الأرجح إلى تقارب معدلات التدخين بين النساء والرجال. | This is most likely due to rates of smoking in women and men becoming more similar. |
ومع ذلك، يوجد اليوم دلائل على تقارب القانون المدني والقانون العام. | However, today there are signs that civil and common law are converging. |
أولا، يجب أن تي سر الهيئة الجديدة تقارب المناظير الأمنية والإنسانية والإنمائية. | First, the new architecture must facilitate the convergence of the security, humanitarian and development perspectives. |
وظهر من خﻻل النقاش تقارب عام في اﻵراء بشأن القضايا التالية | During the course of the debate, a broad convergence of views emerged on the following issues |
وحدث تقارب بين الكروات والمسلمين، أدى الى إبرام اتفاقات تتعلق باﻻتحاد. | A rapprochement has taken place between the Croat and Muslim communities, which has led to the agreements reached on federation. |
صدق أو لا السفر بسرعة تقارب سرعة الضوء ينقلك إلى المستقبل | Imagine a track that goes right around the Earth. |
تكاد نسبة تواجده تقارب الصفر مالم يوجد شيء يحفز على إطلاقه | Baseline levels are near zero, without some stimulus to cause its release. |
أما نسبة النساء بالمجالس البلدية فهي لا زالت تقارب 22 في المائة. | The proportion of women on municipal councils continues to hover around 22 . |
(أ) تحديد الانحراف المداري للكويكب نتيجة للرطمة، بدقة تقارب 10 في المائة | (a) Determine the orbital deflection of the asteroid as a result of the impact, to an accuracy of approximately 10 per cent |
ومما يثير الدهشة أن الميزانية السنوية للمنظمة تقارب ميزانية مدينة متوسطة الحجم. | This is all the more astonishing in that the annual budget of the Organization is about the same as that of a medium sized city. |
وهذا يمثل زيادة تقارب الضعفين في عدد الزماﻻت المنفذة عن السنة السابقة. | This represents a nearly twofold increase in the number of fellowships implemented from the previous year. |
مع وفاة فرانسيس ألان في عام 1829، وصلت بو وألان إلى تقارب مؤقت. | With the death of Frances Allan in 1829, Poe and Allan reached a temporary rapprochement. |
418 وتقترح الكويت إنشاء تسع محميات طبيعية تقارب مساحتها 000 3 كيلومتر مربع. | Kuwait proposes to establish nine nature preserves representing approximately 3,000 square kilometres of protected areas. |
ومنذ بداية ١٩٩٣ أقر المجلس ١٠ مشاريع أخرى قيمتها تقارب ٢٦ مليون دوﻻر. | Since the beginning of 1993, SNC has approved a further 10 projects worth about 26 million. |
ونتيجة لذلك أجبرت اﻷخيرة على التراجع عن وسط كابول لمسافة تقارب ٢٥ كيلومترا. | As a consequence, the latter were forced to withdraw to a distance of some 25 kilometres away from the centre of Kabul. |
فرانكو ساكي أوه , أجل , أعتقد إنني ذكرت بإختصار انها تقارب ال 2,000 فيلم. | FS Oh, yes. I think I mentioned briefly it's close to 2,000 films. |
وسنحاول ايجاد y ونرى ماذا سيحدث عندما x تقارب اللانهاية الموجبة او السالبة | And I just try to solve for y and see what happens when x approaches positive or negative infinity. |
كيف سنقوم بذلك و نركز عليه بحيث أن تكلفته تقارب ما يمكننا تحمله | How do we go and do this, and how do we get it down so that it's a cost point that we could afford? |
ومازال موقع عرب نيوز يعطي أكثر من سياق، يبرز فيه تقارب الطائفة الز يدية والسني ة | And Arab News Blog gives even more context, highlighting how close the Zaidi sect is to Sunnism |
وفي بعض البلدان أسهمت حالة تقارب الشلل سادت المجال اﻻقتصادي في زيادة السخط الشعبي. | In some countries, near paralysis in the economic area has contributed to increasing popular dissatisfaction. |
ففي حادثة وقعت في بالوماريس، اسبانيا، كانت أعلى جرعة فعالة صادرة تقارب ٢٠٠ مليسيفيرت. | In one accident, at Palomares, Spain, the highest committed effective dose was about 200 mSv. |
لكن يمكن ان نفكر بها، هل تقارب x الما لا نهاية الموجبة ام السالبة | But we can think about, what does this approach as x approaches positive or negative infinity. |
والآن فلننظر إلى كيفية توزيع مجمل الثروة العالمية التي تقارب 223 تريليون دولار أمريكي | Now let's show how the world's total wealth, roughly 223 trillion dollars is distributed. |
لكن تقارب العلاقات على هذا النحو كان سببا في قدر لا يستهان به من الجدال. | Yet closer relations have brought controversy. |
ولا ينبغي لمسألة تقارب عائدات الديون السيادية، التي فرضها ضمنا تأسيس العملة الموحدة، أن تعود. | The convergence of sovereign debt yields implied and required by the establishment of the common currency need not return. |
مقر أمانة اللجنة الاقتصادية لأوروبا في جنيف، سويسرا، ولها ميزانية تقارب 50 مليون دولار أمريكي. | The UNECE secretariat headquarters is in Geneva, Switzerland, and has an approximate budget of US 50 million. |
كما ان الحبلى التي تقارب الولادة تتلوى وتصرخ في مخاضها هكذا كنا قدامك يا رب. | Like as a woman with child, who draws near the time of her delivery, is in pain and cries out in her pangs so we have been before you, Yahweh. |
عمليات البحث ذات الصلة : تقارب النضج - تقارب نحو - تقارب السعر - تقارب الفني - تقارب الشبكات - تقارب قوي - تقارب الثقافي - تقارب منخفضة - الساعة تقارب - التسويق تقارب - تقارب التكنولوجيا