Translation of "convergence" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

In the mathematical field of analysis, uniform convergence is a type of convergence stronger than pointwise convergence.
في الرياضيات، وبالتحديد في مجال التحليل الرياضي, التقارب المنتظم هو نمط من الاقتراب، أقوى من الاقتراب نقطة بنقطة.
There's a convergence.
لديك تلاقي الرياح. إذا ، حيثما يهطل المطر
Will Technology Kill Convergence?
هل تقتل التكنولوجيا التقارب
NACE NAICS convergence project
5 مشروع التقارب بين نظام أمريكا الشمالية لتصنيف الصناعات والتصنيف الصناعي العام للأنشطة الاقتصادية داخل الجماعات الأوروبية
LAIA will also support Project Convergence.
وسيتلقى مشروع التقارب الدعم أيضا من رابطة التكامل.
And the forces of convergence exploded.
وبذلك وصل التقارب إلى أعلى المستويات.
But interest rate convergence caused economic divergence.
ولكن تقارب أسعار الفائدة كان سببا في حدوث تباعد اقتصادي.
For starters, there is the convergence argument.
فبادئ ذي بدء، هناك حجة التقارب.
There's a lot of serendipitous convergence here.
هنالك الكثير من التقارب المفيد هنا.
So my story really is as much about that convergence in the Americas as it's a convergence story in Eurasia.
لذا قصتى هى كما هو الحال للإلتقاء والتجمع فى الأمريكيتين هو أيضا يحدث فى أوراسيا .
So my story really is as much about that convergence in the Americas as it's a convergence story in Eurasia.
لذا قصتى هى كما هو الحال للإلتقاء والتجمع فى الأمريكيتين هو أيضا يحدث فى أوراسيا ( أوربا وآسيا ).
The convergence goes beyond their agendas common irrationality.
ويمتد هذا التقارب إلى ما هو أبعد من اللاعقلانية التي تتسم بها أجندات الطرفين.
Those points of convergence deserve thorough consideration and reflection.
ونقاط الالتقاء تلك تستحق دراسة وتفكيرا مستفيضين.
I think they re two quite different modes divergence and convergence.
أظن أن هاتين الصيغتين مختلفتين تماما. التشع ب والإلتقاء.
Countries have a right to difference, not to imposed convergence.
والبلدان لديها الحق في الاختلاف، وليس فرض التقارب.
(a) Convergence and privatization in telecommunications institutional and other responses.
(أ) التوافق والخوصصة في ميدان الاتصالات الردود المؤسسية وغير المؤسسية.
There was a convergence of views on two broad points.
17 وهناك توافق في الآراء بشأن نقطتين عامتين.
Slow German growth, he maintains, is a sign of natural convergence.
أما النمو الاقتصادي البطيء في ألمانيا فهو كما يؤكد علامة على التقارب الأوروبي الطبيعي.
This is Kishore Mahbubani s argument in his book The Great Convergence.
وهي الحجة التي ساقها كيشور محبوباني في كتابه التقارب العظيم .
Ultimately, greater convergence in the post crisis global economy appears inevitable.
في نهاية المطاف، يبدو أن المزيد من التقارب في الاقتصاد العالمي في مرحلة ما بعد الأزمة بات أمرا حتميا لا مفر منه.
The latter agreement and Decision make no provision for substantive convergence.
فالاتفاق الأخير لا ينص على نقاط التقاء موضوعية.
This exchange of views has shown convergence on what to do.
وأظهر هذا التبادل لﻵراء تﻻقيا بشأن ما ينبغي عمله.
These points of convergence fully justify observer status for the Federation.
ونقاط التﻻقي هذه تبرر تماما منح مركز المراقب لﻻتحاد.
Divergence in policies and convergence in outcomes is not a realistic expectation.
إن التباعد في السياسات والتقارب في النتائج ليس بالتصور الواقعي على الإطلاق.
All these islands lie in the cold seas below the Antarctic convergence.
وتقع كل هذه الجزر في البحار الباردة أسفل التقارب القطبي الجنوبي.
First, empirical evidence shows that convergence of per capita income between lagging and leading regions is neither a necessary nor a sufficient condition for achieving poverty reduction and social convergence.
الأول أن الأدلة التجريبية تؤكد أن التقارب في نصيب الفرد من الدخل بين المناطق المتأخرة والمناطق الرائدة ليس بالشرط الضروري أو الكافي للنجاح في الحد من الفقر وتحقيق التقارب الاجتماعي.
So this dream is really enabled by the convergence of two known technologies.
هذا الحلم أصبح حقا ممكنا بفضل التقارب بين اثنين من التكنولوجي ات المعروفة.
On re regulating finance, there are plenty of good ideas, but little convergence.
وفيما يتصل بالعودة إلى فرض التنظيمات على التمويل، فهناك الكثير من الأفكار الطيبة، ولكن التقارب بين هذه الأفكار ضئيل للغاية.
Perhaps one could interpret the common currency as forcing eventual convergence in policies.
ولعلنا نستطيع أن نفسر الأمر بأن العملة الموحدة تعمل على فرض التقارب بين السياسات قسرا في نهاية المطاف.
A possible convergence of interests lies with expanded South South trade and investment.
ويمكن أن يحدث تلاق محتمل للمصالح مع توسيع نطاق التجارة والاستثمار بين الجنوب والجنوب.
So this dream is really enabled by the convergence of two known technologies.
هذا الحلم أصبح حقا ممكنا بفضل التقارب
Because what it does is allow a convergence like we've never had before.
لأن هذا يسمح بحصول إلتقاء مثلما لم يحصل من قبل.
I'm all excited to work on convergence, and then the bottom falls out.
وكنت متحمسا للعمل في إتمام ذلك التكامل ، ثم فجأة سقط كل شيء.
To be sure, some modern service activities are capable of productivity convergence as well.
لا شك أن بعض أنشطة الخدمات الحديثة قادرة أيضا على إحداث التقارب في الإنتاجية.
Moreover, the project provided indications of the extent of convergence achievable in participating countries.
ووف ر، فضلا عن ذلك، إيضاحات بشأن مدى التقارب الممكن تحقيقه في البلدان المشاركة.
What results UNDP has achieved have been based on convergence among the following elements
والنتائج التي أحرزها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مبنية على التقارب بين العناصر التالية
(b) Official acceptance of the COMIFAC Convergence Plan as a basis for SRAP preparation
(ب) الإقرار الرسمي لخطة التقارب التي وضعتها لجنة وزراء الغابات لوسط أفريقيا بوصفها أساسا لإعداد برنامج العمل دون الإقليمي
The pragmatic approach that characterized the meetings facilitated the search for areas of convergence.
وقد يسر النهج العملي الذي ساد اﻻجتماعات عملية البحث عن مجاﻻت اﻻلتقاء.
There is a growing convergence of views about democratization, human rights and good governance.
وهناك تقــارب متزايــد فــي اﻵراء بشــأن تطبيق الديمقراطية وحقوق اﻹنسان والحكم الصالح.
The Agreement covers the Indian Ocean and adjacent seas north of the Antarctic convergence.
ويغطي اﻻتفاق المحيط الهندي والبحار المتاخمة له الواقعة شمال نقطة اﻻلتقاء في أنتاركتيكا.
The political process has now reached a phase at which areas of convergence are emerging.
والآن بلغت العملية السياسية مرحلة حيث بدأت مناطق التقارب في البروز.
Convergence journalism can be found in the likes of CNN and many other news sites.
ويمكن العثور على صحافة التقارب في مواقع مثل سي إن إن وغيره من العديد من المواقع الإخبارية.
There are a number of issues where a degree of convergence has already been achieved.
6 ثمة عدد من القضايا تم تحقيق درجة من التقارب في الآراء بشأنها.
First, the new architecture must facilitate the convergence of the security, humanitarian and development perspectives.
أولا، يجب أن تي سر الهيئة الجديدة تقارب المناظير الأمنية والإنسانية والإنمائية.
Other problems of convergence and privatization may be identified and suggestions made for their solutions
ويمكن تحديد مشاكل أخرى تتعلق بالتوافق والخوصصة وتقديم اقتراحات لحلها

 

Related searches : Media Convergence - Regulatory Convergence - Price Convergence - Convergence Rate - Economic Convergence - Convergence Process - Network Convergence - Convergence Criteria - Industry Convergence - Supervisory Convergence - Convergence Between - Convergence Time - Technological Convergence - International Convergence