Translation of "convergence" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Convergence - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
In the mathematical field of analysis, uniform convergence is a type of convergence stronger than pointwise convergence. | في الرياضيات، وبالتحديد في مجال التحليل الرياضي, التقارب المنتظم هو نمط من الاقتراب، أقوى من الاقتراب نقطة بنقطة. |
There's a convergence. | لديك تلاقي الرياح. إذا ، حيثما يهطل المطر |
Will Technology Kill Convergence? | هل تقتل التكنولوجيا التقارب |
NACE NAICS convergence project | 5 مشروع التقارب بين نظام أمريكا الشمالية لتصنيف الصناعات والتصنيف الصناعي العام للأنشطة الاقتصادية داخل الجماعات الأوروبية |
LAIA will also support Project Convergence. | وسيتلقى مشروع التقارب الدعم أيضا من رابطة التكامل. |
And the forces of convergence exploded. | وبذلك وصل التقارب إلى أعلى المستويات. |
But interest rate convergence caused economic divergence. | ولكن تقارب أسعار الفائدة كان سببا في حدوث تباعد اقتصادي. |
For starters, there is the convergence argument. | فبادئ ذي بدء، هناك حجة التقارب. |
There's a lot of serendipitous convergence here. | هنالك الكثير من التقارب المفيد هنا. |
So my story really is as much about that convergence in the Americas as it's a convergence story in Eurasia. | لذا قصتى هى كما هو الحال للإلتقاء والتجمع فى الأمريكيتين هو أيضا يحدث فى أوراسيا . |
So my story really is as much about that convergence in the Americas as it's a convergence story in Eurasia. | لذا قصتى هى كما هو الحال للإلتقاء والتجمع فى الأمريكيتين هو أيضا يحدث فى أوراسيا ( أوربا وآسيا ). |
The convergence goes beyond their agendas common irrationality. | ويمتد هذا التقارب إلى ما هو أبعد من اللاعقلانية التي تتسم بها أجندات الطرفين. |
Those points of convergence deserve thorough consideration and reflection. | ونقاط الالتقاء تلك تستحق دراسة وتفكيرا مستفيضين. |
I think they re two quite different modes divergence and convergence. | أظن أن هاتين الصيغتين مختلفتين تماما. التشع ب والإلتقاء. |
Countries have a right to difference, not to imposed convergence. | والبلدان لديها الحق في الاختلاف، وليس فرض التقارب. |
(a) Convergence and privatization in telecommunications institutional and other responses. | (أ) التوافق والخوصصة في ميدان الاتصالات الردود المؤسسية وغير المؤسسية. |
There was a convergence of views on two broad points. | 17 وهناك توافق في الآراء بشأن نقطتين عامتين. |
Slow German growth, he maintains, is a sign of natural convergence. | أما النمو الاقتصادي البطيء في ألمانيا فهو كما يؤكد علامة على التقارب الأوروبي الطبيعي. |
This is Kishore Mahbubani s argument in his book The Great Convergence. | وهي الحجة التي ساقها كيشور محبوباني في كتابه التقارب العظيم . |
Ultimately, greater convergence in the post crisis global economy appears inevitable. | في نهاية المطاف، يبدو أن المزيد من التقارب في الاقتصاد العالمي في مرحلة ما بعد الأزمة بات أمرا حتميا لا مفر منه. |
The latter agreement and Decision make no provision for substantive convergence. | فالاتفاق الأخير لا ينص على نقاط التقاء موضوعية. |
This exchange of views has shown convergence on what to do. | وأظهر هذا التبادل لﻵراء تﻻقيا بشأن ما ينبغي عمله. |
These points of convergence fully justify observer status for the Federation. | ونقاط التﻻقي هذه تبرر تماما منح مركز المراقب لﻻتحاد. |
Divergence in policies and convergence in outcomes is not a realistic expectation. | إن التباعد في السياسات والتقارب في النتائج ليس بالتصور الواقعي على الإطلاق. |
All these islands lie in the cold seas below the Antarctic convergence. | وتقع كل هذه الجزر في البحار الباردة أسفل التقارب القطبي الجنوبي. |
First, empirical evidence shows that convergence of per capita income between lagging and leading regions is neither a necessary nor a sufficient condition for achieving poverty reduction and social convergence. | الأول أن الأدلة التجريبية تؤكد أن التقارب في نصيب الفرد من الدخل بين المناطق المتأخرة والمناطق الرائدة ليس بالشرط الضروري أو الكافي للنجاح في الحد من الفقر وتحقيق التقارب الاجتماعي. |
So this dream is really enabled by the convergence of two known technologies. | هذا الحلم أصبح حقا ممكنا بفضل التقارب بين اثنين من التكنولوجي ات المعروفة. |
On re regulating finance, there are plenty of good ideas, but little convergence. | وفيما يتصل بالعودة إلى فرض التنظيمات على التمويل، فهناك الكثير من الأفكار الطيبة، ولكن التقارب بين هذه الأفكار ضئيل للغاية. |
Perhaps one could interpret the common currency as forcing eventual convergence in policies. | ولعلنا نستطيع أن نفسر الأمر بأن العملة الموحدة تعمل على فرض التقارب بين السياسات قسرا في نهاية المطاف. |
A possible convergence of interests lies with expanded South South trade and investment. | ويمكن أن يحدث تلاق محتمل للمصالح مع توسيع نطاق التجارة والاستثمار بين الجنوب والجنوب. |
So this dream is really enabled by the convergence of two known technologies. | هذا الحلم أصبح حقا ممكنا بفضل التقارب |
Because what it does is allow a convergence like we've never had before. | لأن هذا يسمح بحصول إلتقاء مثلما لم يحصل من قبل. |
I'm all excited to work on convergence, and then the bottom falls out. | وكنت متحمسا للعمل في إتمام ذلك التكامل ، ثم فجأة سقط كل شيء. |
To be sure, some modern service activities are capable of productivity convergence as well. | لا شك أن بعض أنشطة الخدمات الحديثة قادرة أيضا على إحداث التقارب في الإنتاجية. |
Moreover, the project provided indications of the extent of convergence achievable in participating countries. | ووف ر، فضلا عن ذلك، إيضاحات بشأن مدى التقارب الممكن تحقيقه في البلدان المشاركة. |
What results UNDP has achieved have been based on convergence among the following elements | والنتائج التي أحرزها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مبنية على التقارب بين العناصر التالية |
(b) Official acceptance of the COMIFAC Convergence Plan as a basis for SRAP preparation | (ب) الإقرار الرسمي لخطة التقارب التي وضعتها لجنة وزراء الغابات لوسط أفريقيا بوصفها أساسا لإعداد برنامج العمل دون الإقليمي |
The pragmatic approach that characterized the meetings facilitated the search for areas of convergence. | وقد يسر النهج العملي الذي ساد اﻻجتماعات عملية البحث عن مجاﻻت اﻻلتقاء. |
There is a growing convergence of views about democratization, human rights and good governance. | وهناك تقــارب متزايــد فــي اﻵراء بشــأن تطبيق الديمقراطية وحقوق اﻹنسان والحكم الصالح. |
The Agreement covers the Indian Ocean and adjacent seas north of the Antarctic convergence. | ويغطي اﻻتفاق المحيط الهندي والبحار المتاخمة له الواقعة شمال نقطة اﻻلتقاء في أنتاركتيكا. |
The political process has now reached a phase at which areas of convergence are emerging. | والآن بلغت العملية السياسية مرحلة حيث بدأت مناطق التقارب في البروز. |
Convergence journalism can be found in the likes of CNN and many other news sites. | ويمكن العثور على صحافة التقارب في مواقع مثل سي إن إن وغيره من العديد من المواقع الإخبارية. |
There are a number of issues where a degree of convergence has already been achieved. | 6 ثمة عدد من القضايا تم تحقيق درجة من التقارب في الآراء بشأنها. |
First, the new architecture must facilitate the convergence of the security, humanitarian and development perspectives. | أولا، يجب أن تي سر الهيئة الجديدة تقارب المناظير الأمنية والإنسانية والإنمائية. |
Other problems of convergence and privatization may be identified and suggestions made for their solutions | ويمكن تحديد مشاكل أخرى تتعلق بالتوافق والخوصصة وتقديم اقتراحات لحلها |
Related searches : Media Convergence - Regulatory Convergence - Price Convergence - Convergence Rate - Economic Convergence - Convergence Process - Network Convergence - Convergence Criteria - Industry Convergence - Supervisory Convergence - Convergence Between - Convergence Time - Technological Convergence - International Convergence