Translation of "تعيده" to English language:
Dictionary Arabic-English
Examples (External sources, not reviewed)
لا أخبرها بأن تعيده | Tell her to bring it back. I can't. |
أنت يجب أن تعيده | You will have to give it back |
لابد وأن هناك وسيلة تعيده | There must be some way to bring him back. |
أنت يجب أن تعيده لمن | You will have to give it back |
أقنع سامي ليلى كي تعيده إلى الحانة بسي ارتها. | Sami talked Layla into driving him back to the bar. |
. هذا غير مناسب يجب أن تعيده للمنزل الآن | It's no good. You've got to take him home now. |
أعدهجثةهامدة،أفضلمن... من أن تعيده وبنطلونـه مشردا هكذا | Send him back a corpse, all right but don't send him back with his trousers dripping. |
من الافضل ان تعيده لي طالما انني اطلبه بلطف | If you look at it...! Give it to me when I ask for it! |
يبدو أنك أستعرت شيئا يخصه و نسيت أن تعيده | It seems you borrowed something belonging to him and forgot to bring it back. |
أخبر أمك أني أقول لها بأن لا حاجة لأن تعيده | Tell your mother that Nandababu says she need not return it |
من الشابة العذراء الجميلة التى من شأنها أن تعيده للحياة | ... ofthebeautifulyoungmaiden that will bring him back to life. |
اذا كان عبدك يتمكن من الحركه الافضل ان تعيده الى الكهوف | Well, if your slave's fit to be moved, you'd better take him back to the catacombs. |
من المحتمل أن أولئك رجال فقدوا وظائفهم الآن، لابد أن تعيده | You probably lost those men their jobs Now, you take it back. |
وأن علامات القياس هذه من شأنها أن تعيده إلى الامتثال في عام 2008. | The benchmarks would return Fiji to compliance in 2008. |
بدل تلك التهمة الضئيلة، ألصق به تهمة كبيرة تهمة تعيده إلى المعسكر لأعوام. | Instead of this petty charge against him, you could get something big something that would chuck him in a concentration camp for years... |
أنت تعطينى المال وأنا أعطيه الى ايرما ايرما تعيده لى000 وأنا أعيده اليك. | You give me the money, I give it to Irma, Irma gives it back to me and I give it back to you. |
شهدت كيف ان الموسيقى استطاعت ان تعيده من احلك لحظاته، مما بدى لي في عيني غير المدربة | I witnessed how music was able to bring him back from his very darkest moments, from what seemed to me in my untrained eye to be the beginnings of a schizophrenic episode. |
عندما يعرض الناس المجرة، يكون بهذه الصور الجميلة جدا . ولكنها دائما ثابتة. وعندما تعيده إلى الأمام على الوقت | Typically, when people present galaxies, it's always beautiful photos, but they're always static. |
في الوقت الذي تبدأ بتمييز ما يحدث، يكون هذا التطور طفلا صغيرا ولكنه يكبر ويسبب خرابا، ويصبح متأخرا أن تعيده إلى وضعه الأصلي | By the time you realize what's happening, the child is a toddler, up and causing havoc, and it's too late to put it back. |
إذا حصلت على جهاز مثلا ولم يعمل فأنت تعلم إنه من المفترض أن يعمل ولذلك تفترض أن هناك عيبا تصنيعيا وسوف تعيده مرة أخرى | And if you get something, if you get hardware and it doesn't work because you know it's supposed to work, then you think there's some manufacturing flaw in that piece of hardware, so you send it back. |
وفي المرات العديدة التي رأيت فيها ناثانيل في سكيد رو شهدت كيف ان الموسيقى استطاعت ان تعيده من احلك لحظاته، مما بدى لي في عيني غير المدربة بداية انفصام شخصية | And on the many times I saw Nathaniel on Skid Row, I witnessed how music was able to bring him back from his very darkest moments, from what seemed to me in my untrained eye to be the beginnings of a schizophrenic episode. |
لا يجوز لأية دولة طرف أن تطرد أي شخص أو أن تعيده ( أن ترده ) أو أن تسلمه إلى دولة أخرى، إذا توافرت لديها أسباب حقيقية تدعو إلى الاعتقاد بأنه سيكون في خطر التعرض للتعذيب. | No State party shall expel, return ( refouler ) or extradite a person to another State where there are substantial grounds for believing that he would be in danger of being subjected to torture. |
(ج) في إطار الفقرة الفرعية (أ) '5 أعلاه، تدفع الأمم المتحدة مصاريف سفر أفراد أسرة الموظف المستحقين من مركز العمل الرسمي إلى المكان الذي يحق للموظف أن تعيده الأمم المتحدة إليه، وفقا لأحكام القاعدة 107 1. | place of home leave. |
8 تشير إلى أنــه لا يجـوز للدول أن تطـرد أي شخص أو أن تعيده ( تـرده ) أو أن تسلمـه إلى دولـة أخرى إذا توافرت لديها أسباب حقيقيـة تدعـو إلى الاعتقاد بأن هذا الشخص سيكون في خطر التعرض للتعذيب | 8. Recalls that States shall not expel, return ( refouler ) or extradite a person to another State where there are substantial grounds for believing that the person would be in danger of being subjected to torture |
وطلب إلى البلدان (كلا من الأطراف غـير الأطـراف) التي تنتـج و أو تستخدم الـ دي.دي.تي أو التي تحتفـظ بمخزونات الـ دي.دي.تي لأغراض مكافحة ناقلات الأمراض أن تملأ الاستبيان عن فترة الإبلاغ 2001 2003 وأن تعيده في موعد غايته 22 تشرين الأول أكتوبر 2004. | Countries (both Parties and non Parties) that produce and or use DDT or maintain stocks of DDT for disease vector control were requested to complete the questionnaire for the reporting period of 2001 2003 and to return it by 22 October 2004. |
إذا عدنا في طريق العودة، سنبدأ برؤية المجرة بأكملها، بحركة بطيئة. وهذا هو شيء آخر عادة عندما يعرض الناس المجرة، يكون بهذه الصور الجميلة جدا . ولكنها دائما ثابتة. وعندما تعيده إلى الأمام على الوقت وتبدأ تحركه، أنه مدهش, إي مجرة ستبدو، حركة سريعة للأمام. | If we pull all the way back, we start seeing the entire galaxy here, kind of slowly in motion. And this is another thing where, typically when people present galaxies, it's always been these very beautiful photos, but they're always static. And when you actually bring it forward in time and start animating it, it's actually kind of amazing, what a galaxy would look like, fast forwarded. |
8 تشير إلى أنــه لا يجـوز للدول أن تطـرد أي شخص أو أن تعيده ( تـرده ) أو أن تسلمـه أو تنقله بأي طريقة أخرى إلى دولـة أخرى أيا كانت الظروف، وحتى في حال الحصول على تأكيدات دبلوماسية، إذا توافرت لديها أسباب حقيقيـة تدعـو إلى الاعتقاد بأن هذا الشخص سيكون في خطر التعرض للتعذيب | 8. Recalls that States shall not expel, return ( refouler'), extradite or in any other way transfer a person to another State under any circumstances, including if diplomatic assurances have been obtained, where there are substantial grounds for believing that the person would be in danger of being subjected to torture |
8 تشير إلى أنــه لا يجـوز للدول أن تطـرد أي شخص أو أن تعيده ( تـرده ) أو أن تسلمـه أو تنقله بأي طريقة أخرى إلى دولـة أخرى أيا كانت الظروف، وحتى في حال الحصول على تأكيدات دبلوماسية، إذا توافرت لديها أسباب حقيقيـة تدعـو إلى الاعتقاد بأن هذا الشخص سيكون في خطر التعرض للتعذيب | Recalls that States shall not expel, return ( refouler ), extradite or in any other way transfer a person to another State under any circumstances, including if diplomatic assurances have been obtained, where there are substantial grounds for believing that the person would be in danger of being subjected to torture |