Translation of "تصاعد التكاليف" to English language:
Dictionary Arabic-English
تصاعد - ترجمة : تصاعد التكاليف - ترجمة : تصاعد التكاليف - ترجمة : التكاليف - ترجمة : تصاعد التكاليف - ترجمة : تصاعد التكاليف - ترجمة : التكاليف - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
(د) تصاعد التكاليف نظرا للتأخيرات الحاصلة في تنفيذ المشروع. | (d) Cost escalation due to the delays experienced in the implementation of the project. |
التي بالكاد تزحف، لتسابق تصاعد التكاليف، وحوصروا بسبب الركود او انخفاض الأجور. وهنا حقيقة لا تصدق | Nor can I make up for the falling consumption of the vast majority of middle class families that are barely squeaking by, hurried by spiraling costs, and trapped by stagnant or declining wages. |
وكانت الاحتجاجات في تصاعد. | Protests were growing. |
والتكاليف في تصاعد مستمر. | The costs are mounting. |
ومن ناحية أخرى، يعمل الإنفاق العام عمل المكابح على الإنفاق الإجمالي، ويمنع تصاعد التكاليف السريع الذي تساهم فيه شركات التأمين الخاصة في أميركا. | At the same time, public spending acts as a brake on overall spending, and prevents the rapid cost escalation to which America s private insurance companies contribute. |
تدين بشدة تصاعد القصف اﻻسرائيلي | The secretariat of the League of Arab States strongly condemns |
مصطلح تصاعد التكاليف يشير إلى التغيرات التي تطرأ على تكلفة أو سعر سلع أو خدمات معينة في إطار اقتصادي معين وعلى مدار فترة محددة. | Cost escalation is defined as changes in the cost or price of specific goods or services in a given economy over a period. |
وأضاف أن الوفد اليابانـي يلاحـظ بقلق أن النفقات في تصاعد مستمر، وبالتالي، فهو يعتزم فحص بنود الإنفاق الرئيسية إضافة إلى مسألة إعادة تقديـر التكاليف. | He hoped that the fiscal austerity measures imposed on the Tribunals, as well as any future measures that might be taken, would not affect their work. His delegation reiterated its concern about the continuing increase in expenditure and the issue of re costing. |
أعداد الضحايا لا تزال في تصاعد. | The number of those killed has been on the rise since. |
وما زال تدفق التحويلات في تصاعد. | The remittance flow continues to be buoyant. |
وأرجحية تصاعد الصراع هناك حقيقة واقعة. | The likelihood of an escalation of the conflict there is a matter of fact. |
الذين تصاعد عددهم بعد الشروع بالهجوم البر ي. | For the first time since the Israeli attack started, |
إينيس إذا لماذا انتشار المرض في تصاعد | Ines So why is prevalence still rising? |
يمكنك الحصول على النشوة مع تصاعد الدوبامين. | With orgasm you get a spike of dopamine. |
وتلاحظ اللجنة ارتفاع مستويات الاحتياجات من الموارد تحت بند أوجه الإنفاق هذه، وتحذر من تصاعد التكاليف في إدارة بريد الأمم المتحدة، في ضوء حالتها المالية غير المستقرة. | The Committee notes the high levels of resource requirements under these objects of expenditure and cautions against cost escalation at UNPA, given its uncertain financial situation. |
والمسألة ببساطة أن التكاليف المترتبة على مثل هذه السياسة باهظة للغاية (مئات البلايين من الدولارات وعشرات الألوف من الخسائر في الأرواح في العراق، وما زالت الأرقام في تصاعد). | The cost of executing such a policy simply would be too high (several hundred billion dollars and tens of thousands of casualties in Iraq and still counting). |
وهنا في جورجيا كان تصاعد التوتر مفهوما ومبررا . | Here in Tbilisi, tension is understandably high. |
ويرتبط تصاعد العنف أيضا بتدهور الحالــة اﻻجتماعية اﻻقتصادية. | The escalation of violence is related also to a deteriorating socio economic situation. |
إن احتمالات الاحتكاك بين بلدان الاتحاد الأوروبي في تصاعد. | The prospects for friction between EU members escalate. |
كما تصاعد اهتمام أجهزة الإعلام اليابانية أيضا بهذه القضية. | The Japanese media's attention to the issue has also grown. |
وفي الحيلولة دون تصاعد الأحداث وخروجها عن نطاق السيطرة. | UNIFIL's intervention contributed to avoiding further deterioration and prevented the incidents from spiralling out of control. |
(ب) تصاعد الأعمال العنصرية لجماعات النازية الجديدة واليمين المتطرف | (b) The resurgence of racist acts committed by neo Nazi and extreme right groups |
27 تشير الإحصاءات إلى أن عنف المستوطنين في تصاعد. | Statistics show that settler violence is on the increase. |
وإذ يﻻحظ مع القلق تصاعد القتال مؤخرا حول سوخومي، | Noting with concern the recent intensification of fighting around Sukhumi, |
ومع تصاعد الصراع اﻻجتماعي في السلفادور، زادت العمليات التخريبية. | As the social conflict in El Salvador intensified, subversive operations increased. |
، حدث في الأسابيع الماضية تصاعد للإضطرابات في هذا السجن | There has been, in recent weeks, a mounting unrest in this prison. |
ولكن, النص يحمل السلطة القضائية المسؤولية تجاه تصاعد أعمال العنف. | However, the text holds the judiciary most culpable for the rise in violence. |
تصاعد الحوار والحديث لتعليقات عدائية ضد الولايات المتحدة الأمريكية وإسرائيل. | The conversation even escalated to hostile comments against the United States of America and the state of Israel. |
quot وإذ يﻻحظ مع القلق تصاعد القتال مؤخرا حول سوخومي، | quot Noting with concern the recent intensification of fighting around Sukhumi, |
تصاعد نسبة المياه يشكل تهديدا للنظام الايكولوجي في الشواطئ، والفلاحة، | Sea level rise threatens coastal ecosystems, agriculture, even major cities. |
التكاليف القياسية السنوية التكاليف اﻻجمالية المقدرة | Annual standard costs Estimated total costs Mission |
التكاليف المعيارية السنوية مجموع التكاليف المقدرة | Civilian staff and related costs of the United Nations Protection Force |
التكاليف االقياسية السنوية التكاليف اﻹجمالية المقدرة | Annual standard costs Estimated total costs Mission |
التكاليف القياسية السنوية التكاليف اﻹجمالية المقدرة | Annual standard costs Estimated total costs Mission |
التكاليف القياسية السنوية مجموع التكاليف المقدرة | Annual standard costs Estimated total cost |
في الفيديو التالي، نرى تصاعد وتضخم الرماد في المدينة المجاورة شيشيجالبا | In this next one, the ash column is also seen growing in the neighboring town of Chichigalpa |
تابعوا تغطيتنا المتعمقة بالإنجليزية غزة تصاعد عدد القتلى المدنين في الاجتياح | Follow our in depth coverage Gaza Civilian Death Toll Mounts in Israeli Offensive |
تابع تغطيتنا المفصلة Gaza تصاعد عدد القتلى المدنيين في الهجوم الإسرائيلي. | Follow our in depth coverage Gaza Civilian Death Toll Mounts in Israeli Offensive |
ومع تصاعد العنف، ساعدنا بوصول صوتك لمجلس الأمن الدولي لينفذ وعده . | As the violence gets worse, please use your power to hold the UN Security Council to its word. |
تصاعد الحرب الأهلية في فلسطين مع المراحل النهائية من الانتداب البريطاني. | The civil war in Palestine escalated with the final stages of the British Mandate. |
وقد رافق تطور العملية السياسية تصاعد في العنف والتهديد وأعمال القتل. | The unfolding of the political process has been accompanied by a rise in violence, intimidation and murder. |
إن مشكلة الﻻجئين الطاجيكيين أصبحت بالغة الخطورة مع تصاعد ذلك النزاع. | The problem of Tajik refugees has become extremely serious as their conflict escalates. |
٥٠ ويعاني اقتصاد غوام أيضا من تصاعد سريع في معدل التضخم. | 50. Guam apos s economy has also been experiencing a rapidly escalating rate of inflation. |
يا له من تصاعد في سلم الجينات و هو ينجح دوما | It's a beautiful hierarchy, and it works. |
التكاليف القياسية السنوية مجموع التكاليف السنوية المقدرة | Annual standard costs Estimated total annual cost |
عمليات البحث ذات الصلة : موضوع تصاعد - كم تصاعد - تصاعد الإثارة - المشبك تصاعد - فتحة تصاعد - تصاعد التجمع - كليب تصاعد - مسمار تصاعد