Translation of "تسعى وئام" to English language:


  Dictionary Arabic-English

وئام - ترجمة : تسعى - ترجمة : وئام - ترجمة : تسعى وئام - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

أعضاء حزب حماس كنا في وئام تام،
Hamas Party Member
وتتميز العمارة التقليدية الكورية بواسطة وئام مع الطبيعة.
Korean traditional architecture is characterized by its harmony with nature.
مثل الكيميائي القديم الذي يحول الخلاف الى وئام و تناغم.
like alchemists turning discord into harmony.
هل البيئة الحالية للتطور في وئام هادئ ولاشي يجب المحافظة عليه
Is the present environment of development in tranquil harmony not something to be cherished?
أعضاء حزب حماس كنا في وئام تام، وأردنا نشره الى كل فلسطين.
Hamas Party Member We were in complete harmony, and we wanted to spread it to all of Palestine.
وتؤيد بابوا غينيا الجديدة توافق اﻵراء الدولي واعتقاد اﻷمين العام نفسه بأن على الدول، قبل اﻻضطﻻع بأي شكل من أشكال التنمية، أن تسعى، إلى ضمان وصون السلم واﻷمن لشعوبها كيما تعيش في وئام داخل حدود آمنة.
Papua New Guinea concurs with international consensus and the Secretary General apos s own belief that before any form of development can take place nations must strive to secure and maintain peace and security for their peoples to live harmoniously within secure boundaries.
تعتبر جزيرة نامي واحة للثقافة و الترفيه في وئام سلمي مع الإنسانية و الطبيعة.
Tourism Nami Island is an oasis for culture and leisure in peaceful harmony with humanity and nature.
إن تقديم مساعدة اقتصادية ومالية كبيرة هو الشرط المسبق لتحقيق وئام اجتماعي ولتعزيز الديمقراطية.
Substantial economic and financial assistance is the prerequisite for achieving social harmony and consolidating democracy.
انت تسعى لهذا
You're asking for it,
واﻵن يتضح ﻷمتينا أكثــر فأكثــر أن السبيل إلى التنمية إنما يكمن في العمل سويا في وئام.
It is increasingly clear to our two nations that the way to development is to be found in working together in harmony.
تسعى بلا كلل، في .
Strive on, untiringly .
والتي تسعى لتوسيع حدودها
It wasn't a tightly controlled state that was kind of expanding its boundaries.
ما الذى تسعى إليه
What's the catch? There's no catch.
أعرف ما تسعى إليه
I know you for what you are.
الى ماذا تسعى ماذا
What is she up to?
ما الذي تسعى إليه
What are you trying to pull?
إن أبناء باراغواي رجاﻻ ونساء يودون العيش بطريقتهم الخاصة، حيث يحترمون القانون ويحققون الرفاهية في وئام ووفاق.
The men and women of Paraguay wish to live in their own way, respecting the law and prospering in harmony and concord.
وأتاحت ثقافة التعايش في وئام مع الطبيعة، المتأصلة في الحضارة البدوية، الحفاظ على التوازن الإيكولوجي الدقيق للمستوطنات الطبيعية.
The culture of living in harmony with nature, which is inherent in nomadic civilization, allows the preservation of the delicate ecological balance of natural habitats.
يجب أن تتعلم شعوب العالم المختلفة أن تعيش في وئام مع بيئة العالم، وعلى نحو سلمي فيما بينها.
The world apos s many peoples must learn to live in harmony with the Earth apos s environment and peaceably among ourselves.
وقد وقع المرشحون للرئاسة قبل بدء الحملة اﻻنتخابية مدونة سلوك ترمي إلى كفالة إجراء العملية اﻻنتخابيــــة في وئام.
A code of conduct aimed at ensuring that the electoral process is carried out harmoniously was signed by presidential candidates before the beginning of the campaign.
(1) ولهذا الغرض تسعى إلى
(1) For this aim, they shall
باريس تسعى الباسلة لكم لمحبته.
The valiant Paris seeks you for his love.
إلسورث، ما الذى تسعى ورائه
Ellsworth, what are you after?
بالطبع ما الذى تسعى وراؤه
Of course. What are you after?
هل تسعى وراء سمك السلمون
Is it trout or salmon?
أى مصلحة تسعى إليها منى
What favour do you seek of me?
فإنكار الحرية هو بمثابة رفض لﻷوكسيجين الذي يمكن المجتمع المتقدم من أن يعيش في وئام مع نفسه ومع غيره.
Denial of liberty is the refusal of that oxygen that enables a developed community to live in harmony with itself and others.
لذلك فإنه من الملح أن يساعد العالم هاتين الفئتين العرقيتين على تعلم كيفية العيش معا مرة أخرى في وئام.
It is thus urgent that the world help these two ethnic groups to learn how to live together again in harmony.
إن ساندبيرج لا تسعى إلى رفع مستوى الوعي فحسب، بل إنها تسعى إلى تشكيل حركة اجتماعية.
Sandberg is seeking not just to raise consciousness, but to forge a social movement.
الحكومات تسعى أن تواكب هذا التغيير
Governments are trying to keep up.
ناي ما الذي تسعى لاكتشافه بالضبط
Nye
اليست كوريا تسعى لخلق مجتمع متساوى
Doesn't Korea pursue a fair society?
أنت مخبر تسعى وراء شىء ما
I know what you are, really. You're a detective. There's something the matter and you're a detective.
لمـاذا تسعى على أن أنقلب ضد ها
Why do you try to turn me against her?
ما الذى تسعى وراءه يا مات
What are you chasing, Matt?
أبت ، إن بلادنا تسعى إلى تسوية
Father, ours is a country of compromises.
إن إقامة دولة فلسطينية تملك مقومات البقاء هي الوسيلة الوحيدة لخلق الظروف الضرورية للتعايش في وئام بين الشعبين الفلسطيني والإسرائيلي.
The establishment of a viable Palestinian State is the only means of creating the necessary conditions for harmonious coexistence between the Palestinian and Israeli peoples.
وفي حين تسعى تركيا إلى التطبيع على المستوى الداخلي، فهي تسعى أيضا إلى إعادة تفسير سردها التاريخي الوطني.
As Turkey is normalizing domestically, it is also reinterpreting its national historical narrative.
وفي الوقت نفسه، فإن البرازيل ﻻ تتخلى عن حقها في الحفاظ، في وئام مع جيرانها وشركائها، على قدرة دفاعية كافية ومشروعة.
At the same time Brazil does not renounce its right to maintain, in good harmony with its neighbours and partners, an adequate and legitimate defence capacity.
quot يقع البشر في صميم اﻻهتمامات المتعلقة بالتنمية المستدامة، ويحق لهم أن يحيوا حياة صحية ومنتجة في وئام مع الطبيعة quot .
quot Human beings are at the centre of concerns for sustainable development. They are entitled to a healthy and productive life in harmony with nature. quot
وقد حدث هذا كله ﻷن اﻷقليات اﻻثنية في البانيا تعيش في وئام مع اﻷلبان وﻻ تتعرض ﻷي معاملة سيئة من الحكومة.
All this has arisen because ethnic minorities in Albania live in harmony with Albanians, and are not maltreated by the Government.
وعلى العكس، يلزم أن يكون فترة تعيش فيها البشرية في وئام مع ذاتها وتتحلى بالتضامن والتعاطف مع أفقر الناس في العالم.
On the contrary, it should be a period when mankind comes to terms with itself in a spirit of solidarity and compassion towards the poorest in our world.
٤ تسعى اللجنة الى اتخاذ قراراتها باﻹجماع.
4. The Commission shall endeavour to adopt its decisions unanimously.
واليوم تسعى هذه المنطقة إلى توطيد السلم.
Today it is endeavouring to consolidate peace.
تسعى إلى تعذيب الجسد، ويصبح الجسم الكثير.
Trying to torture the body, the body becomes too much.

 

عمليات البحث ذات الصلة : وئام الموسيقية - وئام مع - وئام تام - في وئام - وئام فريق - وئام الوجه - وئام كاذبة - وئام استعادة - الغناء وئام - وئام إبقاء - أربعة أجزاء وئام