Translation of "تسر ب" to English language:
Dictionary Arabic-English
Examples (External sources, not reviewed)
مش قصدي القلوع تسر الشاي كوكيش | I don't mean drugs, I mean a glass of tea hashish also means tea leaves even if they have no money. |
وإذا لم تسر الأمور بشكل جيد | And if all doesn't go well... |
لم تسر الأمور على ما يرام، أليس كذلك | It didn't work out, did it? |
إلا أن الأمور لم تسر وفقا للخطة المرسومة. | But things have not worked out according to plan. |
لا تدخل في سبيل الاشرار ولا تسر في طريق الاثمة. | Don't enter into the path of the wicked. Don't walk in the way of evil men. |
لا تدخل في سبيل الاشرار ولا تسر في طريق الاثمة. | Enter not into the path of the wicked, and go not in the way of evil men. |
بذبيحة وتقدمة لم تسر. اذني فتحت. محرقة وذبيحة خطية لم تطلب | Sacrifice and offering you didn't desire. You have opened my ears. You have not required burnt offering and sin offering. |
بذبيحة وتقدمة لم تسر. اذني فتحت. محرقة وذبيحة خطية لم تطلب | Sacrifice and offering thou didst not desire mine ears hast thou opened burnt offering and sin offering hast thou not required. |
اذا لم تسر الامور على نحو جيد فان التصرف الاول هو .. | If things aren't going right, the first response is |
السر الرابع الاساسي للنجاح اذا الامور لم تسر كما خططت لها | Core secret to success number 4 |
حاولت المساومة على حياتها، لكن المفاوضات لم تسر في الإتجاه الصحيح. | I tried to bargain for her life, but negotiations went sideways. |
وإذا لم تسر الأمور بشكل جيد، ساكون حينها في السجن كـ (وين هو لي) | I'll be in jail, like Wen Ho Lee. |
الأن لدينا لمسه من الحديث ولمسة من القديم هكذا بالتأكيد سوف تسر الجميع منتصف الطريق | Now there's a touch of the new and a touch of the old so it's sure to please everybody. |
ونحن ندعو الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية التي لم تسر بعد على هذا المنوال إلى القيام بذلك. | We call upon other nuclear Powers which have not yet done so to follow suit. |
(ب ب) (ب ب ) (ب ب ) | Pb! Pb! Pb! |
ثم جاء خاطر على ذهني إذا لم تسر الأمور بشكل جيد أثناء السباحة، كم من الزمن سيستغرق جسدي المجمد | And then a thought came across my mind if things go pear shaped on this swim, how long will it take for my frozen body to sink the four and a half kilometers to the bottom of the ocean? |
وكانت التجربة متفاوتة وحققت بعض الجداول نجاحا كبيرا في الوقت الذي لم تسر فيه الأمور بنفس القدر من السلاسة بالنسبة للبعض الآخر. | Experience has been mixed with some tables being very successful while others have not worked as smoothly. |
(ب ب)! | Pb! |
قالوا ادع لنا ربك يبين لنا ما لونها قال إنه يقول إنها بقرة صفراء فاقع لونها شديد الصفرة ، تسر الناظرين إليها بحسنها أي تعجبهم . | Call on your Lord , they said , to tell us the colour of the cow . God says , answered Moses , a fawn coloured cow , rich yellow , well pleasing to the eye . |
قالوا ادع لنا ربك يبين لنا ما لونها قال إنه يقول إنها بقرة صفراء فاقع لونها شديد الصفرة ، تسر الناظرين إليها بحسنها أي تعجبهم . | They said , Pray to your Lord that He may reveal its colour to us answered Moosa , Indeed He says it is a yellow cow , of bright colour , pleasing to the beholders . |
قالوا ادع لنا ربك يبين لنا ما لونها قال إنه يقول إنها بقرة صفراء فاقع لونها شديد الصفرة ، تسر الناظرين إليها بحسنها أي تعجبهم . | They said , ' Pray to thy Lord for us , that He make clear to us what her colour may be . ' He said , ' He says she shall be a golden cow , bright her colour , gladdening the beholders . ' |
قالوا ادع لنا ربك يبين لنا ما لونها قال إنه يقول إنها بقرة صفراء فاقع لونها شديد الصفرة ، تسر الناظرين إليها بحسنها أي تعجبهم . | They said supplicate for us unto thy Lord that He make manifest unto us whatever her colour should be . He said verily He saith , she should be a yellow cow the colour whereof is deepest , delighting the beholders . |
قالوا ادع لنا ربك يبين لنا ما لونها قال إنه يقول إنها بقرة صفراء فاقع لونها شديد الصفرة ، تسر الناظرين إليها بحسنها أي تعجبهم . | They said , Call upon your Lord for us to make plain to us its colour . He said , He says , ' It is a yellow cow , bright in its colour , pleasing to the beholders . ' |
قالوا ادع لنا ربك يبين لنا ما لونها قال إنه يقول إنها بقرة صفراء فاقع لونها شديد الصفرة ، تسر الناظرين إليها بحسنها أي تعجبهم . | They said , Call upon your Lord to show us what her color is . He said , He says she is a yellow heifer , bright in color , pleasing to the beholders . |
قالوا ادع لنا ربك يبين لنا ما لونها قال إنه يقول إنها بقرة صفراء فاقع لونها شديد الصفرة ، تسر الناظرين إليها بحسنها أي تعجبهم . | But they further asked , Please request your Lord to make it clear to us of what colour she should be . Moses answered , He says that she should be of yellow colour , so deep and bright as to delight the beholders . |
قالوا ادع لنا ربك يبين لنا ما لونها قال إنه يقول إنها بقرة صفراء فاقع لونها شديد الصفرة ، تسر الناظرين إليها بحسنها أي تعجبهم . | They said Pray for us unto thy Lord that He make clear to us of what colour she is . ( Moses ) answered Lo ! |
قالوا ادع لنا ربك يبين لنا ما لونها قال إنه يقول إنها بقرة صفراء فاقع لونها شديد الصفرة ، تسر الناظرين إليها بحسنها أي تعجبهم . | They said , Invoke your Lord for us that He may clarify for us what her colour may be . He said , He says , she is a cow that is yellow , of a bright hue , pleasing to the onlookers . |
قالوا ادع لنا ربك يبين لنا ما لونها قال إنه يقول إنها بقرة صفراء فاقع لونها شديد الصفرة ، تسر الناظرين إليها بحسنها أي تعجبهم . | ' Call on your Lord ' they said , ' to make known to us what her color shall be ' ' Your Lord says The cow is yellow , a rich yellow pleasing to the onlookers . ' |
قالوا ادع لنا ربك يبين لنا ما لونها قال إنه يقول إنها بقرة صفراء فاقع لونها شديد الصفرة ، تسر الناظرين إليها بحسنها أي تعجبهم . | They said , Call upon your Lord to show us what is her color . He said , He says , ' It is a yellow cow , bright in color pleasing to the observers . ' |
قالوا ادع لنا ربك يبين لنا ما لونها قال إنه يقول إنها بقرة صفراء فاقع لونها شديد الصفرة ، تسر الناظرين إليها بحسنها أي تعجبهم . | They further demanded Moses to ask the Lord what color the cow has to be . Moses answered , The Lord says that the cow must be yellow , a beautiful yellow . |
قالوا ادع لنا ربك يبين لنا ما لونها قال إنه يقول إنها بقرة صفراء فاقع لونها شديد الصفرة ، تسر الناظرين إليها بحسنها أي تعجبهم . | They said Call on your Lord for our sake to make it plain to us what her color is . Musa said He says , Surely she is a yellow cow her color is intensely yellow , giving delight to the beholders . |
قالوا ادع لنا ربك يبين لنا ما لونها قال إنه يقول إنها بقرة صفراء فاقع لونها شديد الصفرة ، تسر الناظرين إليها بحسنها أي تعجبهم . | They said , Call on your Lord for us , to show us what colour she should be . He answered , God says she should be a bright yellow heifer , pleasing to the eye . |
قالوا ادع لنا ربك يبين لنا ما لونها قال إنه يقول إنها بقرة صفراء فاقع لونها شديد الصفرة ، تسر الناظرين إليها بحسنها أي تعجبهم . | They said Beseech on our behalf Thy Lord to make plain to us Her colour . He said He says A fawn coloured heifer , pure and rich in tone , the admiration of beholders ! |
و إذا أردنا أن نأخذ ب عامل مشترك، ستكون تساوي ب ضرب، إذا قسمنا ب على ب نحصل على ١، ب تربيع تقسيم ب تساوي ب. | And if you want to factor a p out of this, this is going to be equal to p times, if you take p divided p you get a 1, p square divided by p is p. |
٢)ب( ١)ب( | Other levels 6 6 2 1 6 6 |
مع ذلك، من الواضح أن الأمور لم تسر كما هو متوقع، على العكس من ذلك تمام ا، كما حدث في سوتشي، روسيا لدورة الألعاب الاولمبية الشتوية. | However, it's evident that didn't work as expected, but on the contrary just as it happened in Sochi, Russia for the Winter Olympic Games. |
و بعدها ب ضرب ب تربيع سيكون ب تكعيب، | And then p times p squared is p to the third. |
)ب( اﻷنشطة الفنية مجموع )ب( | Total (b) (b) Substantive activities |
٤٠٧)ب( ٣٢٠ ١)ب( | Contractual a 65 26 407b 1 320b 1 320b |
وثم أخيرا، دوت ب ب. | And then finally, b dot b. |
إذا سار كل شيء على ما يرام، سأعود العام القادم ومعي المزيد لكي أعرضه لكم، وإذا لم تسر الأمور بشكل جيد، ساكون حينها في السجن كـ | If all goes well, next year I'll be back and I'll have a lot more to show you, and if all doesn't go well, I'll be in jail like Wen Ho Lee. |
ثم جاء خاطر على ذهني إذا لم تسر الأمور بشكل جيد أثناء السباحة، كم من الزمن سيستغرق جسدي المجمد ليقطع أربعة كيلومترات ونصف ليصل لقاع المحيط | And then a thought came across my mind if things go pear shaped on this swim, how long will it take for my frozen body to sink the four and a half kilometers to the bottom of the ocean? |
بعد أربعة أشهر عدت إلى التزحلق على الجليد مرة أخرى، على الرغم من أن الأمور لم تسر كما توقعت فلم أستطع أن أثني ركبتي و كاحلى ، | Four months later I was back up on a snowboard, although things didn't go quite as expected my knees and my ankles wouldn't bend and at one point I traumatized all the skiers on the chair lift |
وعقب الهدنة احتلت القسطنطينية وتم تقسيم الإمبراطورية العثمانية، ثم تلا ذلك معاهدة سيفر في 10 أغسطس 1920، ولكن لم تسر هذه المعاهدة بسبب اندلاع حرب الاستقلال التركية. | The Treaty of Sèvres (10 August 1920) followed the armistice, but this treaty was never ratified due to the Turkish victory at the Turkish War of Independence. |
٥ )ب( apos ٢ apos )ب( | 5 (b) (ii) (b) |