Translation of "تستخدم بشكل مفرط" to English language:


  Dictionary Arabic-English

مفرط - ترجمة : مفرط - ترجمة : مفرط - ترجمة : مفرط - ترجمة : مفرط - ترجمة : تستخدم - ترجمة : تستخدم - ترجمة : مفرط - ترجمة : تستخدم بشكل مفرط - ترجمة : تستخدم بشكل مفرط - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

رب ما أحببتها بشكل مفرط.
Maybe I've loved her too much.
وكان أسلوبه ليس بشكل مفرط.
His manner was not effusive.
وحيثما تستخدم أدوات تقييد، مثل الأربطة أو الأطواق، لا يمكن ربطها بشكل مفرط يسبب تلف الطرد أو تشوهه.
Where restraints such as banding or straps are used, these shall not be over tightened to cause damage or deformation of the package.
ولكن الشعور بالضيق ذهب بشكل مفرط.
But he went feeling excessively annoyed.
الخاصة. وكان أسلوبه ليس بشكل مفرط.
His manner was not effusive.
الخاله اليزابيث كانت تشرب بشكل مفرط cHA1A972
Aunt Elizabeth was drinking too much.
لم أكن أريد لها أن تكون مخيفة بشكل مفرط
I didn't want them to be overly threatening or scary.
فهي ت فر ض على السيولة، والتي يعتقد الكثيرون أنها متوفرة بشكل مفرط.
It taxes liquidity, which many believe is overly abundant.
واستصواب عدم التركيز بشكل مفرط على منطقة بعينها أو قضية بذاتها.
Future reports should take account of general progress achieved in implementation of the Durban Programme of Action, and not confine itself exclusively to certain aspects.
ولكن يبدو أننا فقدناها بسبب عقليتنا القائمة على الأنا بشكل مفرط
We have seemed to have lost it through our intensive egoistic orientation.
لقد قمت بالفعل بإستخدام الهاتف بشكل مفرط وقد كنت فظا جدا
I've used the phone too much and been extremely rude.
ومن أسباب الفشل عدم ملاءمة آليات الإنفاذ فضلا عن الأهداف الطموحة بشكل مفرط.
Inadequate enforcement mechanisms and overly ambitious targets are among the reasons for failure.
35 كما يبدو أن المنتجات الغذائية حاضرة بشكل مفرط في القضايا المعروضة أعلاه.
Food products also seem to be disproportionately represented in the cases described above.
(أ) هناك أعداد كبيرة بشكل مفرط من المستوطنين في الأراضي المحيطة بناغورني  كاراباخ.
There are excessively large numbers of settlers in the territories surrounding Nagorno Karabakh.
وربما تستخدم كلمة فقاعة بشكل عفوي متسرع.
Maybe the word bubble is used too carelessly.
ومع ذلك تدين الهند بشكل لا لبس فيه استمرار وجود حالة متقلبة تتخللها أعمال إرهابية وتدابير انتقامية قاسية بشكل مفرط.
India, however, unequivocally condemned the persistence of a fragile situation marked by acts of terrorism and excessively harsh retaliatory measures.
لذلك تبدو الست سنوات فترة مناسبة، فلا هي قصيرة جدا ولا هي طويلة بشكل مفرط.
Six years seemed an appropriate period, neither too short nor too long.
والنظام الذي يضع عبئا ثقيلا بشكل مفرط على منح البراءات والخصخصة يمكن أن يعوق الابتكار.
A system that puts too much weight on the patent and privatization can inhibit innovation.
وهم بحاجة إلى الحصول على دخول خاصة بهم بدلا من الاعتماد بشكل مفرط على الآخرين.
They need to generate their own incomes to prevent them from being overly dependent on other people.
وإﻻ فإن قنوات أخرى سوف تستخدم بشكل متزايد.
If not, other channels will increasingly be used.
وقد أشير إلى قبرص على أنها مثال ﻻشتراك اﻷمم المتحدة الطويل بشكل مفرط في حفظ السﻻم.
Cyprus has been pointed out as an example of over long United Nations peace keeping involvement.
تكمن الإجابة في نظرتهم إلى السبب الأساسي للارتفاع المستمر لمعدل البطالة أسعار الفائدة الحقيقية المرتفعة بشكل مفرط.
The answer lies in their view of the root cause of continued high unemployment excessively high real interest rates.
ومنا ناحية أخرى فإن قطاع الشركات في الصين يعتمد بشكل مفرط على تمويل الدين، بدلا من الأسهم.
At the same time, China s corporate sector relies excessively on debt financing, rather than equity.
إذا تعاظم الإحساس بالظلم والإجحاف بشكل مفرط، تصبح مشاكل أفريقيا، بطريقة أو بأخرى، مشاكل سائر بلاد العالم.
If the sense of injustice and unfairness becomes too great, one way or another the problems of Africa will become those of the rest of the world.
(د) ونسل م بقيمة استكشاف مصادر مبتكرة للتمويل شريطة ألا تـثـقل تلك المصادر كاهل البلدان النامية بشكل مفرط.
(d) We recognize the value of developing innovative sources of financing, provided those sources do not unduly burden developing countries.
قمع مفرط في العنف
Excessively violent crackdown
لأن لديك ك ره مفرط
Because you're on a hate binge.
فبفضل قدرتهم على الوصول إلى الائتمان المضمون، يجد حاملو أسهم البنوك صعوبة كبيرة في مقاومة الاقتراض بشكل مفرط.
Having access to insured credit, banks shareholders find it irresistible to borrow excessively.
تستخدم طريقة DXA بشكل أساسي في تقييم كثافة معادن العظام.
Uses DXA scans are used primarily to evaluate bone mineral density.
المال هو السلاح مارك أداة تستخدم للخير استعملها بشكل ملائم
Money is a weapon, Mark, a tool to be used for good, if it's used properly.
نطاق انطباق الاتفاقية مفرط الاتساع
Scope of application of the convention too extensive
لكن رجاء دون عنف مفرط
But please refrain from excessive violence.
49 ويجب على الإدارة من جانبها أن تحجم عن جعل قوات حفظ النظام تتدخل بشكل مفرط لتفرقة المتظاهرين العزل.
The Administration must refrain from sending in the forces of law and order to disperse unarmed demonstrators using disproportionate violence.
احدى تلك المشاكل ان الاسلحة غير القاتلة ربما تستخدم بشكل عشوائي
One of those problems is that non lethal weapons may be used indiscriminately.
احدى تلك المشاكل ان الاسلحة غير القاتلة ربما تستخدم بشكل عشوائي
One of those problems is nonlethal weapons may be used indiscriminately.
والبلدان التي تتشبث بهذا النموذج تجد نفسها وقد تخصصت بشكل مفرط في المنتجات الأولية التي تعد بالقليل من نمو الإنتاجية.
Economies hooked on this model find themselves excessively specialized in primary products that promise little productivity growth.
ومن الأرجح أن يتوافر التمويل إذا لم يكن البرنامج المتوخى باهظا أو مكلفا بشكل مفرط للميزانيات الوطنية أو ميزانيات الوكالات.
Funding would also be more likely to become available if the programme envisaged was not too onerous or demanding on existing national or agency budgets.
ويبدو أن هذا هو جوهر معنى الكلمة كما تستخدم غالبا بشكل منتظم.
That seems to be the core of the meaning of the word as it is most consistently used.
تستخدم الرواية تعدد الأصوات بشكل معقد من وجهات نظر مختلفة ورواة مختلفين.
The novel uses a complicated polyphony of voices from different perspectives and narrators.
وأضاف أن الجزاءات تستخدم بشكل تعسفي من جانب بلدان معينة لأغراض سياسية.
Sanctions were being abused by some countries for political purposes, leading to the overthrow of legitimate governments and the subversion of political and economic systems of sovereign States.
وهناك عدد متزايد من البلدان التي تستخدم المداهمة عند الفجر بشكل فعال.
More and more countries are employing the dawn raid to good effect.
علاوة على ذلك، تستخدم الموارد المتاحة بشكل متكرر على نحو غير فعال.
Moreover, available resources are frequently not used effectively.
(هـ) تراكم وانتشار الأسلحة الصغيرة بشكل مفرط وتوزيعها وتداولها والاتجار بها بطريقة غير مشروعة في المنطقة وآثارها السلبية على حقوق الإنسان
(e) The excessive accumulation and spread of small arms and the distribution, circulation and illicit trafficking of arms in the region and their negative impact on human rights
(ج) تراكم وانتشار الأسلحة الصغيرة بشكل مفرط وتوزيعها وتداولها والاتجار بها بطريقة غير مشروعة في المنطقة وآثارها السلبية على حقوق الإنسان
(c) The excessive accumulation and spread of small arms and the distribution, circulation and illicit trafficking of arms in the region and their negative impact on human rights
فحذف الجزء المكرس للوسيط الوحيد بوجه خاص، يجعل منه قاعدة حسنة للمناقشة، وإن كانت أحكامه تظل مع ذلك محددة بشكل مفرط.
In particular, the deletion of the part concerning single conciliators had made it a good basis for discussion.

 

عمليات البحث ذات الصلة : بشكل مفرط - يرتديها بشكل مفرط - قوية بشكل مفرط - مرهقة بشكل مفرط - المنافسة بشكل مفرط - تعتمد بشكل مفرط - متحمس بشكل مفرط - تعتمد بشكل مفرط - سعيد بشكل مفرط - مرهقة بشكل مفرط - إيجابية بشكل مفرط - تنتقد بشكل مفرط - مألوفة بشكل مفرط