Translation of "تدفقات رأس المال الخاص" to English language:


  Dictionary Arabic-English

رأس - ترجمة : رأس - ترجمة : رأس - ترجمة : تدفقات رأس المال الخاص - ترجمة : رأس - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

كبح تدفقات رأس المال
Damming Capital
معضلة تدفقات رأس المال
The Capital Flow Conundrum
تدفقات رأس المال والتحويلات
Capital flows and remittances
إن الجزء من تدفقات رأس المال الذي لا يعاد تصديره يمثل صافي تدفقات رأس المال.
The portion of capital inflows that is not re exported represents net capital inflows.
إن تدفقات رأس المال من القطاع الخاص الآن تجعل تدفقات المساعدة من جانب القطاع العام تبدو ضئيلة للغاية.
Private sector capital flows now dwarf traditional public sector aid flows.
وسوف يظل رأس المال الخاص، الذي يشكل أكثر من 90 من تدفقات رأس المال إلى الاقتصادات النامية، المصدر الرئيسي للتمويل الطويل الأجل.
Private capital, which accounts for more than 90 of capital flows to developing economies, will remain the dominant source of long term financing.
والواقع أن صافي تدفقات رأس المال الخاص، وبخاصة المتجهة إلى الاقتصادات النامية، أصبح أشد تقلبا.
Net private capital flows, particularly to developing economies, have become more volatile.
7 تقوم تدفقات رأس المال الخاص بدور متزايد الأهمية في تكملة الموارد المحلية للبلدان النامية.
Private capital flows play an increasingly important role in supplementing developing countries' domestic resources.
الاستثمار وتدفقات رأس المال الخاص
Investment and private flows
وكانت البرازيل عدوانية في فرض القيود على رأس المال، فزادت الضريبة المفوضة على تدفقات رأس المال مرتين.
Brazil has been aggressive in terms of capital restrictions, twice increasing its tax on financial inflows.
غير أن تدفقات رأس المال القصير اﻷجل إلى الخارج اعتبرت السبب الرئيسي وراء تدفق رأس المال إلى الخارج)١١٧(.
Short term capital outflows, however, were considered to be the main reason for the outflow of capital. 117
ولقد ارتفعت تدفقات رأس المال الخاص حقا في أعقاب تحرير التجارة عالميا ، وبفضل خطط الخصخصة التي تبنتها هذه الدول.
True, private capital flows have surged in the wake of global liberalization and these countries privatization schemes.
ومن الممكن أن تلعب الضرائب المفروضة على تدفقات رأس المال إلى الداخل دورا مماثلا، وهذا ينطبق أيضا على شرط الحد الأدنى لبقاء تدفقات رأس المال إلى الداخل.
One of them is a reserve requirement on cross border flows successfully implemented in Chile, Colombia, and elsewhere or, even better, on cross border liabilities. Taxes on inflows can play a similar role, as can minimum stay periods for capital inflows.
دال تشجيع حركة رأس المال الخاص والتحويلات
Encouraging private capital flows and remittances
ففي الأجل الطويل، تميل تدفقات رأس المال الخاص بخلاف الاستثمار الأجنبي المباشر إلى أن تكون مسايرة للاتجاهات الدورية بصورة شديدة.
In the long term, private capital flows other than FDI tended to be highly pro cyclical.
الأولى تتلخص في ذلك الفيض من تدفقات رأس المال القصيرة الأجل القادمة إليها.
The first is the flood of short term capital heading their way.
إن فرض الضوابط الاحترازية على تدفقات رأس المال أمر منطقي إلى حد كبير.
Prudential controls on capital flows make a lot of sense.
٧١ وفي أمريكا الﻻتينية، يشمل التغير العكسي في اتجاه تدفقات رأس المال الصافية في التسعينات قدرا كبيرا من إعادة رأس المال إلى الوطن.
17. In Latin America, the reversal in the trend of net capital flows in the 1990s included a considerable amount of capital repatriation.
والآن بدأت اقتصادات المنطقة تهدأ واتجهت الدخول إلى عدم الزيادة. ولن يظل بوسع تدفقات رأس المال المنخفضة التكاليف تشجيع الاستهلاك الخاص والعام.
The region s economies are now cooling and incomes are flattening, and low cost capital inflows will no longer encourage public and private sector consumption.
23 لقد أصبحت تدفقات رأس المال الخاص تلعب الدور المهيمن في تمويل التنمية، بحيث تفوقت على كلا التدفقات الرسمية الثنائية والمتعددة الأطراف.
Private capital flows have come to play the dominant role in development finance, eclipsing both official bilateral and multilateral flows.
وفي حين أن بعض بلدان أمريكا الﻻتينية قد شهدت انتعاشا حادا في تدفقات رأس المال الخاص عليها، فإن افريقيا قد جرى تجاهلها.
While some Latin American countries have experienced a sharp recovery in inflows of private capital, Africa has been by passed.
أما ضوابط رأس المال، أيا كانت الفوائد المترتبة عليها فيما يتصل بتخفيف المخاطر المرتبطة بتقلب تدفقات رأس المال، فإنها ذات تكاليف من عدة أوجه.
Capital controls, whatever their benefits in terms of mitigating the risks associated with volatile capital flows, are costly in a variety of ways.
ولكن الارتفاع سوف يقابله في الأرجح تدفقات رأس المال إلى الخارج، مع تمكين المدخرين بفضل تخفيف ضوابط رأس المال من الإفلات من الأزمة المالية.
But the rise would most likely be offset by capital outflows, as looser capital controls would enable savers to escape the financial crisis.
تشجيع تدفقات رأس المال، ﻻسيما من جانب المواطنين الذين يعملون في الخارج، وتثبيط هروب رأس المال وحدوث تحسن في ميزان المدفوعات وتلبية اﻻحتياجات الحيوية.
Encouragement of capital inflows, especially by nationals working abroad, and discouragement of capital flight improvement in balance of payments satisfaction of critical needs.
وفي بعض البلدان النامية التي تلقت مقادير كبيرة من صافي تدفقات رأس المال الخاص، قيل إنه ينبغي المحافظة على زيادة التقدم نحو تهيئة بيئة محلية أكثر استقرار لﻻقتصاد الكلي، كما ينبغي، في الوقت ذاته، ضمان زيادة حصة تدفقات رأس المال ﻻستخدامها في زيادة اﻻستثمارات اﻻنتاجية.
In the few developing countries which had received large net flows of private capital, the progress towards a more stable domestic macroeconomic environment must be preserved, while simultaneously ensuring that a larger share of capital inflows was used to increase productive investments.
ألف الصندوق العام وصندوق رأس المال العامل والحساب الخاص
A. GENERAL FUND, WORKING CAPITAL FUND AND SPECIAL ACCOUNT
و ربما يتمكنون من تكوين رأس المال الخاص بهم
And they could eventually accumulate their own capital.
إن غياب الحكومة الاقتصادية العالمية الفع الة يخلف تأثيرات بالغة الأهمية على تدفقات رأس المال.
The lack of effective global economic governance has important implications for capital flows.
وقد تتسبب أي أزمة مالية عالمية أخرى في قطع تدفقات رأس المال القصيرة الأجل.
Another global financial crisis could disrupt short term capital inflows.
فالصناديق المشتركة وصناديق القطاع الخاص تتطلب الحد الأدنى من الشروط للاستثمار، ولابد من تطبيق فترات المنع النقدي هذه على تدفقات رأس المال أيضا .
Mutual and other private sector funds require minimum terms for investments, and such mandatory lock up periods should be applied to capital inflows as well.
ولم يكن من الممكن استباق تشديد القيود النقدية إلا بالدرجة التي قد تسمح لمصدر آخر من مصادر رأس المال الأجنبي (سواء من القطاع الخاص أو البنك المركزي الأوروبي) بالحلول محل تدفقات رأس المال إلى الخارج.
The sale of sovereign bonds under the fixed exchange rate regime put direct upward pressure on their yields, while sales of private securities by foreigners had a similar effect, but through indirect channels. Monetary tightening was forestalled only to the extent that another source of foreign capital (either private or ECB) could replace the outflow.
فهذه العوامل تحـد إلى درجـة كبيرة من قدرة تلك البلدان على جذب استثمارات أجنبية مباشـرة وغيرها من تدفقات رأس المال الخاص على الصعيد الدولـي.
These factors considerably limit those countries' ability to attract foreign direct investment and other international private capital flows.
ويجب ايجاد سبل لمعالجة المشاكل التي تنشأ عندما تكون بعض تدفقات رأس المال الخاص غير مستقرة مما يؤثر على استقرار البلدان المتلقية لتلك التدفقات.
Ways must be found to tackle problems arising from the potential volatility of some private capital flows, which could have destabilizing effects on recipient countries.
ويبدو أن صندوق النقد الدولي يفضل أيضا أن تكون تدابير إدارة تدفقات رأس المال مؤقتة.
The IMF also prefers CFMs to be temporary.
ثانيا الموضوع الفرعي 2 التجارة والاستثمار وتدفقات رأس المال الخاص
Sub theme 2 Trade, investment and private flows
5 ما هي الجهود الوطنية والدولية التي يمكن بذلها لزيادة ثبات تدفقات رأس المال الخاص للدول النامية ورفع الأثر التنموي لتلك التدفقات إلى الحد الأقصى
What national and international efforts can be made to increase the stability of private capital flows to developing countries and to maximize their development impact?
ولكنها تركت تدفقات رأس المال العابرة للحدود خارج الأجندة بالكامل، وكأنها لا تشكل جزءا من التمويل.
But it left cross border capital flows entirely off the agenda, as if they were not a part of finance.
ولكن هذا غير صحيح، فقد هبط معدل التضخم نتيجة للأزمة، التي عكست اتجاه تدفقات رأس المال.
But that is wrong. Inflation fell as a result of the crisis, which reversed the direction of capital flows.
ومن الواضح أننا في احتياج إلى معالجة أفضل للأسباب التي تدفع تدفقات رأس المال إلى الداخل.
Clearly, we need to get a better handle on what is driving these capital inflows.
٢ وكانت أكثر العناصر دينامية رأس المال الخاص القصير اﻷجل، بما في ذلك رأس المال العائد إلى الوطن واﻻستثمار اﻷجنبي المباشر.
2. The most dynamic components were private short term capital, including repatriation, and foreign direct investment.
وحتى صندوق النقد الدولي، الذي جسد لفترة طويلة إجماع واشنطن، اعترف بأن ضوابط رأس المال تشكل جزءا مشروعا من الأدوات المستخدمة لإدارة تدفقات رأس المال في ظروف معينة .
Even the International Monetary Fund, long the embodiment of the Washington Consensus, has acknowledged that capital controls are a legitimate part of the toolkit to manage capital flows in certain circumstances.
وإذا اخترنا أي مؤشر، التجارة نسبة إلى الناتج المحلي الإجمالي العالمي، تدفقات رأس المال نسبة إلى رأس المال العالمي وما إلى ذلك، فسوف نجد أنها جميعا في ارتفاع.
Pick any indicator trade relative to global GDP, capital flows relative to the global capital stock, and so forth all are rising.
ولابد في هذا السياق من التفكير في التدخل المباشر، وفرض القيود على تدفقات رأس المال القصيرة الأجل، وفرض ضرائب على مكاسب رأس المال، وترسيخ استقرار التنظيمات المصرفية الحصيفة.
Direct interventions, restrictions on short term capital inflows, capital gains taxes, and stabilizing prudential banking regulations will all have to be considered.
والواقع أن التحريم الذي التصق بضوابط رأس المال كان سببا في تثبيط التحركات العملية القائمة على السياسات السليمة والقادرة على مساعدة الحكومات في إدارة تدفقات رأس المال بشكل مباشر.
The taboo that has attached to capital controls has discouraged practical, policy oriented work that would help governments to manage capital flows directly.
وهناك فضلا عن ذلك سبب وجيه للنظر إلى تدفقات رأس المال إلى الأسواق الناشئة باعتبارها فرصة لتعزيز أسواق رأس المال المحلية، وليس باعتبارها تهديدا للاستقرار المالي في المقام الأول.
Moreover, there is good reason to see inflows into emerging markets as an opportunity to strengthen domestic capital markets, rather than primarily as a threat to financial stability.

 

عمليات البحث ذات الصلة : تدفقات رأس المال - تدفقات رأس المال - تدفقات رأس المال - تدفقات رأس المال - رأس المال الخاص - رأس المال الخاص - تدفقات رأس المال المتقلبة - صافي تدفقات رأس المال - تدفقات رأس المال الأجنبي - تدفقات رأس المال الأجنبي - جذب تدفقات رأس المال - تدفقات المال - تدفقات رأس المال عبر الحدود - تدفقات رأس المال غير المشروع