Translation of "تخيف" to English language:


  Dictionary Arabic-English

  Examples (External sources, not reviewed)

أنت تخيف نفسك
You're scared yourself!
لا تخيف الطفلة اطرقى
Don't bully the child.
.. انها تنفخ نفسها هكذا تخيف الاسماك
You talkin' to me? See, he can inflate himself when he wants to be intimidating.
وتهديدات أولمرت لن تخيف أصغر طفل فلسطيني
Olmert's threats not frighten the youngest Palestinian child
مذكرة مقدمة من حكومة جمهورية بلغاريا بشأن تخيف
Memorandum of the Government of the Republic of Bulgaria
لا يمكنك أن تخيفني أو تخيف جو ستاريت
You can't scare me any more than you can Joe Starrett.
مدينه نيويورك لابد وانها تخيف فتاه من الريف
New York City must be frightening to a girl from the country.
إذا تنفخها المتأخرة جدا، ثم أنت فقط تخيف الحشد.
If you blow her too late, well, then you just scare the crowd.
إن خدعة إطفاء النور تخيف شخصان ، أنت و أنا
This trick of putting out the lights scares two people, you and me.
أعتقد أنها وضاعة ... منك أن تخيف الناس وصبيانية أيضا
I think it's very mean of you frightening people, childish, too.
هذه هي النظارات الشمسية التي لا تخيف الناس، أشياء بسيطة
These are the sunglasses that don't scare people, simple stuff.
انت لا تستطيع ان تخيف بقرة خروف بان تهددهم بالظرب, او بالقتل
You cannot threaten a cow with torture or a sheep with death.
فقد تنتخب فرنسا رئيسا يعارض الاتفاق المالي، بل وقد تخيف سياساته أسواق السندات.
France may elect a president who opposes the fiscal compact and whose policies may scare the bond markets.
وفي نفس الوقت، لم يعد لدى الحكومة ما تخيف به أباطرة وال ستريت ومجالس إداراته.
Meanwhile, Wall Street chieftains and their boards of directors have nothing to fear from government.
بل غيرهم من البشر يمكنك ان تخيف حيوان، لأن الحيوانات يخافون من الألم بشكل وقتي
You can frighten an animal, because animals are afraid of pain in the moment.
لنذهب و نستكشف و لنقوم بذلك بطريقة لا تخيف الحيوانات و تبعدها، أو، كما قال مايك ديجري
So let's all go exploring, but let's do it in a way that doesn't scare the animals away, or, as Mike deGruy once said,
وقد استخدموا العصي المصنوعة من خشب الأرز كعوامات والتي كانت تتحرك بطريقة تخيف الأسماك وتساعد على الإبقاء عليها مع ا.
For floats they used sticks made of cedar which moved in a way which frightened the fish and helped keep them together.
كان هناك ايضا قطعة اثاث على شكل حصن عليها بعض المنحوتات, والتماثيل, والمجسمات اشياء تخيف فعلا , اذا ما كنت صبيا صغيرا .
There was another object, this sort of towering piece of furniture with creatures and gargoyles and nudity pretty scary stuff, when you're a little kid.
كل من يعيش هناك ،' أليس الفكر ، 'انها لن تفعل ليحل لهم هذا الحجم لماذا ، وأود أن تخيف لهم للخروج من ذكائهم '!
'Whoever lives there,' thought Alice, 'it'll never do to come upon them THlS size why, I should frighten them out of their wits!'
ولكن لا يمكنك ان تخيف حيوان بان تهدده بسلبه الحرية ... بالتعذيب و السجن في المستقبل لأن الحيوانات لديها شعور القليل جدا من 'الغد.
But you cannot frighten an animal with a loss of liberty, with torture or imprisonment in the future, because animals have very little sense of tomorrow.
وإذا كانت قوة الصين الصارمة تخيف جيرانها، فمن المرجح أن يسعوا إلى تبني مثل هذه السياسات لتأمين أنفسهم، ومن المرجح أن تكون الولايات المتحدة المصدر الأكبر لتوفير مثل هذه الضمانات.
If China s hard power frightens its neighbors, they are likely to seek such insurance policies, and the US is likely to be the major provider.
وفي نفس الوقت، لم يعد لدى الحكومة ما تخيف به أباطرة وال ستريت ومجالس إداراته. بل إن الأمر على العكس من ذلك، فقد أصبح هؤلاء الأباطرة الآن شركاء للحكومة في مشروع مشترك لإدارة هذه الخطة غير الشريفة.
Meanwhile, Wall Street chieftains and their boards of directors have nothing to fear from government. On the contrary, they are now the government s partners in a joint venture to manage this dishonest scheme.
وهذا العمل البسيط من الممكن أن يدلل على أهمية القوة الأوروبية الناعمة، والتي تخيف الجمهورية الإسلامية أكثر من التهديد بالقوة العسكرية، وذلك بإبقاء الأضواء الإعلامية مسلطة على سجل النظام في مجال حقوق الإنسان والتأكيد على عزلته المتزايدة.
This simple act could demonstrate the importance of Europe s soft power, which frightens the Islamic Republic more than the threat of military force by keeping the media spotlight on the regime s human rights record and emphasizing its growing isolation.
فقد أدى تحسن سياسة الاقتصاد الكلي إلى نمو أسرع للناتج المحلي الإجمالي، وهو الأمر الذي تتطلب تمويل وتحفيز بعض المطلعين من الداخل لحملهم على التخلي عن المناورات الخبيثة التي من شأنها أن تخيف أي مستثمر جديد من الخارج.
Better macroeconomic policy led to faster GDP growth, which required financing and motivated some insiders to forego pernicious maneuvering that would scare away new outside investors.