Translation of "تخصم" to English language:


  Dictionary Arabic-English

تخصم - ترجمة : تخصم - ترجمة : تخصم - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

ويغطي الصندوق التكاليف التي تخصم من الإيرادات حسب الإجراءات الحالية.
UNIDO publications are also sold through various distributors, including the United Nations.
تخصم جميع نفقات المحكمة من البنود المخصصة في اعتماد الميزانية.
All expenditure of the Tribunal is recorded against allocated lines of budgetary appropriation.
لا تنسى الإبداع، إنه يبدأ عندما تخصم صفرا من ميزانيتك.
Don't forget creativity starts when you cut a zero from your budget.
سوف تخصم من قيمة مشروباتهم من الأشخاص الذين أنا مدينة لهم
I'll deduct their drinks from what I owe them.
تخصم من ذلك ٢٠ عربة ستنقل من سلطة اﻻمم المتحدة اﻻنتقالية في كمبوديا
Less 20 vehicles to be transferred from UNTAC
ففي الماضي، كانت زيادة الحكومة الكندية السنوية للعلاوة الوطنية الإضافية للأطفال تخصم من استحقاقات الضمان الاجتماعي.
In the past, the Government of Canada's yearly increase to the NCBS was deducted from social assistance payments.
إﻻ أنه بالنظر إلى أن ذلك غير مؤكد لم تخصم قيمة تلك المعدات من مجموع التقدير.
However, because this had not been confirmed, the value of that equipment had not been deducted from the total estimate.
وبموجب سياسات محاسبتنا، ﻻ تدرج المعدات الﻻ مستهلكة في اﻷصول الثابتة للمنظمة ولكنها تخصم من اﻻعتمادات الراهنة.
In accordance with our accounting policies, non expendable equipment is not included in the fixed assets of the organization but is charged against the current appropriations.
ولأن أعمال المرء الأخرى لا تتوقف، فإن هذه الساعات تضاف إلى يوم عمله، وبالتالي تخصم من حياته الشخصية.
And, because one s other work does not stop, those are hours added to one s workday, and therefore subtracted from one s personal life.
13 تقرر أن تخصم الأنصبة المقررة على الجبل الأسود لعام 2006 من الأنصبة المقررة على صربيا والجبل الأسود السابقة لتلك السنة
13. Decides that the assessments of Montenegro for 2006 shall be deducted from those of the former Serbia and Montenegro for that year
١٢ تدعو الدول اﻷعضاء الجديدة المذكورة في الفقرة ١١ أعﻻه إلى تقديم دفعات مسبقة تخصم من أنصبتها المقررة، التي سيجري تحديدها
12. Invites the new Member States mentioned in paragraph 11 above to make advance payments against their assessed contributions, to be determined
١٧ تدعو الدول اﻷعضاء الجديدة المذكورة في الفقرة ١٦ أعﻻه إلى تقديم دفعات مسبقة تخصم من أنصبتها المقررة، التي سيجري تحديدها
Invites the new Member States listed in paragraph 16 above to make advance payments against their assessed contributions, to be determined
١٢ تدعو الدول اﻷعضاء الجديدة المذكورة في الفقرة ١١ أعﻻه الى تقديم دفعات مسبقة تخصم من أنصبتها المقررة، التي سيجري تحديدها
12. Invites the new Member States listed in paragraph above to make advance payments against their assessed contributions, to be determined
١٦ تدعو الدول اﻷعضاء الجديدة المذكورة في الفقرة ١٥ أعﻻه الى تقديم دفعات مسبقة تخصم من اشتراكاتها المقررة، التي سيجري تحديدها
16. Invites the new Member States listed in paragraph 15 above to make advance payments against their assessed contributions, to be determined
ويجوز منح الموظفة إجازة خاصة بمرتب كامل، لمدة لا تتجاوز 130 يوما، عند وفاة زوجها ولا تخصم هذه الإجازة من حساب إجازاتها.
The female civil servant, on the death of her husband, may be granted special leave on full pay, not exceeding 130 days. This leave is not debited to her leave account.
وأبلغت اﻹدارة المجلس أن هذا الخيار يجري اتباعه بحزم وأن اليونيب بدأت تخصم الرسوم من الفواتير المدفوعة اعتبارا من كانون الثاني يناير ١٩٩٤.
The administration informed the Board that this option was being rigorously pursued and that UNEP had started deduction of taxes from the bills paid as of January 1994.
ثم تم تخفيض النسبة إلى 65 ثم إلى 50 في عام 2005، ولكن فرنسا ما زالت تخصم حصتها مباشرة من عائدات تصدير هذه البلدان.
The amount was reduced to 65 , and then 50 , in 2005, but France still deducts its share directly from these countries export earnings.
13 وتسوية أسعار الصرف الناشئة عن تحويل الأصول والخصوم إلى عملات أخرى غير دولار الولايات المتحدة ت ضاف إلى بيان الإيرادات والمصروفات أو تخصم منه.
The movements in the foreign exchange rate account are explained as follows, in terms of United States dollar
وأبلغت اللجنة اﻻستشارية أن عملية اﻷمم المتحدة في الصومال تخصم مبلغ ٩٠٠ دوﻻر شهريا مقابل المأكل والمأوى من المكافأة الشهرية اﻻجمالية البالغة ٦٠٠ ٣ دوﻻر.
The Advisory Committee was informed that an amount of 900 per month is deducted by UNOSOM for food and lodging from the all inclusive monthly fee of 3,600.
كما قررت الجمعية العامة أن تخصم من المبالغ المقسمة بين الدول اﻷعضاء حصة كل منها في الفائدة واﻹيرادات المتنوعة البالغة ٥٠٠ ٠٨٢ ١ دوﻻر عن الفترة المنتهية في ١٥ أيلول سبتمبر ١٩٩٣.
The Assembly also decided to set off against the assessment among Member States their respective share in the interest and miscellaneous income which amounted to 1,082,500 as of the period ending 15 September 1993.
واﻻعتمادات لهذين اﻻحتياطيين واردة في البيان اﻷول، كما أن اﻻحتياطيين في حد ذاتهما واردان في البيان الثاني. أما النفقات المتعلقة بالغرض من تكوين هذين اﻻحتياطيين فسوف تخصم من حسابهما خﻻل فترة السنتين ٤٩٩١ ٥٩٩١.
The allocations for these reserves are presented in statement I and the reserves themselves in statement II. Expenditures relating to the purpose for which the reserves were set up will be charged against them during the 1994 1995 biennium.
وفي ٧ أيار مايو ٥٨٩١، طلبا من السلطات الضريبية المختصة )فرايبورغ ﻻند( أن تخصم من إقرارهما الخاص بضريبة الدخل للسنة المالية ٣٨٩١ مبلغا يعادل ٣٣,٨ في المائة، حيث سيخصص، وفقا لحساباتهم، للنفقات العسكرية في ألمانيا.
On 7 May 1985, they requested the competent tax authorities (Freiburg Land) to deduct from their income tax declaration for fiscal year 1983 an amount representing 8.33 per cent, which, according to their calculation, would be allocated to German military expenditures.
48 أظهرت مراجعة المشتريات المتعلقة بالأعمال الهندسية والمطارات في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية أن جزاءات التأخير في التسليم لم تكن توقع، وأن حوالي 000 300 دولار لم تخصم قبل سداد مستحقات الموردين.
An audit of engineering and airfield procurement at MONUC showed that late delivery penalties were not enforced and that some 300,000 had not been deducted before suppliers were paid.
(ج) أن تخصم النفقات المباشرة لإدارة بريد الأمم المتحدة والخدمات المقدمة للزوار ومرافق المطاعم والخدمات المتصلة بها وعمليات المرآب وخدمات التلفزيون وبيع المنشورات التي لم ترصد لها اعتمادات في الميزانية، من الإيرادات الآتية من تلك الأنشطة.
(c) Direct expenses of the United Nations Postal Administration, services to visitors, catering and related services, garage operations, television services and the sale of publications, not provided for under the budget appropriations, shall be charged against the income derived from those activities.
2 تخصم من الأنصبــة المقــررة على الدول الأعضاء، وفقا لأحكـــام قــــــرار الجمعيــة العامـــــــة 973 (د 10) المؤرخ 15 كانون الأول ديسمبر 1955، حصة كل منها في صندوق معادلة الضرائب البالغ إجماليه 950 298 213 دولارا ويتألف من
2. There shall be set off against the assessment on Member States, in accordance with the provisions of General Assembly resolution 973 (X) of 15 December 1955, their respective share in the Tax Equalization Fund in the total amount of 213,298,950 dollars, consisting of
٣ تخصم المصروفات المباشرة ﻹدارة بريد اﻷمم المتحدة، والخدمات المقدمة إلى الزوار، والمأكوﻻت وما يتصل بها من خدمات، وتشغيل المرآب، والخدمات التلفزيونية، وبيع المنشورات، التـــي ﻻ تخصص لها اعتمادات في الميزانية، من اﻻيرادات اﻵتية من تلك اﻷنشطة.
3. Direct expenses of the United Nations Postal Administration, services to visitors, catering and related services, garage operations, television services and the sale of publications, not provided for under the budget appropriations, shall be charged against the income derived from those activities.
)ج( اتخاذ قرار بأن تخصم من اﻷنصبة المقررة على الدول اﻷعضاء حصة كل منها من الرصيد غير المثقل البالغ اجماليه وصافيه ٢٠٠ ١٤٢ ١ دوﻻر عن الفترة من ٧ آب أغسطس ١٩٩٣ إلى ٣١ آذار مارس ١٩٩٤
(c) A decision to set off against the assessment on Member States their respective share in the unencumbered balance of 1,142,200 (gross and net) for the period from 7 August 1993 to 31 March 1994
2 أن تخصم من الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء، وفقا لأحكام قرار الجمعية العامة 973 (د 10) المؤرخ 15 كانون الأول ديسمبر 1955، حصة كل منها في صندوق معادلة الضرائب بما مجموعه 264 230 204 دولارا، تتألف من
2. There shall be set off against the assessment on Member States, in accordance with the provisions of General Assembly resolution 973 (X) of 15 December 1955, their respective share in the Tax Equalization Fund in the total amount of 204,230,264 dollars, consisting of
(ج) أن تخصم النفقات المباشرة لإدارة بريد الأمم المتحدة والخدمات المقدمة للزوار وعمليات تشغيل المطاعم والخدمات المتصلة بها وعمليات تشغيل المرآب وخدمات التلفزيون وبيع المنشورات التي لم ترصد لها اعتمادات في الميزانية من الإيرادات الآتية من تلك الأنشطة.
(c) Direct expenses of the United Nations Postal Administration, services to visitors, catering and related services, garage operations, television services and the sale of publications not provided for under the budget appropriations shall be charged against the income derived from those activities.
2 أن تخصم من الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء، وفقا لأحكام قرار الجمعية العامة 973 (د 10) المؤرخ 15 كانون الأول ديسمبر 1955، حصة كل منها في صندوق معادلة الضرائب بما مجموعه 566 097 179 دولارا، تتألف من
2. There shall be set off against the assessment on Member States, in accordance with the provisions of General Assembly resolution 973 (X) of 15 December 1955, their respective share in the Tax Equalization Fund in the total amount of 179,097,566 dollars, consisting of
٤ أن تخصم اﻷنصبة المقررة لجمهورية مقدونيا اليوغوسﻻفية السابقة من النصيب المقرر ليوغوسﻻفيا لعام ١٩٩٤، وأن تحول السلفة المقدمة من جمهورية مقدونيا اليوغوسﻻفية السابقة الى صندوق رأس المال المتداول من السلفة المقدمة من يوغوسﻻفيا طبقا لمعدل نصيبها المقرر
4. The 1993 assessments of the former Yugoslav Republic of Macedonia shall be deducted from those of Yugoslavia for that year the rate of assessment of the former Yugoslav Republic of Macedonia shall be deducted from that of Yugoslavia for 1994 the advance of the former Yugoslav Republic of Macedonia to the Working Capital Fund shall be transferred from that of Yugoslavia in accordance with its rate of assessment
44 تطلب إلى الأمين العام أن يختار الاستشاريين والخبراء، وكذلك الموظفين الذين تخصم تكاليفهم من المساعدة المؤقتة العامة، على أوسع أساس جغرافي ممكن وفقا لمبادئ ميثاق الأمم المتحدة وأحكام قرار الجمعية العامة 53 221 المؤرخ 7 نيسان أبريل 1999
44. Requests the Secretary General to select consultants and experts, as well as staff charged against general temporary assistance, on as wide a geographical basis as possible, in accordance with the principles of the Charter of the United Nations and the provisions of General Assembly resolution 53 221 of 7 April 1999
وفي ما يخص هذه المطالبة، يوعز الفريق إلى الأمانة بأن تخصم قيمة التعويض الذي سبق منحه في إطار الفئة جيم من المبلغ الواجب دفعه إلى نفس المطالب الفرد من خلال العملية المبينة في الفقرات 20 إلى 22 أدناه (6).
In respect of this claim, the Panel instructs the secretariat to deduct the amount already awarded in category C from the amount to be paid to the same individual claimant through the process described in paragraphs 20 to 22 below.
2 أن تخصم من الأنصبــة المقــررة على الدول الأعضاء، وفقا لأحكام قـــــــرار الجمعيــة العامـــة 973 (د 10) المؤرخ 15 كانون الأول ديسمبر 1955، حصة كل منها في رصيد صندوق معادلة الضرائب البالغ إجماليه 650 725 218 دولارا ويتألف مما يلي
2. There shall be set off against the assessment on Member States, in accordance with the provisions of General Assembly resolution 973 (X) of 15 December 1955, their respective share in the Tax Equalization Fund in the total amount of 218,725,650 dollars, consisting of
2 أن تخصم من الأنصبــة المقــررة على الدول الأعضاء، وفقا لأحكام قـــــــرار الجمعيــة العامـــة 973 (د 10) المؤرخ 15 كانون الأول ديسمبر 1955، حصة كل منها في رصيد صندوق معادلة الضرائب البالغ إجماليه 700 912 240 دولار ويتألف مما يلي
2. There shall be set off against the assessment on Member States, in accordance with the provisions of General Assembly resolution 973 (X) of 15 December 1955, their respective share in the Tax Equalization Fund in the total amount of 240,912,700 dollars, consisting of
٢ أن تخصم من اﻷنصبة المقررة على الدول اﻷعضاء، وفقا ﻷحكام قرار الجمعية العامة ٩٧٣ )د ١٠( المؤرخ في ١٥ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٥٥، حصة كل دولة في صندوق معادلة الضرائب بقيمة إجمالية تبلغ ٧٠٠ ٨٦٠ ١٧٥ دوﻻر تتكون من
2. There shall be set off against the assessment on Member States, in accordance with the provisions of General Assembly resolution 973 (X) of 15 December 1955, their respective share in the Tax Equalization Fund in the total amount of 175,860,700 dollars consisting of
)ج( اتخاذ قرار بأن تخصم من اﻷنصبة المقررة على الدول اﻷعضاء حصة كل منها في الرصيد غير المثقل البالغ إجماليه ٤٠٠ ٠٢٧ ١٠ دوﻻر )صافيه ١٠٠ ٥٥٢ ٩ دوﻻر( عن الفترة من ٢٢ أيلول سبتمبر ١٩٩٣ إلى ٢١ نيسان ابريل ١٩٩٤
(c) A decision to set off against the assessment on Member States their respective share in the unencumbered balance of 10,027,400 gross ( 9,552,100 net) for the period from 22 September 1993 to 21 April 1994
19 تقرر أيضا أن تخصم، وفقا لأحكام قرارها 973 (د 10)، من المبلغ المقسم فيما بين الدول الأعضاء، على النحو المنصوص عليه في الفقرة 18 أعلاه، حصة كل منها في صندوق معادلة الضرائب من المبلغ الإضافي البالغ 600 61 دولار الموافق عليها للبعثة
Also decides that, in accordance with the provisions of its resolution 973 (X), there shall be set off against the apportionment among Member States, as provided for in paragraph 18 above, their respective share in the Tax Equalization Fund of the additional amount of 61,600 dollars approved for the Mission
19 تقرر أيضا أن تخصم، وفقا لأحكام قرارها 973 (د 10)، من المبلغ المقسم فيما بين الدول الأعضاء، على النحو المنصوص عليه في الفقرة 18 أعلاه، حصة كل منها في صندوق معادلة الضرائب من المبلغ الإضافي البالغ 600 61 دولار الموافق عليها للبعثة
Also decides that, in accordance with the provisions of its resolution 973 (X), there shall be set off against the apportionment among Member States, as provided for in paragraph 18 above, their respective share in the Tax Equalization Fund of the additional amount of 61,600 dollars approved for the Mission
)ﻫ( اتخاذ قرار بأن تخصم من اﻷنصبة المقررة على الدول اﻷعضاء حصة كل منها في الرصيد غير المثقل المتبقي البالغ إجماليه ٥٠٠ ٤٠٢ ٢ دوﻻر )صافيه ٧٠٠ ٨٠٠ ٢ دوﻻر( عن الفترة من ٢٢ أيلول سبتمبر ١٩٩٣ إلى ٢١ نيسان ابريل ١٩٩٤
(e) A decision to set off against the assessment on Member States their respective share in the remaining unencumbered balance of 2,402,500 gross ( 2,800,700 net) for the period from 22 September 1993 to 21 April 1994
19 تقرر أيضا أن تخصم، وفقا لأحكام قرارها 973 (د 10)، من المبلغ المقسم فيما بين الدول الأعضاء، على النحو المنصوص عليه في الفقرة 18 أعلاه، حصة كل منها في رصيد صندوق معادلة الضرائب من المبلغ الإضافي البالغ 600 61 دولار الموافق عليه للبعثة
19. Also decides that, in accordance with the provisions of its resolution 973 (X), there shall be set off against the apportionment among Member States, as provided for in paragraph 18 above, their respective share in the Tax Equalization Fund of the additional amount of 61,600 dollars approved for the Mission
19 تقرر أيضا أن تخصم، وفقا لأحكام قرارها 973 (د   10)، من المبلغ المقسم فيما بين الدول الأعضاء، على النحو المنصوص عليه في الفقرة 18 أعلاه، حصة كل منها في رصيد صندوق معادلة الضرائب من المبلغ الإضافي البالغ 600 61 دولار الموافق عليه للبعثة
Also decides that, in accordance with the provisions of its resolution 973 (X), there shall be set off against the apportionment among Member States, as provided for in paragraph 18 above, their respective share in the Tax Equalization Fund of the additional amount of 61,600 dollars approved for the Mission
والنسبة التي ت شطب هي 50 في المائة من الرصيد المتبقي من القرض لكل طفل (وفي حالة كل طفل إضافي يولد تخصم الدولة 50 في المائة من الرصيد المتبقي) وفي حالة التوأمين 75 في المائة وفي حالة ثلاثة توائم 100 في المائة من مبلغ القرض المتبقي.
The percentage cancelled per child is 50 of the remaining loan balance (and in the case of every additional child born the state cancels further 50 of the remaining loan), in the case of twins the state cancels 75 and in the case of triplets 100 of the remaining loan amount.
وفيما يتعلق بمقترح وكيلة الأمين العام للشؤون الإدارية الذي مفاده أن تخصم المبالغ المستحقة للدول الأعضاء المساهمة بقوات من متأخرات اشتراكاتها في حسابات أخرى، يرى الوفد التونسي أن تدرس اللجنة الخامسة هذا المقترح دراسة معمقة مع الدول الأعضاء المعنية على أساس كل حالة على حدة.
The Fifth Committee should carefully consider the Under Secretary General's proposal to deduct the debts owed troop contributing countries from their outstanding assessed contributions for other accounts on a case by case basis with the States concerned.
١١ تقرر كذلك أن تخصم من اﻷنصبة المقررة على الدول اﻷعضاء من أجل مواصلة بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا بعد ٢١ نيسان أبريل ١٩٩٤ مبلغا إجماليه ٩٠٠ ٥٢٠ ٧ دوﻻر )صافيه ٧٠٠ ٣٥٥ ٧ دوﻻر( يمثل رصيد المبلغ المقسم وفقا لمقرر الجمعية العامة ٤٨ ٤٧٨
11. Decides further that, there shall be set off against the assessments on Member States for the maintenance of the United Nations Observer Mission in Liberia beyond 21 April 1994 an amount of 7,520,900 dollars gross (7,355,700 dollars net), representing the balance of the apportionment made in accordance with General Assembly decision 48 478

 

عمليات البحث ذات الصلة : تخصم الدخل - نقاط تخصم - لا تخصم - ينبغي أن تخصم - تخصم من الفاتورة - تخصم من حقوق المساهمين