Translation of "تخاطب" to English language:
Dictionary Arabic-English
تخاطب - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
)أجهزة تخاطب يدوية( | Portable set (Handi talkies) |
أتمنى بأن تخاطب نادينا | I do hope you'll want to address our club. |
وعدنا وتلك القضية لم تخاطب. | We came back that issue was not addressed. |
جهاز تخاطب محمول باليد، عام | Handie talkie, general 250 500 125 000 |
جهاز تخاطب محمول باليد، مؤمﱠن | Air ground, portable 15 800 12 000 |
محطة قاعدية جهاز تخاطب محمول باليد | Base stations 200 2 000 400 000 |
كما أن برامج تنظيم اﻷسرة ﻻ تخاطب الرجل بقدر ما تخاطب المرأة، لذا يساوره الشك غالبا في هذه البرامج. | Further, men are not addressed by family planning programmes to the same extent as women, and are more often sceptical about these programmes. |
ونأمل أن تخاطب اﻷنشطــة الخاصــة والحكومية الشباب. | We hope that private and Government activities will address young people in particular. |
لأن هذا يعني أنك تخاطب جمهورك كأغبياء. | Because this is treating your audience like a moron. |
(لو إستطعت أن تخاطب (كولنز ...سأدفع لك | If you can call off Collins, I'd pay. I'd... |
وسن تخاطب الحشود المؤيدة للنظام على تويتر قائلة | Wasan addresses the pro regime crowds on Twitter saying Did you feel the suffering of people in villages? |
وهذه الاقتراحات، التي تخاطب صميم المسألة، تشكل تطورا هاما. | Those proposals, which address the heart of the issue, constitute a significant development. |
اذن, فانت تعنى انه سمعك تخاطب زوجته بما لايليق | Then you mean he heard you speaking improperly to his wife? |
(أليس) تعرف أنها تخاطب (بوب) و بوب يعرف انه يخاطب | Alice would know that she's talking to Bob and Bob would know that he's talking to |
وكثيرا ما يكون البرنامج الجهة اﻷولى والوحيدة التي تخاطب السلطات المعنية. | In those cases, UNDCP is often the first and the only interlocutor of the authorities involved. |
وكنت أتوقع أيضا أن تخاطب المجموعات بعضها البعض وتحاول تسوية المسائل المعنية. | I had also expected that groups would speak to one another and try to resolve the issues. |
وقالت لي، عندما تخاطب أطفالك، إجلس على كرسي مريح مع سطح لي ن. | She told me, When you're discipling your children, sit in an upright chair with a cushioned surface. |
واتفقت اللجنة الخاصة أيضا على أن تخاطب المراقب عن فلسطين ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية. | The Special Committee also agreed to address itself to the Observer for Palestine and to the International Committee of the Red Cross (ICRC). |
ليس لك الحق حتى فى أن تخاطب رجالى ثم يصل بك الحال أن تعتقلهم | You don't have the sand to even talk to two of my men, much less arrest them. |
كل هذه الأعمال العسكرية لا تخاطب المشاكل التي أدت إلى اندلاع الصراعات في المقام الأول. | None of these military actions addresses the problems that led to conflict in the first place. |
و لكن إذا أردت أن تعلم تأثير تلك الجراحة على حياتك، فستريد أن تخاطب أحدا ، | But if you wanted to understand what that surgery would do to your life, you'd like to engage someone, someone who's had the procedure. |
بأي ذنب قتلت وقرئ بكسر التاء حكاية لما تخاطب به وجوابها أن تقول قتلت بلا ذنب . | For what crime she was put to death |
بأي ذنب قتلت وقرئ بكسر التاء حكاية لما تخاطب به وجوابها أن تقول قتلت بلا ذنب . | Upon what sin was she killed for . |
بأي ذنب قتلت وقرئ بكسر التاء حكاية لما تخاطب به وجوابها أن تقول قتلت بلا ذنب . | for what sin she was slain , |
بأي ذنب قتلت وقرئ بكسر التاء حكاية لما تخاطب به وجوابها أن تقول قتلت بلا ذنب . | For what sin she was slain . |
بأي ذنب قتلت وقرئ بكسر التاء حكاية لما تخاطب به وجوابها أن تقول قتلت بلا ذنب . | For what sin she was killed ? |
بأي ذنب قتلت وقرئ بكسر التاء حكاية لما تخاطب به وجوابها أن تقول قتلت بلا ذنب . | For what crime was she killed ? |
بأي ذنب قتلت وقرئ بكسر التاء حكاية لما تخاطب به وجوابها أن تقول قتلت بلا ذنب . | for what offence was she killed ? |
بأي ذنب قتلت وقرئ بكسر التاء حكاية لما تخاطب به وجوابها أن تقول قتلت بلا ذنب . | For what sin she was slain , |
بأي ذنب قتلت وقرئ بكسر التاء حكاية لما تخاطب به وجوابها أن تقول قتلت بلا ذنب . | for what sin she was killed . |
بأي ذنب قتلت وقرئ بكسر التاء حكاية لما تخاطب به وجوابها أن تقول قتلت بلا ذنب . | for what crime she was slain , |
بأي ذنب قتلت وقرئ بكسر التاء حكاية لما تخاطب به وجوابها أن تقول قتلت بلا ذنب . | For what sin she was killed |
بأي ذنب قتلت وقرئ بكسر التاء حكاية لما تخاطب به وجوابها أن تقول قتلت بلا ذنب . | such as , For what crime were they murdered ? |
بأي ذنب قتلت وقرئ بكسر التاء حكاية لما تخاطب به وجوابها أن تقول قتلت بلا ذنب . | For what sin she was killed , |
بأي ذنب قتلت وقرئ بكسر التاء حكاية لما تخاطب به وجوابها أن تقول قتلت بلا ذنب . | for what sin she was killed , |
بأي ذنب قتلت وقرئ بكسر التاء حكاية لما تخاطب به وجوابها أن تقول قتلت بلا ذنب . | For what crime she was killed |
والوثيقة الختامية لاجتماع القمة هي ولاية واضحة للتغيير، إذ تخاطب التحديات التي واجهها العالم وقتا طويلا. | The summit outcome is a clear mandate for change, addressing the challenges that the world has long faced. |
وعنوان أخر دشناه يدعى الممر السري في الغابة، التي تخاطب التوجهات الرائعة الداخلية من حياة الفتيات. | The other title that we launched is called Secret Paths in the Forest, which addresses the more fantasy oriented, inner lives of girls. |
أتريد أن تخاطب خطر الوباء بنفس الطريقة التي خاطب بها الناس في الخمسينيات مسألة الدفاع المدني، | Do you want to view the pandemic threat the way back in the 1950s people viewed the civil defense issue, and build your own little bomb shelter for pandemic flu? |
إن سياسة الجوار الأوروبي جديرة بالاحترام، إلا أنها لا تخاطب المخاوف الملحة بشأن صيانة وتأمين استقلال أوكرانيا. | The European Neighborhood Policy is worthy enough, but it does not address the pressing concerns about maintaining and securing Ukraine s independence. |
تنتقل المعلومات عبر الشبكة إلى حاسوب ا خر حيث تستلم برمجيات البروتوكول APPC المعلومات من واجهة تخاطب الشبكة. | The information travels across the network to another computer, where the APPC software receives the information from the network interface. |
١١ يمكن للبعثة أن تخاطب الرأي العام عن طريق وسائط اﻻتصال الجماهيري بنشر المعلومات المتعلقة بمهامها وأنشطتها. | 11. The mission may disseminate information relating to its functions and activities to the Guatemalan public through the mass media. |
ولكن حين يشترك الناس في خبرة جمالية تخاطب ثقافة معينة بل وتسمو عليها، فلابد وأن تتغير المفاهيم والتصورات. | But when people participate in an aesthetic experience that both addresses and transcends a particular culture, perceptions are bound to change. |
في نفس اليوم، أنشأ إيرانيون صفحة من إيران، من أجل السلام والديموقراطية، مطلقين حملة تخاطب الإسرائيليين نحن أصدقاؤكم. | On the same day, Iranians launched the Facebook page 'From Iran for Peace and Democracy', which soon started a campaign to tell Israelis, We are your friends. |
تجمع بلدان مجموعة ريو جهودنا بغية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية لأننا نؤمن بأن هذه الأهداف تخاطب الشباب أيضا. | The Rio Group countries are pooling our efforts to reach the Millennium Development Goals, because we believe those Goals also address young people. |