Translation of "تحملوا" to English language:
Dictionary Arabic-English
تحملوا - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
و تحملوا المسؤولية. | They are taking responsibility. |
وأرجوكم تحملوا معي. | And please bear with me |
تحملوا كل شئ بإسمه | Oh, believe in him. |
لكن لا تحملوا بوش المسئولية. | But don't blame Bush. |
والقسوة، وإهمال الآخرين. تحملوا مسؤوليتكم الكونية تجاههم، | You can diminish the non compassion, the cruelty, the callousness, the neglect of others, and take universal responsibility for them. |
تحملوا كل شئ بإسمه حتى تنهلوا من النعيم | Endure all things in his name, that you may dwell in blessedness. |
وأرجوكم تحملوا معي. فسوف أخط دائرة وأعود لاحقا لهذه النقطة. | And please bear with me I'll draw a circle and come back to this point. |
عليكم أن تحملوا هذا العلف سواء أحببتم ذلك أم لا | We have to get that feed to town whether you like it or not. Now come on. |
لذا فهم يبحثون عن الابتكار. أنهم يقولون للناس، تحملوا المخاطر وكونوا مبدعين! | They say to people, Take risks and be creative! |
وجنبا إلى جنب مع غيرهم من دافعي الضرائب، تحملوا بعض تكاليف عمليات الإنقاذ. | And, along with other taxpayers, they incurred some of the cost of the bailouts. |
لا تحملوا كيسا ولا مزودا ولا احذية ولا تسلموا على احد في الطريق. | Carry no purse, nor wallet, nor sandals. Greet no one on the way. |
لا تحملوا كيسا ولا مزودا ولا احذية ولا تسلموا على احد في الطريق. | Carry neither purse, nor scrip, nor shoes and salute no man by the way. |
هؤلاء تحملوا كل شئ يبدأون مع المريض من رحلة التشخيص يتحملون تكاليف الفحوصات | These organizations have taken full responsibility for those patients. they start with the patient from the stage of diagnosis, they pay for the medical examinations, they pay for the treatment, and if the patient is not from Khartoum. |
لكن لاااااا, قررتم أن تحملوا لمدة 22 شهر ثم تنجبوا طفلا واحدا فقط | But nooo, you got to be pregnant for 22 months, and then have just one kid. |
تحملوا لفترة بسيطة، لكن حينما حاولوا تركه، بانق، تهبط المطرقة ، ويكتشفون أنهم تم استعبادهم. | They take it for a little while, but when they try to leave, bang!, the hammer comes down, and they discover they're enslaved. |
يمكنك تطوير هذا. يمكنكم التقليل من عدم الرحمة، والقسوة، وإهمال الآخرين. تحملوا مسؤوليتكم الكونية تجاههم، | You can develop this. You can diminish the non compassion, the cruelty, the callousness, the neglect of others, and take universal responsibility for them. |
هكذا قال الرب. تحفظوا بانفسكم ولا تحملوا حملا يوم السبت ولا تدخلوه في ابواب اورشليم | Thus says Yahweh, Take heed to yourselves, and bear no burden on the Sabbath day, nor bring it in by the gates of Jerusalem |
هكذا قال الرب. تحفظوا بانفسكم ولا تحملوا حملا يوم السبت ولا تدخلوه في ابواب اورشليم | Thus saith the LORD Take heed to yourselves, and bear no burden on the sabbath day, nor bring it in by the gates of Jerusalem |
تحملوا لفترة بسيطة، لكن حينما حاولوا تركه، بانق، تهبط المطرقة (السوط)، ويكتشفون أنهم تم استعبادهم. | They take it for a little while, but when they try to leave, bang!, the hammer comes down, and they discover they're enslaved. |
والمأساة الكبرى أن العديد من الناس تحملوا ثمنا أفدح كثيرا مما تحمله بوش نتيجة لهذا الخطأ. | The bigger tragedy was that so many others paid a much higher price for this than Bush did. |
فالأطفال الذين تحملوا ما لا يجوز أن يتحمله أي طفل يحتاجون إلى دعم نفسي اجتماعي فعال. | Children who have lived through what no child should ever have to live through need psychosocial affective support. |
إن رعاية كبار السن واجب نحو أولئك الذين تحملوا على أكتافهم في الماضي القريب عبء مجتمعنا. | Taking care of the elderly is a duty towards those who in the recent past bore the weight of our society on their shoulders. |
قليل من الرجال تحملوا الفظاعة في البدء، يقفون على المخاوف الزاحفة المريعة، فقط ليقفوا كهامات الجبال | The few men bearing the awful first of all, standing the dreadful fears crawl, only to stand the bleater amounting tall |
وحتى مع عودة المصرفيين إلى جني مكافآت ضخمة، فإن دافعي الضرائب هم من تحملوا فاتورة الانهيار الاقتصادي. | Even as bankers are back to reaping enormous bonuses, taxpayers have been left to foot the bill for the economic collapse. |
فقد تحملوا العبء الأكبر لأربعين عاما من الحرب، وهم يدركون تمام الإدراك أن القوات الدولية تخطط للرحيل. | They have borne the brunt of 40 years of war, and are well aware that international forces are planning their departure. |
أهلا أيتها الفيلة, أنتم جذابين و أذكياء و رائعين. لماذا يجب عليكم أن تحملوا لمدة 22 شهر !! | Hey elephants! You're so cute and smart and awesome, why have you got to be pregnant for 22 months? |
وقال لهم لا تحملوا شيئا للطريق لا عصا ولا مزودا ولا خبزا ولا فضة ولا يكون للواحد ثوبان. | He said to them, Take nothing for your journey neither staffs, nor wallet, nor bread, nor money neither have two coats apiece. |
وقال لهم لا تحملوا شيئا للطريق لا عصا ولا مزودا ولا خبزا ولا فضة ولا يكون للواحد ثوبان. | And he said unto them, Take nothing for your journey, neither staves, nor scrip, neither bread, neither money neither have two coats apiece. |
قالت لي الممرضة لماذا يجب عليكم ايها الناس ان تحملوا عندما تعلمون انكم مصابون بفيروس نقص المناعة البشرية | The nurse said to me, Why should you people bcome pregnant when you know you are HlV positive? |
والذين يؤذون المؤمنين والمؤمنات بغير ما اكتسبوا يرمونهم بغير ما عملوا فقد احتملوا بهتانا تحملوا كذبا وإثما مبينا بي نا . | Those who slander believing men and women for what they have not done , will bear the burden of calumny and clear iniquity . |
والذين يؤذون المؤمنين والمؤمنات بغير ما اكتسبوا يرمونهم بغير ما عملوا فقد احتملوا بهتانا تحملوا كذبا وإثما مبينا بي نا . | And those who unnecessarily harass Muslim men and women , have burdened themselves with slander and open sin . |
والذين يؤذون المؤمنين والمؤمنات بغير ما اكتسبوا يرمونهم بغير ما عملوا فقد احتملوا بهتانا تحملوا كذبا وإثما مبينا بي نا . | And those who hurt believing men and believing women , without that they have earned it , have laid upon themselves calumny and manifest sin . |
والذين يؤذون المؤمنين والمؤمنات بغير ما اكتسبوا يرمونهم بغير ما عملوا فقد احتملوا بهتانا تحملوا كذبا وإثما مبينا بي نا . | And those who annoy the believing men and the believing women , without their earning it , shall surely bear the guilt of calumny and manifest sin . |
والذين يؤذون المؤمنين والمؤمنات بغير ما اكتسبوا يرمونهم بغير ما عملوا فقد احتملوا بهتانا تحملوا كذبا وإثما مبينا بي نا . | And those who annoy believing men and women undeservedly , bear on themselves the crime of slander and plain sin . |
والذين يؤذون المؤمنين والمؤمنات بغير ما اكتسبوا يرمونهم بغير ما عملوا فقد احتملوا بهتانا تحملوا كذبا وإثما مبينا بي نا . | Those who harm believing men and believing women , for acts they did not commit , bear the burden of perjury and a flagrant sin . |
والذين يؤذون المؤمنين والمؤمنات بغير ما اكتسبوا يرمونهم بغير ما عملوا فقد احتملوا بهتانا تحملوا كذبا وإثما مبينا بي نا . | Those who cause hurt to believing men and to believing women have invited upon themselves a calumny and a manifest sin . |
والذين يؤذون المؤمنين والمؤمنات بغير ما اكتسبوا يرمونهم بغير ما عملوا فقد احتملوا بهتانا تحملوا كذبا وإثما مبينا بي نا . | And those who malign believing men and believing women undeservedly , they bear the guilt of slander and manifest sin . |
والذين يؤذون المؤمنين والمؤمنات بغير ما اكتسبوا يرمونهم بغير ما عملوا فقد احتملوا بهتانا تحملوا كذبا وإثما مبينا بي نا . | Those who offend faithful men and women undeservedly , certainly bear the guilt of slander and flagrant sin . |
والذين يؤذون المؤمنين والمؤمنات بغير ما اكتسبوا يرمونهم بغير ما عملوا فقد احتملوا بهتانا تحملوا كذبا وإثما مبينا بي نا . | Those who hurt believing men and believing women undeservedly , shall bear the guilt of slander and a major sin . |
والذين يؤذون المؤمنين والمؤمنات بغير ما اكتسبوا يرمونهم بغير ما عملوا فقد احتملوا بهتانا تحملوا كذبا وإثما مبينا بي نا . | And those who harm believing men and believing women for something other than what they have earned have certainly born upon themselves a slander and manifest sin . |
والذين يؤذون المؤمنين والمؤمنات بغير ما اكتسبوا يرمونهم بغير ما عملوا فقد احتملوا بهتانا تحملوا كذبا وإثما مبينا بي نا . | Those who annoy the believing men and women without reason will bear the sin for a false accusation , a manifest offense . |
والذين يؤذون المؤمنين والمؤمنات بغير ما اكتسبوا يرمونهم بغير ما عملوا فقد احتملوا بهتانا تحملوا كذبا وإثما مبينا بي نا . | And those who speak evil things of the believing men and the believing women without their having earned ( it ) , they are guilty indeed of a false accusation and a manifest sin . |
والذين يؤذون المؤمنين والمؤمنات بغير ما اكتسبوا يرمونهم بغير ما عملوا فقد احتملوا بهتانا تحملوا كذبا وإثما مبينا بي نا . | Those who affront believing men and believing women without their having deserved it done any wrong shall bear the weight of slander and flagrant sin . |
والذين يؤذون المؤمنين والمؤمنات بغير ما اكتسبوا يرمونهم بغير ما عملوا فقد احتملوا بهتانا تحملوا كذبا وإثما مبينا بي نا . | And those who annoy believing men and women undeservedly , bear ( on themselves ) a calumny and a glaring sin . |
ومن المؤكد أنها لم تكن تريد غريغور للموت جوعا ، ولكن ربما كانت لا تحملوا معرفة ما يأكل بخلاف الإشاعات. | They certainly would not have wanted Gregor to starve to death, but perhaps they could not have endured finding out what he ate other than by hearsay. |