Translation of "تحقيق الوضوح" to English language:


  Dictionary Arabic-English

تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

إنني مقتنع بأن الجميع سيستفيدون من تحقيق الوضوح إزاء مستقبل كوسوفو.
I am convinced that all will benefit from clarity with regard to what Kosovo will be.
الوضوح
Sharpness
ثمن الوضوح
The Price of Clarity
الزاويه، الوضوح
The angle, the resolution...
الوضوح بشأن التقشف
Clarity about Austerity
الوضوح بشأن الماس
Clarity about Diamonds
)ب( إجراءات الوضوح
(b) Transparent procedures
وأظهرت كارثة أمواج تسونامي بمنتهى الوضوح أنه يمكن تحقيق مستويات غير عادية من التمويل شريطة توافر الالتزام والإرادة السياسيين.
The tsunami disaster starkly demonstrated that extraordinary levels of funding are achievable, provided there is political commitment and will.
والخيار هنا شديد الوضوح.
The choice is stark.
فالسجل واضح تمام الوضوح.
The record speaks for itself.
تعزيز الوضوح وبناء الثقة
Promotion of transparency and trust building
لاتخلط بين الوضوح والتواصل.
Don't mistake legibility for communication.
لا ، ليس بهذا الوضوح
No, not particularly.
وعﻻوة على ذلك، ينتظر اﻻتحاد اﻷوروبي من إيران المزيد من الوضوح بغية تحقيق الرصد المستمر ﻻقتناء ذلك البلد ﻷسلحة التدمير الشامل.
Moreover, the European Union expects more transparency from Iran, with a view to ongoing monitoring of that country apos s acquisition of weapons of mass destruction.
ولم يحدث أن تفوقـــت الرغبة في تحقيق التعـــاون بين الدول، بمثل هذا الوضوح، على الرغبـــة في سيطرة دولة على دولة أخرى.
Never has the desire for cooperation between nations so clearly superseded the wish for the domination of one nation by another.
وهذه المبادئ واضحة تمام الوضوح.
These principles are clear.
الوضوح الاستراتيجي بشأن كوريا الشمالية
Strategic Clarity on North Korea
وتبدو النتيجة في غاية الوضوح.
And the conclusion seems clear.
وأكرر، الجميع بحاجة إلى الوضوح.
I repeat, all need clarity.
)ب( الوضوح في النفقات العسكرية
(b) Transparency of military expenditures
)ز( الوضوح في مجال التسلح
(g) Transparency in armaments
فهذه الاختيارات تبني الوضوح والعمق
These choices create clarity and depth.
والمقصود من هذا واضح تمام الوضوح.
His intention is quite clear Man s active nature, flagging, seeks too soon the level Unqualified repose he learns to crave, Whence, willingly, the comrade him I gave, Who works, excites, and must create, as Devil.
الوضوح يعتمد على مهارة الكاتب(الكتاب).
Clarity depends on the skill of the writer(s).
وحدة الوضوح لمعظم أدمغتنا هي القصة.
The unit of intelligibility of most of our brains is the story.
و لكنك ترى نزعة شديدة الوضوح.
But you see a very clear trend.
ثم انتظرت ما أسميه موجة الوضوح
And then I would wait for what I call a wave of clarity.
اما البعد الرابع فمؤكد سيقل الوضوح
I've successfully found the point where the three planes meet?
لنحقق الوضوح، الشفافية والبساطة كأولوية وطنية.
Make clarity, transparency and simplicity a national priority.
بيد أنها تكرر توصيتها بجواز زيادة دمج النص الرئيسي والموجز واللمحة العامة من أجل توفير وثيقة اشمل واوجز بغية تحقيق المزيد من الوضوح والتماسك.
However, the Committee reiterates its recommendation that the main text, summary and overview could be further merged to provide a more comprehensive and concise document with a view to achieving greater transparency and coherence.
ثالثا ، الوضوح أمر أساسي فيما يتصل بالتمويل.
Third, clarity is essential on financing.
وكانت الرسالة بالغة الوضوح لقد عادت الصين .
The message could not have been more explicit China is back.
إن التحركات اللازمة الآن واضحة كل الوضوح.
What needs to be done is clear.
وتشكل بيلاروسيا مثالا شديد الوضوح لهذه الحقيقة.
Belarus provides a glaring example.
وهي ت شكل عاملا بالغ الأهمية لتأمين الوضوح.
They were a crucial factor for clarity.
كما أن هناك حاجة إلى الوضوح والحوار.
There was also a need for transparency and dialogue.
وتحتاج هذه المشاكل إلى الوضوح في معالجتها.
These problems need to be addressed in a transparent manner.
وهذا ينبغي أن يكون واضحا كل الوضوح.
That should be made very clear.
و جلبت الوضوح إلى الأشياء ذات المغزى
And ... brought clarity to the things that are meaningful to my life now.
رائعة، وشديدة الوضوح، شيء من الموسيقى والنار.
Brilliant, vivid, something made of music and fire.
أما أسباب فشل مزارع الرياح البحرية في تحقيق وعودها في المملكة المتحدة فهي على نفس القدر من الوضوح والصراحة ولكنها لا تتعلق بالافتقار إلى الأموال اللازمة.
The reasons for offshore wind s failure to fulfill its promise in the United Kingdom are equally straightforward and have nothing to do with a lack of money.
وذلك اﻹحساس بالهوية الذي التحم في العودة الى وطننا أبقي حيا وتطور اليوم الى مفهوم بالغ الوضوح بأننا لن نزحزح عن عزمنا على تحقيق اﻻعتراف ببلدنا.
And that sense of identity which coalesced in the return to our homeland was kept alive and has evolved today into a very clear concept that we will not be moved from our determination to get recognition for our country.
كان هذا النمط في غاية الوضوح على الدوام.
The pattern has been all too obvious.
الحقيقة أن الإجابة بعيدة كل البعد عن الوضوح.
The answer is far from obvious.
ويرى محبوباني الدروس المستفادة من أوروبا بمنتهى الوضوح.
For Mahbubani, the lessons of Europe are crystal clear.

 

عمليات البحث ذات الصلة : تحقيق بعض الوضوح - الوضوح - الوضوح - الوضوح - الوضوح - الوضوح البصري - أكبر الوضوح - الوضوح القانوني - الوضوح المفاهيمي - الوضوح والإيجاز - يجلب الوضوح - الوضوح والتركيز - أغراض الوضوح