Translation of "تحديا كبيرا" to English language:
Dictionary Arabic-English
تحديا كبيرا - ترجمة : تحديا كبيرا - ترجمة : تحديا كبيرا - ترجمة : تحديا كبيرا - ترجمة : تحديا - ترجمة : تحديا كبيرا - ترجمة : تحديا كبيرا - ترجمة : تحديا كبيرا - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
واعتقد انه سيكون تحديا كبيرا | I think it's a great challenge. |
هذه المناطق تشكل تحديا كبيرا | They're going to be the tough ones. |
هو يشكل تحديا كبيرا لهم. | It's a great challenge for them. |
لكن الفقر يظل تحديا كبيرا لنا. | However, poverty remains a major challenge for us. |
ويشك ل اقتصاد المخدرات غير المشروعة تحديا كبيرا. | The illegal drug economy is also a great challenge. |
كل ذلك يمثل تحديا كبيرا التزمت الحكومة بمواجهته. | All that posed a considerable challenge, which the Government was committed to meeting. |
تشكل المسائل السكانية تحديا كبيرا في جهودنا الإنمائية. | Population issues are a major challenge in our development efforts. |
ويعد إضفاء طابع التكامل على تلك الأنشطة تحديا كبيرا. | Integrating those activities presents a major challenge. |
أود أن أقول أن هذه كانت تمثل تحديا كبيرا | This one, I would say, was a serious challenge. |
بيد أن إيصال المعونات واستخدامها لا يزالان يمثلان تحديا كبيرا. | However, aid delivery and its utilization remain a major challenge. |
إن انتشار الصراعات المسلحة في افريقيا يمثل تحديا كبيرا لنا. | The proliferation of armed conflicts in Africa is a great challenge to us. |
ذلك أن هناك تحديا كبيرا لارتياد المدارس للحصول على وضيفة | So there is a big challenge in getting the schools to work. |
وأعتقد أنه لذلك السبب أن التلفاز يواجه تحديا كبيرا اليوم. | And I think it's the reason that TV's so challenged. |
لماذا يبدو تحديا كبيرا لأن بينما الكمبيوترات قادرة على تعل م | Why so challenging? |
وتمثل مشاكل فقدان الأراضي وانعدام مرافق الإسكان تحديا كبيرا للعودة المستدامة. | Problems of landlessness and lack of housing facilities pose a significant challenge to sustainable returns. |
إن عمليــــة اﻻنتقال في جنوب افريقيا تمثل تحديا كبيرا لﻹدارة السياسية. | The transition of South Africa presents a formidable challenge of political management. |
وحقيقة الأمر، فإن تحقيق تلك المقاصد ما زال يمثل تحديا كبيرا للإنسانية. | Indeed, the attainment of those goals remains a major challenge for humanity. |
وبشكل عام، تواجه جامعة السلم تحديا كبيرا، باعتبارها مصدرا أساسيا للفكر والبحث والدراسة. | Generally speaking, the University for Peace, as a primary source of thought, research and study, faces a major challenge. |
إن تجربة كولومبيا ينبغي أن تعتبر تحديا كبيرا للمجتمع الدولي في هذا المضمار. | The experience of Colombia should serve as a major challenge to the international community in this regard. |
وربما تشكل عملية التسليم والنقل هذه، تحديا كبيرا في تاريخ الوكالة طالما انتظرته. | That process of hand over and transfer would represent perhaps a major challenge in the Agency apos s history and one that it had long awaited. |
54 ولا يزال الفقر، بمختلف درجاته وأشكاله، يشكل تحديا كبيرا لصانعي السياسات ومتخذي القرارات. | Poverty, in its different conceptual configurations, is a serious challenge to both policymakers and decision makers. |
7 لا تزال الحالة الأمنية تشكل تحديا كبيرا أمام تعزيز حماية حقوق الإنسان في أفغانستان. | The security situation continues to present a great challenge to the promotion and protection of human rights in Afghanistan. |
وستشكل تعبئة الأموال اللازمة للتمكن من تنفيذ الأنشطة المخطط لها تحديا كبيرا لأفريقيا والشرق الأوسط. | A key challenge for Africa and the Middle East will be the mobilization of funds to make possible the implementation of planned activities. |
ويعد التحدي الذي يثيره تنفيذ هذه الإصلاحات تحديا كبيرا بصفة خاصة في البلدان الصغيرة والهشة. | The challenge of implementing such reforms was particularly large in small, fragile countries. |
وفي ظل هذه الظروف، يمثل تعيين موظفين مؤهلين للعمل في البعثة والاحتفاظ بهم تحديا كبيرا. | Against this background, recruiting and retaining qualified UNAMI staff represents a major challenge. |
وهذه الصورة القاتمة تمثل تحديا كبيرا للمجتمع الدولي، وقد انعقد هذا المؤتمر لمعالجة هذا التحدي. | This gloomy outlook provides a great challenge to the international community, and this Conference has been convened to address this challenge. |
ومنع حدوث المزيد من التدهور البيئي نتيجة تسريع عملية نزع السﻻح يمثل تحديا كبيرا إضافيا. | The prevention of further environmental degradation as a consequence of an accelerated disarmament process represents a major additional challenge. |
77 تمثل عودة المشردين داخليا واللاجئين في الخارج، إلى جنوب السودان تحديا كبيرا للسلطات والمجتمعات المحلية المقيمة. | The return of internally displaced persons and refugees to southern Sudan presents a formidable challenge to the authorities and the resident communities. |
وهكذا ما زلنا نواجه تحديا كبيرا وإن التصدي له يتطلب دعما متزايدا من جانب شركائنا، وكذلك من المستثمرين. | Thus, we still have a big challenge ahead meeting it will require increased support from our development partners, as well as from investors. |
وتشكل حماية الضحايا والشهود تحديا كبيرا في أي حالة صراع ومسؤولية أساسية يشترك في تحملها مكتبي وقلم المحكمة. | The protection of victims and witnesses is a major challenge in any conflict situation and a core responsibility shared by my Office and the Registry. |
وتشكل الكوارث الطبيعية المتكررة كالزلازل والفيضانات والأعاصير تحديا كبيرا للمجتمع الدولي فيما يتعلق بالسلام والتنمية المستدامة في العالم. | Recurring natural disasters such as earthquakes, floods and hurricanes pose a great challenge to the international community with respect to peace and sustainable development in the world. |
9 كانت محدودية الموارد البشرية والمالية تمثل تحديا كبيرا لبعض الكيانات فيما يتعلق بتعميم مراعاة المنظور الجنساني بنجاح. | For some entities, limited human and financial resources for successful gender mainstreaming represented a major challenge. |
وستكون ترجمة ذلك الإطار إلى نتائج ملموسة تحديا كبيرا أمام منظومة الأمم المتحدة والحكومات والكيانات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية. | Translating the framework into results will be a significant challenge for the United Nations system, as well as Governments, regional entities and NGOs. |
27 وكما ذ كر في تقارير سابقة، يمثل الاضطلاع بهذه العملية الضخمة والمعقدة في بلد شاسع المساحة كالسودان تحديا كبيرا. | As indicated in previous reports, mounting this large and complex operation in a vast country like the Sudan is a major challenge. |
وبالرغم من تلك الأنشطة، سيكون تعزيز بعثة الاتحاد الأفريقي تحديا كبيرا يتطلب الدعم المتضافر من جميع شركاء الاتحاد الأفريقي. | Notwithstanding those activities, the strengthening of AMIS will be a considerable challenge which will require the concerted support of all the African Union's partners. |
وحيث أن المكتب لم يحصل على موارد اضافية من الموظفين، فإن تدريب الموظفين الموجودين كان يمثل تحديا اداريا كبيرا. | Since the Office did not receive additional staff resources, the training of available staff presented a major management challenge. |
٤٦ ويواجه المجتمع الدولي تحديا كبيرا وهو أن أكثر من ١,٢ بليون من البشر يعيشون اليوم دون عتبة الفقر. | 46. A major challenge for the international community was the fact that over 1.2 billion people now lived below the poverty line. |
وقد أبرزت عمليات الاستعراض الميدانية أيضا أهمية دعم سبل كسب هؤلاء الأطفال للرزق، وهو ما سيمثل تحديا كبيرا أمام الشركاء. | Field reviews also highlighted the importance of support to livelihoods for such children, which will be a major challenge to partners. |
كما أن ضمان الفعالية لسير عمل البرلمان يشك ل حاليا تحديا كبيرا، وبخاصة فيما يتعلق بالنهوض بمسؤولياته في مجالي التشريع والرقابة. | Currently, the effective functioning of the Parliament presents a major challenge, particularly in the performance of its legislative and oversight responsibilities. |
وتشكل الحالة الاجتماعية والاقتصادية على وجه الخصوص، تحديا كبيرا، بل قد تؤدي إلى زعزعة الاستقرار السياسي الذي تتمتع به سيراليون حاليا. | The socio economic situation, in particular, presents formidable challenges and has the potential to undermine the political stability Sierra Leone currently enjoys. |
وإذ تؤكد أن مكافحة الكراهية والتحامل والتعصب والقوالب النمطية المستندة إلى الدين أو الثقافة تمثل تحديا عالميا كبيرا يستلزم المزيد من العمل، | Emphasizing that combating hatred, prejudice, intolerance and stereotyping on the basis of religion or culture represents a significant global challenge that requires further action, |
5 يشكل توفير العلاج والرعاية والدعم للمجتمعات الأهلية التي تفتقر إلى الخدمات من الناحية التاريخية تحديا كبيرا لا يمكن التقليل من شأنه. | The challenge of providing treatment, care and support in historically underserved communities is daunting, and cannot be minimized. |
إن مجتمــع اﻷمم يواجه تحديا كبيرا من جراء هذه المشاكل الخطيرة، ونناشد، بقوة، حكومات وشعوب أمريكا الﻻتينية أن تنشئ منظمة قوية لمحاربتها. | The community of nations faces a great challenge in these grave problems, and we fervently appeal to the Governments and the peoples of Latin America to create a powerful organization to combat them. |
لأننا نواجه تحديا | Because we are confronted with a challenge. |
أكثر مشاريعنا تحديا. | Rushmore, which happened to be one of our most challenging projects. |
عمليات البحث ذات الصلة : المشروع تحديا - تحديا هائلا - تحديا ل - تحديا مستمرا - تحديا خاصا - تحديا حاسما - تحديا إضافيا